Academic literature on the topic 'Mauritius – Languages'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Mauritius – Languages.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Mauritius – Languages"
Thornton, E. Nicole. "RACE, NATIVITY, AND MULTICULTURAL EXCLUSION." Du Bois Review: Social Science Research on Race 16, no. 2 (2019): 613–45. http://dx.doi.org/10.1017/s1742058x19000237.
Full textKumari Jugnauth, Kobita. "English and Mauritian Creole: A Reflection on How the Vocabulary, Grammar and Syntax of the Two Languages Create Difficulties for Learners." International Journal of Applied Linguistics and English Literature 7, no. 2 (February 1, 2018): 204. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.7n.2p.204.
Full textSonck, Gerda. "Language of Instruction and Instructed Languages in Mauritius." Journal of Multilingual and Multicultural Development 26, no. 1 (January 15, 2005): 37–51. http://dx.doi.org/10.1080/14790710508668397.
Full textRajah-Carrim, Aaliya. "Choosing a spelling system for Mauritian Creole." Journal of Pidgin and Creole Languages 23, no. 2 (September 17, 2008): 193–226. http://dx.doi.org/10.1075/jpcl.23.2.02raj.
Full textNovember, Kiat. "The Hare and the Tortoise Down by the King’s Pond: A Tale of Four Translations." Meta 52, no. 2 (August 2, 2007): 194–201. http://dx.doi.org/10.7202/016065ar.
Full textBissoonauth, Anu. "Language shift and maintenance in multilingual Mauritius: the case of Indian ancestral languages." Journal of Multilingual and Multicultural Development 32, no. 5 (September 2011): 421–34. http://dx.doi.org/10.1080/01434632.2011.586463.
Full textAuleear Owodally, Ambarin Mooznah. "Juggling languages: A case study of preschool teachers' language choices and practices in Mauritius." International Journal of Multilingualism 9, no. 3 (August 2012): 235–56. http://dx.doi.org/10.1080/14790718.2011.620108.
Full textEisenlohr, Patrick. "Religion and Diaspora: Islam as Ancestral Heritage in Mauritius." Journal of Muslims in Europe 5, no. 1 (May 28, 2016): 87–105. http://dx.doi.org/10.1163/22117954-12341320.
Full textAnkiah-Gangadeen, Aruna, and Michael Anthony Samuel. "Biography, policy and language teaching practices in a multilingual context: Early childhood classrooms in Mauritius." South African Journal of Childhood Education 4, no. 2 (December 24, 2014): 16. http://dx.doi.org/10.4102/sajce.v4i2.204.
Full textPrayag, Girish, and Chris Ryan. "Visitor interactions with hotel employees: the role of nationality." International Journal of Culture, Tourism and Hospitality Research 6, no. 2 (June 1, 2012): 173–85. http://dx.doi.org/10.1108/17506181211233090.
Full textDissertations / Theses on the topic "Mauritius – Languages"
Biltoo, Anil Kumar. "Language maintenance and language shift in Mauritius : a sociolinguistic investigation into the language practices of Bhojpurias." Thesis, University of York, 2004. http://etheses.whiterose.ac.uk/10958/.
Full textBissoonauth, Anu. "Language use, language choice and language attitudes among young Mauritian adolescents in secondary education." Thesis, University of Nottingham, 1998. http://eprints.nottingham.ac.uk/10914/.
Full textGopal, R., and Brenda Louw. "An Electronic Database to Improve Cleft Care in Mauritius." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2012. https://dc.etsu.edu/etsu-works/2121.
Full textHarmon, Jimmy Desiré. "A critical ethnography of Kreol Morisien as an optional language in primary education within the Republic of Mauritius." University of the Western Cape, 2015. http://hdl.handle.net/11394/5395.
Full textThis research is a critical ethnography of KM in primary schools. Its purpose is to explore the link between heritage language and identity construction. My central research question is: how does the introduction of KM as an optional language in primary education shape Creole pupils' language identity construction in Mauritius? The research studied the overall impact of KM on two schools which I selected as research sites. Research participants were pupils of Standard I-II-III, head of schools, teachers and parents. I also selected some key informants. The study was placed within the international literature on heritage language and identity construction. The research is significant in the sense that it was conducted at the initial stages of the introduction of KM in schools. It might be of interest for future studies as its findings would serve to understand the place of KM in schools. At the same time looking at KM as a heritage language set against the 'ancestral languages' has not been done before. It contributes to other ways of looking at 'heritage' in a global world. I elaborated a conceptual framework based on classical Marxism, post-structural Marxism, French theories and post-colonial studies. I applied critically the theoretical lens in the Critical Theory Tradition which basically challenges the status quo. This study drew implications for language teaching policy and practice and the teaching of KM as a tool for empowerment and human agency. This research indicated the learners' views as to how their exposure to Kreol Morisien in the classroom shapes their ability to construct new, desired identities within local, national or global communities. The research design was based on a critical ethnographic approach whereby the researcher and the participants find themselves in a reciprocal human experience. Research instruments that were used were ethnographic interviews, class observations, document analysis complemented by the Delphi Method which is a forecast study of future trends. I got five findings. First, Creole consciousness movement underpinned the introduction of KM as an optional language in primary education. Second, parents chose KM on a purely utilitarian basis. Third, the curriculum and syllabus do not reflect and support the Creole identity and culture. Fourth, there was an invisibility and ambiguity about Creole culture in the school textbook. Finally, the pedagogy used to teach KM as an optional language created motivation and self-esteem. This study which was conducted during the first three years of the introduction of KM in two primary schools indicates that the presence of KM did not however, really enhance the identity of the Creole children as the curriculum, syllabus and textbook did not reflect and support the Creole culture and identity. KM was an additional language subject which certainly seduced by its novelty but it did not bring great changes as were expected. But KM does open avenues for adjustments and initiatives for an alternative programme in KM as heritage language and culture which could be implemented outside school. Such initiative would foster KM in its double identity of being both an ethnic and national language plus its future use as medium of instruction.
Chere, Mitiku Mekonnen. "The recognition of language rights under international human rights law: analysis of its protection in Ethiopia and Mauritius." Diss., University of Pretoria, 2009. http://hdl.handle.net/2263/12644.
Full textThesis (LLM (Human Rights and Democratisation in Africa)) -- University of Pretoria, 2009.
Dissertation submitted to the Faculty of Law University of Pretoria, in partial fulfilment of the requirements for the degree Masters of Law (LLM in Human Rights and Democratisation in Africa). Prepared under the supervision of Bissessur Pramod, Faculty of Law and Management, University of Mauritius.
http://www.chr.up.ac.za/
Centre for Human Rights
LLM
Nabeemeeah, Kauthar. "Discourse characteristics of Creole-speaking Mauritian adults with mild to moderate aphasia." Master's thesis, University of Cape Town, 2002. http://hdl.handle.net/11427/2927.
Full textWith the shift away from evaluation of isolated aspects of linguistic performance, discourse assessment has become an important tool in assessing the communication competence of individuals following a neurological insult. The present research investigates the effects of mild to moderate aphasia on the dscourse performance of Creole speaking Mauritians. A control group was included so as to differentiate aspects of discourse from normal to pathological and with a view to discerning compensatory strategies of adults with aphasia in discourse.
Berrie, Alexandra Barrett. "Men Are from Mars, Women Are from Mauritius| International Students' Perceptions of Gender in an IEP Classroom." Thesis, California State University, Los Angeles, 2017. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=10681694.
Full textThis study examines the role of gender and its relationship to communication. It is motivated by two research questions: first, how do adult international students in an intensive English program (IEP) at a public university in Southern California perceive the impact of gender on communicative patterns? Second, in discussing gender, do these students depict gender as a binary, a spectrum, or something else? Previous scholarship has theorized that gender is a performative process wherein individuals, by adopting traits such as gait, vocal range, style of dress, and so on, call upon a cultural code that marks them along a continuum from masculine to feminine. Individuals construct their genders dialectically through their gender performances and other people's reactions to them. Furthermore, gender, as a crucial component of identity, plays a major role in learning. This research addresses two major gaps in the literature by examining how international students perceive gender and how they identify their own gender. Data are derived using qualitative methods, including an open-ended questionnaire and semi-structured interviews. The findings from the research illustrate that the binary gender categories of male and female are salient to the international students investigated, and that many identify their own gender as within a binary. Moreover, the students overwhelmingly depicted women as more talkative than men, and some findings suggested that women's speech is regarded as less valuable than men's. In addition, some students appeared sympathetic toward members of nonbinary genders, while others denied their existence. Pedagogical implications are discussed.
Gopal, R., Brenda Louw, and Alta Kritzinger. "Speech Elicitation Material for Young Children with Cleft Lip And/Or Palate in Mauritius." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2011. https://dc.etsu.edu/etsu-works/2119.
Full textOwodally, Ambarin Mooznah Auleear. "Building bridges to primary education in Mauritius? emergent literacy experiences in a foreign language context : a case study of preschool children." Doctoral thesis, University of Cape Town, 2008. http://hdl.handle.net/11427/8222.
Full textIncludes bibliographical references (leaves 354-445).
In the context where English, as a foreign language, is the main language of literacy and the written medium of instruction throughout the Mauritian education system, this thesis explores (1) preschoolers' early literacy experiences, (2) the outcomes of these experiences, and (3) the extent to which these experiences prepare them to use English in Standard 1. The theoretical and empirical research on emergent literacy, second/foreign language learning and teaching, second/foreign language literacy instruction and new literacies was reviewed in order to find some "anchor points" (Hamilton, 2006) in the literature. These "anchor points" guided this exploratory study on emergent/early literacy experiences in a multilingual context. After a pilot study, I embarked on a yearlong case study ofa group of preschool children and their teachers using an ethnographic approach.
Baptiste, Espelencia Marie. "A nation deferred language, ethnicity and the reproduction of social inequalities in Mauritian primary schools /." Available to US Hopkins community, 2002. http://wwwlib.umi.com/dissertations/dlnow/3068117.
Full textBooks on the topic "Mauritius – Languages"
Mauritius: Its Creole language : the ultimate Creole phrase book : English-Creole dictionary. London, England: Nautilus Pub. Co., 1999.
Find full textBhuckory, Somdath. Hindi in Mauritius. 2nd ed. Stanley, Rose-Hill, Mauritius: Editions de l'Océan Indien, 1988.
Find full textDinan, Monique. The Mauritian kaleidoscope: Languages and religions. [Mauritius?: s.n., 1986.
Find full textVoices of Rupert's Land (Association), ed. Métchif, Mauritian and more: The "Creolisation" of French. Winnipeg: Voices of Rupert's Land, 1995.
Find full textRatsitatanina's gift: A tale of Malagasy ancestors and language in Mauritius. Réduit: Centre for Research on Slavery and Indenture, University of Mauritius, 2009.
Find full textSavitzky, Foufou. Mauritius: A brief history of its people and Creole language : a Mauritian literacy scheme's approach to teaching Creole : literacy materials in Creole and English. London: Afro-Caribbean Language and Literacy Project, 1986.
Find full textThe establishment and cultivation of modern standard Hindi in Mauritius. Moka, Mauritius: Mahatma Gandhi Institute, 1985.
Find full textGébert, Alain. A dictionary and grammar of Mauritian sign language: Dictionnaire et grammaire de la langue des signes mauricienne = Diksioner ek Gramer Lang Sign Morisien. Vacoas, République de Maurice: Editions Le Printemps, 2006.
Find full textBook chapters on the topic "Mauritius – Languages"
Carden, Guy. "The Mauritian Creole lekor Reflective." In Creole Language Library, 105. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1992. http://dx.doi.org/10.1075/cll.11.12car.
Full textChaudenson, Robert. "A curiosity of Mauritian Creole." In Creole Language Library, 153–61. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2006. http://dx.doi.org/10.1075/cll.28.10cha.
Full textGuillemin, Diana. "The Mauritian Creole determiner system." In Complex Processes in New Languages, 173–200. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2009. http://dx.doi.org/10.1075/cll.35.12gui.
Full textHenri, Fabiola. "Attenuative verbal reduplication in Mauritian." In The Morphosyntax of Reiteration in Creole and Non-Creole Languages, 203–34. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2012. http://dx.doi.org/10.1075/cll.43.06hen.
Full textBaker, Philip, and Anand Syea. "On the Copula in Mauritian Creole, Past and Present." In Creole Language Library, 159. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1991. http://dx.doi.org/10.1075/cll.9.18bak.
Full textRajah-Carrim, Aaliya. "Mauritian Muslims: Negotiating Changing Identities through Language." In The Sociology of Language and Religion, 29–44. London: Palgrave Macmillan UK, 2010. http://dx.doi.org/10.1057/9780230304710_3.
Full textSyea, Anand. "Null Subject in Mauritian Creole and the Pro-Drop Parameter." In Creole Language Library, 91. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1992. http://dx.doi.org/10.1075/cll.11.11sye.
Full textHenri, Fabiola. "A lexicalist account of negation and negative concord in Mauritian." In Contact Language Library, 69–100. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2018. http://dx.doi.org/10.1075/coll.55.04hen.
Full textKriegel, Sibylle, Ralph Ludwig, and Fabiola Henri. "7. Encoding path in Mauritian Creole and Bhojpuri: Problems of language contact." In Creole Language Library, 169–96. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008. http://dx.doi.org/10.1075/cll.33.10kri.
Full textOwodally, A. M. Auleear. "1. Socialized into Multilingualism: A Case Study of a Mauritian Pre-school." In TheMultilingual Turn in Languages Education, edited by Jean Conteh and Gabriela Meier, 17–40. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2014. http://dx.doi.org/10.21832/9781783092246-006.
Full text