Dissertations / Theses on the topic 'Martial arts fiction'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 15 dissertations / theses for your research on the topic 'Martial arts fiction.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Mok, Olivia Wai Han. "Martial arts fiction translational migrations east and west /." Thesis, Online version, 1998. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?did=1&uin=uk.bl.ethos.287060.
Full textJongjairuksa, Kulyanee. "A sociological approach to the translation of Chinese martial arts fiction into Thai." Thesis, SOAS, University of London, 2018. http://eprints.soas.ac.uk/26168/.
Full textMa, Guoming, and 馬國明. "Hong Kong martial art novels: the case of Louis Cha." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1995. http://hub.hku.hk/bib/B31212566.
Full textFeng, Xiaoran. "Jin Yong wu xia xiao shuo zhong "wu" yu "xia" de cheng ji yu chuang xin = The inheritance and innovation of "wu" and "xia" in Jin Yong's novels /." click here to view the abstract and table of contents, 2000. http://net3.hkbu.edu.hk/~libres/cgi-bin/thesisab.pl?pdf=b15722648a.pdf.
Full textYu, King-hei, and 余境熹. "Study of the places in "A dealy secret"." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2010. http://hub.hku.hk/bib/B46089044.
Full textKozar, Seana. "Deliberations between the covers : an audience-centred ethnography of Chinese popular fiction readers /." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1998. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk2/ftp02/NQ34716.pdf.
Full text劉天枝. "論金庸武俠小說的絕境書寫 :以"射鵰"三部曲為例 = Research on the desperation narrative of Jin Yong's Martial Arts novels : taking the Condor Trilogy for instance." Thesis, University of Macau, 2018. http://umaclib3.umac.mo/record=b3954251.
Full textForkapa, Dan. "The Other Side of Fun." Cleveland State University / OhioLINK, 2017. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=csu1513106622529833.
Full textNg, Hoi-shan Crystal. "Rewriting Louis Cha's classical characters in filmic representation in response to the political and cultural mutation of Hong Kong 90S - Wong Kar Wai and Tsui Hark." Hong Kong : University of Hong Kong, 1998. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record.jsp?B20272662.
Full text馮筱然. "金庸武俠小說中《武》與《俠》的承繼與創新 = The inheritance and innovation of "wu" and "xia" in Jin Yong's novels." HKBU Institutional Repository, 2000. http://repository.hkbu.edu.hk/etd_ra/205.
Full textNg, Hoi-shan Crystal, and 吳海珊. "Rewriting Louis Cha's classical characters in filmic representation inresponse to the political and cultural mutation of Hong Kong 90S -Wong Kar Wai and Tsui Hark." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 1998. http://hub.hku.hk/bib/B31951697.
Full textSalas, Leslie. "Mirrors and Vanities." Master's thesis, University of Central Florida, 2013. http://digital.library.ucf.edu/cdm/ref/collection/ETD/id/5697.
Full textM.F.A.
Masters
English
Arts and Humanities
Creative Writing
Price, Amanda C. "Author(ity) figures : anxieties of authorship, freedom, and control." Honors in the Major Thesis, University of Central Florida, 2001. http://digital.library.ucf.edu/cdm/ref/collection/ETH/id/241.
Full textBachelors
Arts and Sciences
English
Leedy, Alison J. "Interpretations of the Politics of Fictive Landscapes in Context: A Comparison of Allan Sekula's Sketch on a Geography Lesson and Martha Rosler's In the Place of the Public Airport Series." Master's thesis, Temple University Libraries, 2012. http://cdm16002.contentdm.oclc.org/cdm/ref/collection/p245801coll10/id/197472.
Full textM.A.
Interpretations of the Politics of Fictive Landscapes in Context: A Comparison of Allan Sekula's Sketch on a Geography Lesson and Martha Rosler's In the Place of the Public Airport Series Throughout this thesis project I examine the geopolitical context(s) of the photographs featured in Martha Rosler's 'In the Place of the Public Airport Series' (1983) and Allan Sekula's series, 'Sketch on a Geography Lesson' (1982). I investigate the manner in which they question the legitimacy of the genre of documentary photography within the post-modern age by emphasizing the documentation of an actual physical place, presenting an alternative to the post-modern notion of photograph merely as another component of simulacra, or the intentional creation of an image without meaning or origin. By looking at photographs that Rosler and Sekula made during the burgeoning stages of post-modern theory, presents a broader interpretation of the development of Marxist documentary photography from the early 1980's to today. One way in which I dialogue with the discourse surrounding documentary photography in the 1980's is to focus on Rosler's and Sekula's intentional choice of material that emphasizes the political dialogue rather than concepts that are abstract and maintain no reference to real life. Furthermore, the period of the 1980's is considered a point in contemporary art history when the political fervor of the 1960's and early 1970's diminished greatly. Departing from this trend, Rosler's and Sekula's work continues to address political ideas throughout the 1980's, creating a bridge to today's photographers, such as Edward Burtynsky and Andreas Gursky who consider aesthetics from a socio-political perspective.
Temple University--Theses
Moore, Evan Michael, and 慕容豪. "Keywords in Wuxia Xiaoshuo English Translations of Martial Arts Fiction and a Sample Translation of Gu Long’s Chu Liuxiang Chuanqi zhi Xiehai Piaoxiang." Thesis, 2017. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/8bs4y7.
Full text國立臺灣師範大學
翻譯研究所
106
Martial Arts Fiction has been one of the most popular forms of literature in Chinese communities around the world for decades. However this genre remains relatively unknown to the English-speaking world due to lack of translations. Complicated cultural and genre specific terms present a great challenge to translating said genre into English. Through this paper I present a guide to translating martial arts fiction through analysis of genre specific terms as found in existing English translations in addition to producing my own sample translation of famed martial arts fiction writer Gu Long’s (古龍) Chu Liuxiang Chuanqi zhi Xiehai Piaoxiang 《楚留香傳奇之血海飄香》.