Academic literature on the topic 'Meaning-text theory (Linguistics)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Meaning-text theory (Linguistics).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Meaning-text theory (Linguistics)"

1

Green, Neil. "Meaning-text theory: Linguistics, lexicography, and implications." Machine Translation 7, no. 3 (1993): 195–98. http://dx.doi.org/10.1007/bf00402511.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ivanova, Svetlana Viktorovna, and Tatiana Viktorovna Larina. "“Meaning ⇔ Text” Theory and the linguistic universe of Igor Mel’čuk." Russian Journal of Linguistics 26, no. 4 (December 22, 2022): 857–80. http://dx.doi.org/10.22363/2687-0088-32635.

Full text
Abstract:
The introductory article to the special issue dedicated to Igor Mel’čuk summarizes the main tenets of his “Meaning ⇔ Text” theory, and outlines its contribution to the development of diverse areas of modern linguistics. This theory can be characterized as a formalized, semantically oriented, multilevel, structural, functional and global model of language which explains the way the speaker generates the meaning embodied in the text. Both the article and the volume as a whole show the relevance of this theory for the development of semantics, grammar, pragmatics, typology and lexicography and highlight its theoretical and practical implications for linguistic studies and interdisciplinary research. We then briefly present the articles in this issue. Some of them were written directly in line with the “Meaning ⇔ Text theory” and were influenced by Mel’čuk’s ideas; others were the result of the stimulus that this theory, like its author, gave to the comprehension of the complex issues arising from the description of various levels of the language system. But all of them are related to Igor Mel’čuk, both as a linguist and a personality, and they are dedicated to him.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Frawley, William. "Meaning-Text Theory: Linguistics, Lexicography, and Implications (review)." Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America 13, no. 1 (1991): 136–42. http://dx.doi.org/10.1353/dic.1991.0002.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hughes, Kenneth James. "Meaning-Text Theory: Linguistics, Lexicography, and Implications ed. by James Steele." ESC: English Studies in Canada 19, no. 4 (1993): 485–88. http://dx.doi.org/10.1353/esc.1993.0007.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nilufar Ilkhamovna Nurmatova. "Linguistic Features of Studying The Theory of Deixis in Linguistics." Journal of Advanced Zoology 44, S6 (December 10, 2023): 1781–85. http://dx.doi.org/10.17762/jaz.v44is6.2617.

Full text
Abstract:
The article deals with the problem of study of the theory of deixis in a literary text. Besides that it has its own linguistic characteristics due to the fact that the author uses various ways of indicating objects in the real world, which can be both concrete and abstract. The study of the theory of deixis in quotation of a literary text requires careful consideration of various contextual authorial and linguistic factors that influence the use and meaning of deictic expression in the literary text. The investigation employs a multidisciplinary approach, drawing on insights from linguistics, semiotics, and cognitive science to unravel the complexities of deixis. It investigates how deixis operates across different languages and cultures, shedding light on universal principles and language-specific variations. The study also explores the pragmatic functions of deixis in communication, elucidating how speakers utilize deictic expressions to convey reference, spatial relations, and temporal distinctions. Additionally, the research delves into the cognitive aspects of deixis, examining how individuals process and interpret deictic elements in real-time communication. It addresses the challenges posed by deixis in cross-cultural communication and explores strategies for resolving potential misunderstandings arising from contextual dependencies. The linguistic features under scrutiny include personal, spatial, and temporal deixis, as well as the distinctions between deixis in spoken and written discourse. The study incorporates both theoretical analyses and practical applications, offering valuable insights for linguists, language educators, and communication scholars.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kosmeda, Tetіana, and Vira Kalinichenko. "LINGUISTIC TERMINOLOGY IN THE FOCUS OF THE MENTIOLOGY THEORY." Terminological Bulletin, no. 7 (2023): 36–52. http://dx.doi.org/10.37919/2221-8807-2023-7-6.

Full text
Abstract:
The objective of the paper under consideration is to display the formation and development specifics of the linguistic terminology associated with the linguistic mentiology formation issue. Since language reflects reality as it is, or as individuals want to imagine it, which they want to project, then it is quite logical that the language makes untruth verbalized, fake (untrue) concepts get fixed, and corresponding terms emerge in the academic and general discourse. One can definitely observe the modeling of the terms system for describing language (speech) facts, processes and phenomena, which when being nominated have a basic semantic component representing the untruth (false/lies) concept. This semantic constituent, in particular, is formally (explicitly) covered by means of quasi-, pseudo- elements and expressed implicitly by means of the corresponding semes in the term semantic structure, which represent the untruth (false/lies) concept. These include: false, unreliable, untrue, distorted, unreal, disinformation, disguising, fictitious, fantasy, imaginative, paradoxical, exaggerated, understated, belittled, concealed, one that reflects part of the truth, one that substitutes one for another, one that does not correspond to reality, one that contradicts the original meaning, one which can only be assumed, one which conceals the true meaning. Most of the above mentioned terms that outline the mentiology term field belong to monosemantic and one-word structure terms, a smaller part of them can be regarded as polysemantic and multicomponent by their structure. Within the terms system under consideration homonyms emerge, some terms expand their meaning, which is not yet registered in current dictionaries of linguistic terms. The terms analyzed primarily belong to the metalanguage of lexicology (quasi-synonyms, quasi-synonymy), onomastics (names distortion, pseudonym), orphemics (quasi-inflection, pseudo-motivation), morphology (quasi-grammeme), syntax (evidentiality and its counterpart category, quasi-sentence, pseudo-question), communicative linguistics (truth criterion, sincerity riterion, truthfulness maxim / postulate, pseudo-communication), text linguistics and discourse linguistics (quasi-discourse, quasi-text), linguistic stylistics (catachresis, quasicontrast), etymology (pseudo-etymology), sociolinguistics (quasi-ethnonym, pseudoethnonym). The issue discussed has broad prospects for further research: the mentiology terms will need systematic fixation and being processed by lexicographers.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Vina Widiadnya Putri, I. Gusti Ayu, I. Wayan Juniartha, and I. Gusti Ngurah Bagus Wahyu Nugraha Putra. "Correlation Meaning of Inheritance Arrangement in Kutuh Village." Celt: A Journal of Culture, English Language Teaching & Literature 23, no. 2 (December 30, 2023): 253–64. http://dx.doi.org/10.24167/celt.v23i2.10241.

Full text
Abstract:
This study aims to analyse the text of national law and the text of customary law on inheritance. This research is a forensic linguistic study to find the correlation of meaning between national legal texts and customary law texts and their implementation in society. The approach in this study is a qualitative research approach with text analysis. The method used is observation, recording, and interviews with community leaders in Kutuh village. The observation method with note-taking technique was carried out to find the correlation of meaning in national legal texts with customary law texts. The conversant method with face-to-face technique was carried out to find out the implementation of the legal text that governs indigenous peoples in the Kutuh village. The problems were analysed using the theory of forensic linguistics and supported by the theory of meaning. The result of this research is a positive correlation between national legal texts and customary law texts based on the meaning of the words in the text regulations on community inheritance rights. In addition, a positive correlation was also found in the implementation of customary law texts in the community.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Supatra, Hendarto. "Tafsir Atas Teks Alkitab dalam Kaitannya dengan Toleransi Antarumat Beragama." Nusa: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra 13, no. 1 (February 28, 2018): 119. http://dx.doi.org/10.14710/nusa.13.1.119-128.

Full text
Abstract:
Semansitcs is the study of meaning communicated through language. In the past time semantics was the study of meaning of words and sentences. Aboves sentence level which is known as text was never considered as linguistic semantics’ objek of study. Semantics which is a branch of structural linguistics only focused it’s attention on phones, morphemes, words, clauses, and sentences: substansive matters of language. Texts belong to speech or language system in use. The study of meaning in this area is called pragmatics or discourse analysis.Up to this time linguistics or semantics has been used as an instrument in interpreting the Holy Texts of many religions. In that period the Holy Texts interpretation activity was limited only on lexical and grammatical meaning. Today people are aware, that based on the theory of discourse analysis, texts should be considered as parts of discourse. To get the meaning of the texts significantly people must find the context, but this is the problems, that reconstructing the context of the text in its’origin is a never ending works. Since Holy Text interpretation is a kind of activity closed to mission of imposible, this should teaches us to be low hearted and tolerant to others
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Goossens, Louis. "Meaning extension and text type." English Studies 79, no. 2 (March 1998): 120–43. http://dx.doi.org/10.1080/00138389808599120.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Mynbayeva, А., А. Kudasbekova, and Zh Kuanbayeva. "GOALS AND CONTENT OF FORMING RESEARCH COMPETENCE BASED ON TEXT." BULLETIN Series of Philological Sciences 74, no. 4 (December 9, 2020): 138–41. http://dx.doi.org/10.51889/2020-4.1728-7804.28.

Full text
Abstract:
In recent years, the level of research in the field of text theory has grown. We began the study of the linguistics of the text with I. R. Halperin. One researcher looked at the structure of the text, and another school looked at the content. Text theory is a complex theory. Textual linguistics is a complex field of linguistics. Today, scientists are increasingly studying the theory of text. The text comes from the Latin word "text", the Kazakh meaning means "to connect, unite." Therefore, the text is formed on the basis of the semantic and personal connection of language symbols. Learning text theory requires knowledge and skills. The importance of forming the research competence of philologists through the theory of this text is of particular importance. This is due to the fact that philologists pay more attention to research in the educational process in post-graduate education. The article discusses the importance of text-based research competence. But there will be a continuation of this work.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Meaning-text theory (Linguistics)"

1

Leth, Palle. "Paraphrase and Rhetorical Adjustment. An Essay on Contextualism and Cohesion." Thesis, Paris Est, 2011. http://www.theses.fr/2011PEST0024.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ferraro, Gabriela. "Towards deep content extraction from specialized discourse : the case of verbal relations in patent claims." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2012. http://hdl.handle.net/10803/84174.

Full text
Abstract:
This thesis addresses the problem of the development of Natural Language Processing techniques for the extraction and generalization of compositional and functional relations from specialized written texts and, in particular, from patent claims. One of the most demanding tasks tackled in the thesis is, according to the state of the art, the semantic generalization of linguistic denominations of relations between object components and processes described in the texts. These denominations are usually verbal expressions or nominalizations that are too concrete to be used as standard labels in knowledge representation forms -as, for example, “A leads to B”, and “C provokes D”, where “leads to” and “provokes” both express, in abstract terms, a cause, such that in both cases “A CAUSE B” and “C CAUSE D” would be more appropriate. A semantic generalization of the relations allows us to achieve a higher degree of abstraction of the relationships between objects and processes described in the claims and reduces their number to a limited set that is oriented towards relations as commonly used in the generic field of knowledge representation.
Esta tesis se centra en el del desarrollo de tecnologías del Procesamiento del Lenguage Natural para la extracción y generalización de relaciones encontradas en textos especializados; concretamente en las reivindicaciones de patentes. Una de las tareas más demandadas de nuestro trabajo, desde el punto vista del estado de la cuestión, es la generalización de las denominaciones lingüísticas de las relaciones. Estas denominaciones, usualmente verbos, son demasiado concretas para ser usadas como etiquetas de relaciones en el contexto de la representación del conocimiento; por ejemplo, “A lleva a B”, “B es el resultado de A” están mejor representadas por “A causa B”. La generalización de relaciones permite reducir el n\'umero de relaciones a un conjunto limitado, orientado al tipo de relaciones utilizadas en el campo de la representación del conocimiento.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lefrançois, Maxime. "Représentation des connaissances sémantiques lexicales de la Théorie Sens-Texte : conceptualisation, représentation, et opérationnalisation des définitions lexicographiques." Phd thesis, Université Nice Sophia Antipolis, 2014. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01071945.

Full text
Abstract:
Nous présentons une recherche en ingénierie des connaissances appliquée aux prédicats linguistiques et aux définitions lexicographiques de la théorie Sens-Texte (TST). Notre méthodologie comporte trois étapes. 1. Nous montrons en quoi la conceptualisation de la TST devrait être étendue pour faciliter sa formalisation. Nous justifions la nécessité de définir un niveau sémantique profond (SemP) à base de graphes. Nous y définissons la notion de type d'unité sémantique profonde et sa structure actancielle, de sorte que leur organisation hiérarchique puisse correspondre à une hiérarchie de sens au sein de laquelle ces structures actancielles sont héritées et spécialisées. Nous reconceptualisons les définitions lexicographiques au niveau SemP, et au niveau du dictionnaire. Finalement, nous présentons un prototype d'éditeur de définitions basé sur la manipulation directe de graphes. 2. Nous proposons un formalisme de représentation des connaissances adapté à cette conceptualisation. Nous démontrons que les logiques de description et le formalisme des Graphes Conceptuels ne sont pas adaptés, et nous construisons alors un nouveau formalisme, dit des Graphes d'Unités. 3. Nous étudions l'opérationnalisation du formalisme des Graphes d'Unités. Nous lui associons une sémantique formelle basée sur la théorie des modèles et l'algèbre relationnelle, et montrons que les conditions de décidabilité du raisonnement logique correspondent aux intuitions des lexicographes. Nous proposons également une implémentation du formalisme avec les standards du web sémantique, ce qui permet de profiter des architectures existantes pour l'interopérationnalisation sur le web des données lexicales liées.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rosendahl, LA. "Willendorf readings : post/linguistic praxis for education." Thesis, 2008. https://eprints.utas.edu.au/21439/1/whole_RosendahlLindaAnn2008_thesis.pdf.

Full text
Abstract:
Willendorf Readings is an exploration of communication and power in both academic and everyday learning situations. According to poststructuralist modes of discourse analysis, or postlinguistics (T. Threadgold 2000), textual forms and practices along with sociocultural assumptions, may promote identities and motivations that shape the very worlds in which students and educators live. Educators, for example, traditionally engage in discourses that are a telling, when their practice, or praxis, might be better served by engaging in discourses that are an asking. This thesis argues that current hegemonic language in general, and educational language in particular, can disadvantage readers and students. The study investigates this issue by analysing written and graphic texts, specifically the discourses and agendas of texts that refer to a 25,000-year-old artefact historically known as the Venus of Willendoif. The Willendorf literature is appropriate for such examination in that it has emerged at the interface of widely divergent discourses, and its very name has been critically questioned in recent years. This questioning raises further philosophical linguistic problems within signifiers and acts of naming. Acknowledgment of the role that subjectivities play in meaning-making relates here to educational settings such as those in archaeology, art history, and the visual arts. Power struggles over meaning that arguably impede learning, however, also have a bearing on readers leading literate lives. It is in pursuit of such wider critical-literacy perspectives that this thesis subjects its 490 data-texts to detailed reading, utilising the qualitative-computer-analysis program NVivo 7. The researcher collects these texts from art-education, commercial-product, in-situ, internet, popular-literature, and scientific sources. A special difficulty arises in that the present thesis is itself accountable to the kind of readings and framings applied to the Willendorf texts. The thesis deals with this difficulty by including writing and graphics from this very thesis as one of the data-texts under scrutiny. The investigation contributes not merely to knowledge in education, but also to new ways of knowing in the current global postmodern context of multimedia technologies. To what feminist poststructuralist researchers have already learned, the thesis adds discursive analytical strategies regarding knowing, with/in the emerging field of postlinguistics. This educational work both takes place in and targets the life-world setting of research as education. By juxtaposing, deconstructing, and re-presenting the data using Foucauldianinformed methods, the thesis moves toward enabling students and educators alike to recognise some of the educational implications of their own actions, or performativity, through language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Richard, Simon. "Un outil pour développer et tester les grammaires d’unification polarisées." Thèse, 2016. http://hdl.handle.net/1866/18772.

Full text
Abstract:
Ce mémoire présente un outil informatique pour développer et tester des grammaires d’unification polarisées, conçu entre autres pour faciliter la validation expérimentale du formalisme de la grammaire d’unification Sens-Texte (GUST) de Kahane & Lareau. Les fondements théoriques du formalisme GUP sont d’abord expliqués, puis nous décrivons la conception du module et l’évaluons avec un fragment de la grammaire GUST.
This thesis presents a computer tool to develop and test polarized unification grammars that was built, namely, to help validate experimentally Kahane & Lareau’s Meaning-Text Unification Grammar (MTUG) formalism. We first describe the theory behind the PUG formalism, then we explain how the module was developed and we test it using a fragment of the MTUG grammar.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lambrey, Florie. "Implémentation des collocations pour la réalisation de texte multilingue." Thèse, 2016. http://hdl.handle.net/1866/18769.

Full text
Abstract:
La génération automatique de texte (GAT) produit du texte en langue naturelle destiné aux humains à partir de données non langagières. L’objectif de la GAT est de concevoir des générateurs réutilisables d’une langue à l’autre et d’une application à l’autre. Pour ce faire, l’architecture des générateurs automatiques de texte est modulaire : on distingue entre la génération profonde qui détermine le contenu du message à exprimer et la réalisation linguistique qui génère les unités et structures linguistiques exprimant le message. La réalisation linguistique multilingue nécessite de modéliser les principaux phénomènes linguistiques de la manière la plus générique possible. Or, les collocations représentent un de ces principaux phénomènes linguistiques et demeurent problématiques en GAT, mais aussi pour le Traitement Automatique des Langues en général. La Théorie Sens-Texte analyse les collocations comme des contraintes de sélection lexicale. Autrement dit, une collocation est composée de trois éléments : (i) la base, (ii) le collocatif, choisi en fonction de la base et (iii) d’une relation sémantico-lexicale. Il existe des relations sémantico-lexicales récurrentes et systématiques. Les fonctions lexicales modélisent ces relations. En effet, des collocations telles que peur bleue ou pluie torrentielle instancient une même relation, l’intensification, que l’on peut décrire au moyen de la fonction lexicale Magn : Magn(PEUR) = BLEUE, Magn(PLUIE) = TORRENTIELLE, etc. Il existe des centaines de fonctions lexicales. Ce mémoire présente la méthodologie d’implémentation des collocations dans un réalisateur de texte multilingue, GÉCO, à l’aide des fonctions lexicales standard syntagmatiques simples et complexes. Le cœur de la méthodologie repose sur le regroupement des fonctions lexicales ayant un fonctionnement similaire dans des patrons génériques. Au total, plus de 26 000 fonctions lexicales ont été implémentées, représentant de ce fait une avancée considérable pour le traitement des collocations en réalisation de texte multilingue.
Natural Language Generation (NLG) produces text in natural language from non-linguistic content. NLG aims at developing generators that are reusable across languages and applications. In order to do so, these systems’ architecture is modular: while the deep generation module determines the content of the message to be expressed, the text realization module maps the message into its most appropriate linguistic form. Multilingual text realization requires to model the core linguistic phenomena that one finds in language. Collocations represent one of the core linguistic phenomena that remain problematic not only in NLG, but also in Natural Language Processing in general. The Meaning-Text theory analyses collocations as constraints on lexical selection. In other words, a collocation is made up of three constituents: (i) the base, (ii) the collocate, chosen according to (iii) a semantico-lexical relation. Some of these semantico-lexical relations are systematic and shared by many collocations. Lexical functions are a system for modeling these relations. In fact, collocations such as heavy rain or strong preference instantiate the same relation, intensity, can be described with the lexical function Magn: Magn(RAIN) = HEAVY, Magn(PREFERENCE) = STRONG, etc. There are hundreds of lexical functions. Our work presents a methodology for the implementation of collocations in a multilingual text realization engine, GÉCO, that relies on simple and complex syntagmatic standard lexical functions. The principal aspect of the methodology consists of regrouping lexical functions that show a similar behavior into generic patterns. As a result, 26 000 lexical functions have been implemented, which is a considerable progress in the treatment of collocations in multilingual text realization.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Galarreta-Piquette, Daniel. "Intégration de VerbNet dans un réalisateur profond." Thèse, 2018. http://hdl.handle.net/1866/21112.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Poudrier, Caroline. "Évaluation de deux méthodes d’identification des liens lexicaux : méthode manuelle et méthode statistique." Thèse, 2010. http://hdl.handle.net/1866/6839.

Full text
Abstract:
Ce mémoire présente une évaluation des différentes méthodes utilisées en lexicographie afin d’identifier les liens lexicaux dans les dictionnaires où sont répertoriées des collocations. Nous avons ici comparé le contenu de fiches du DiCo, un dictionnaire de dérivés sémantiques et de collocations créé selon les principes de la lexicologie explicative et combinatoire, avec les listes de cooccurrents générées automatiquement à partir du corpus Le Monde 2002. Notre objectif est ici de proposer des améliorations méthodologiques à la création de fiches de dictionnaire du type du DiCo, c’est-à-dire, des dictionnaires d’approche qualitative, où la collocation est définie comme une association récurrente et arbitraire entre deux items lexicaux et où les principaux outils méthodologiques utilisés sont la compétence linguistique de ses lexicographes et la consultation manuelle de corpus de textes. La consultation de listes de cooccurrents est une pratique associée habituellement à une approche lexicographique quantitative, qui définit la collocation comme une association entre deux items lexicaux qui est plus fréquente, dans un corpus, que ce qui pourrait être attendu si ces deux items lexicaux y étaient distribués de façon aléatoire. Nous voulons mesurer ici dans quelle mesure les outils utilisés traditionnellement dans une approche quantitative peuvent être utiles à la création de fiches lexicographiques d’approche qualitative, et de quelle façon leur utilisation peut être intégrée à la méthodologie actuelle de création de ces fiches.
This paper presents an evaluation of the various methods used in lexicography in order to identify the lexical bonds in dictionaries where collocations are indexed. We compared the contents of entries of the DiCo, a dictionary of semantic derivatives and collocations created according to the principles of explanatory and combinative lexicology, with the lists of cooccurrents generated automatically from the Le Monde 2002 corpus. Our objective here is to propose improvement in the methodology of creation of dictionary entry of DiCo-like dictionaries, i.e., dictionaries of a qualitative approach, where collocation is defined as the recurring and arbitrary associations between two lexical items and where the principal methodological tools used are the linguistic ability of its lexicographers and the manual consultation of corpus of text. The consultation of lists of cooccurrents is a practice associated traditionally with a quantitative lexicographical approach, which defines collocation as an association between two lexical items, which is more frequent, in a corpus, than what could be expected if these two lexical items were randomly distributed in corpus. We want to evaluate in what respect the tools used traditionally in a quantitative approach can be used for the creation of lexicographical entries of a qualitative approach, and how their use can be integrated into the current methology of creation of these entries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Holden, Joshua. "A lexical semantic study of Dene Suliné, an Athabaskan language." Thèse, 2010. http://hdl.handle.net/1866/4616.

Full text
Abstract:
Cette thèse constitue une étude systématique du lexique du déné sųłiné, une langue athabaskane du nord-ouest canadien. Elle présente les définitions et les patrons de combinatoire syntaxique et lexicale de plus de 200 unités lexicales, lexèmes et phrasèmes, qui représentent une partie importante du vocabulaire déné sųłiné dans sept domaines: les émotions, le caractère humain, la description physique des entités, le mouvement des êtres vivants, la position des entités, les conditions atmospheriques et les formations topologiques, en les comparant avec le vocubulaire équivalent de l'anglais. L’approche théorique choisie est la Théorie Sens-Texte (TST), une approche formelle qui met l’accent sur la description sémantique et lexicographique empiriques. La présente recherche relève d'importantes différences entre le lexique du déné sųłiné et celui de l'anglais à tous les niveaux: dans la correspondence entre la représentation conceptuelle, considérée (quasi-)extralinguistique, et la structure sémantique; dans les patrons de lexicalisation des unités lexicales, et dans les patrons de combinatoire syntaxique et lexicale, qui montrent parfois des traits propres au déné sųłiné intéressants.
This work constitutes a systematic lexical semantic study of Dene Sųłiné, an Athabaskan language from northwestern Canada. As such, it presents the lexicographic definitions, syntactic and lexical combinatorial patterns of over 200 lexical units (lexemes and idioms) representing part of the core Dene Sųłiné vocabulary for seven semantic fields: terms to describe emotions, human character, physical description, position of an object, atmospheric conditions and topographical features. The theoretical approach used is Meaning-Text Theory (MTT), a formal linguistic approach with a strong empirical focus on semantics and lexicography. This work finds significant differences between Dene Sųłiné and English at all levels: in the relationship between of (quasi-)extralinguistic concepts and linguistic meanings, in the lexicalization or conflation patterns one finds in meanings of lexical units, and finally in the syntactic and lexical combinatorial patterns, which also show interesting language-specific tendencies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Hanitramalala, Rita. "Vers une typologie des collocations à verbe support en malgache." Thèse, 2017. http://hdl.handle.net/1866/20507.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Meaning-text theory (Linguistics)"

1

1934-, Steele James, ed. Meaning-text theory: Linguistics, lexicography, and implications. Ottawa: University of Ottawa Press, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Leo, Wanner, ed. Recent trends in meaning-text theory. Amsterdam: J. Benjamins Pub., 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Marengo, Sébastien. La théorie sens-texte: Concepts-clés et applications. Paris: L'Harmattan, 2021.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Zoli︠a︡n, S. T. I︠U︡riĭ Lotman: O smysle, tekste, istorii : temy i variat︠s︡ii. 2nd ed. Moskva: Izdatelʹskiĭ dom I︠A︡SK, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Leo, Wanner, and International Workshop on the Meaning-Text Theory (1992 : Institut für Integrierte Publikations- und Informationssysteme), eds. Lexical functions in lexicography and natural language processing. Amsterdam: J. Benjamins, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Melʹčuk, Igorʹ A. I︠A︡zyk: Ot smysla k tekstu. Moskva: I︠A︡zyki slavi︠a︡nskoĭ kulʹtury, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Apresi︠a︡n, I︠U︡ D. Smysly, teksty i drugie zakhvatyvai︠u︡shchie si︠u︡zhety: Sbornik stateĭ v chestʹ 80-letii︠a︡ Igori︠a︡ Aleksandrovicha Melʹchuka. Moskva: I︠A︡zyki slavi︠a︡nskoĭ kulʹtury, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Şayin, Macit. Türkçenin kalbine doğru: (Türk dilinde anlam çözümlemeleri). İstanbul: Post Yayın, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Irritierende Fremdheit: Bildungsforschung als Diskursanalyse. Paderborn: Ferdinand Schöningh, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Steele, James. Meaning Text Theory: Linguistics, Lexicography and Implications. Univ of Ottawa Pr, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Meaning-text theory (Linguistics)"

1

Kahane, Sylvain. "A Fully Lexicalized Grammar for French Based on Meaning-Text Theory." In Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 18–31. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2001. http://dx.doi.org/10.1007/3-540-44686-9_2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Naudé, Jacobus A., and Cynthia L. Miller-Naudé. "Generative Linguistics as a Theoretical Framework for the Explanation of Problematic Constructions in Biblical Hebrew." In Semitic Languages and Cultures, 6–66. Cambridge, UK: Open Book Publishers, 2023. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0358.01.

Full text
Abstract:
This article provides a brief, historical overview of seven decades of generative linguistic theory, from its inception by Chomsky in 1957 to the present day, with special emphasis on its emerging concepts. The major contributions of the application of generative linguistic theory to the identification and explication of problematic construc-tions in Biblical Hebrew are illustrated. Finally, the article describes the prospects for further research in Biblical Hebrew using linguis-tics in general and generative linguistics in particular through a programmatic approach to the meaning-making processes of the languages of the biblical text. Keywords: Pronominalisation, topicalisation, left dislocation, ex-traposition, quantification, negation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rabadán, Rosa. "Chapter 2. Light Verb Constructions in English-Spanish translation." In Studies in Corpus Linguistics, 34–50. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/scl.113.02rab.

Full text
Abstract:
Light Verb Constructions (LVCs) are combinations of a partially delexicalized verb and a noun indicating an action or an event (e. g., give a description). Studies modelled on the Meaning-Text theory and qualia roles of the Generative Lexicon model propose that LVCs combine nouns and verbs according to shared underlying, underspecified semantic features. This paper explores these features’ role in translating English LVCs into Spanish. Data come from the parallel corpus P-ACTRES 2.0, including fiction and nonfiction materials. Results indicate that translation choices for LVCs with have, take, make/do, and give are governed by the same notions of transference, inception, and volition that determine their combinatorial compatibility. Register also seems to influence the choice. This information may prove significant to machine translation, bi/multilingual writing support, and post-editing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Nyström Höög, Catharina, Henrik Rahm, and Gøril Thomassen Hammerstad. "Introduction." In Nordic Perspectives on the Discourse of Things, 1–15. Cham: Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-33122-0_1.

Full text
Abstract:
AbstractThis book deals with the Nordic tradition of sakprosa studies, and the role of complex written texts in an increasingly diverse and dynamic society. Since 2009, the journal Sakprosa—a Nordic publication based in Oslo—has been publishing articles on different aspects of applied linguistics, rhetoric, textual studies, discourse analysis, literature studies, educational studies, communication and adjoining disciplines. The word sakprosa is a compound noun, where the first part sak is a rather polysemic word which means ‘thing’ (or ‘issue’, ‘case’, ‘subject’) and the second part means ‘prose’. Thus, the literal meaning is prose (texts) about things. Common translations are non-fictional prose, subject oriented texts or subject-oriented prose as well as non-literary prose. We use the Scandinavian noun sakprosa as it incorporates all these meanings. The six chapters of this book bring forth different aspects of the concept sakprosa—the text-theoretical framework for Scandinavian sakprosa research, CSR-reporting, changes of sakprosa culture because of the digitizing of communication, a study of a master programme for sakprosa writing, crisis information from a public authority and a concluding summary which re-visits all the chapters and reflects on their contributions to the field of sakprosa studies.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

V. Fernandes, Dr Clarence. "TEXT AND DISCOURSE." In Research Trends in Language, Literature & Linguistics Volume 3 Book 6, 26–37. Iterative International Publisher, Selfypage Developers Pvt Ltd, 2024. http://dx.doi.org/10.58532/v3bflt6p1ch5.

Full text
Abstract:
This chapter provides a comprehensive overview of text and discourse analysis, delving into key concepts, methodological approaches, analytical levels, text types, discourse genres, and real-world applications. The chapter defines text as a meaningful stretch of language with a communicative purpose, while discourse encompasses any language use in social contexts. Methodologies explored include linguistic analysis, functional analysis, critical discourse analysis, conversation analysis, and genre analysis. Five levels of analysis are discussed: word level, sentence level, whole text level, intertextual level, and sociocultural level. Text types analyzed include narratives, expository texts, and argumentative texts. Discourse genres examined include political discourse, educational discourse, and medical discourse. Finally, diverse applications are showcased in fields like stylistics, literacy education, digital communication, forensic linguistics, language teaching, and computational linguistics. This multifaceted exploration of texts and discourses facilitates nuanced linguistic analysis while unveiling intricate connections between language, meaning, and context across various realms of theory and practice.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Di Biase-Dyson, Camilla. "What does sḏd tell? Reformulating narratological concepts in Egyptology." In Lingua Aegyptia Studia Monographica, 27–70. Widmaier Verlag, 2023. http://dx.doi.org/10.37011/studmon.29.02.

Full text
Abstract:
In the Ancient Egyptian language, narratives can be introduced by two related words: Dd and sDd. Since sDd is used far less than its ubiquitous counterpart, this study undertakes to consider the conditions under which it was used. To do so, it considers all known cases of verbal and nominal iterations of sDd/sDd(.w) from the perspectives of lexical semantics, grammatical theory and historical syntax. A reconsideration of the meaning span and usage of these words also has implications for text-linguistics and narratological theory, motivating us to reconsider the role of ‘tellability’ in an ancient Egyptian context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Siever, Holger. "Komplexes Denken." In Cognition and Comprehension in Translational Hermeneutics, 37–66. Zeta Books, 2021. http://dx.doi.org/10.5840/zeta-cognition20213.

Full text
Abstract:
Since at least the latter half of the 20th century, scientific theorizing has been marked by a tendency to focus increasingly on the concept of complexity. However, within the field of Translation Studies, we continue to work primarily with non-complex, uni-dimensional models. The relationship between the source text and the target text is commonly established in uni-dimensional terms, that is: either via sense (linguistics, hermeneutics) or via the function or skopos (Skopos theory, functionalism). Terms like equivalence (Nida, Kade) and adequacy (Vermeer) are also based on uni-dimensional models. In the late 1980s, Neubert suggested a two-dimensional approach using the notions of content and purpose to overcome uni-dimensional models. In my paper I would like to present a more complex approach to translation based on semiotics and interpretation philosophy. It consists of two levels: the intratextual level focusing the interrelation of signs (word, sentences, texts) within texts, and the extratextual level focusing the interrelation of signs with extratextual phenomena. Each level is divided into three dimensions. I use the concepts of meaning, function, and information to describe what a translator has to take into account on the intratextual level to be able to elaborate an equivalent target text, i.e. a text that fits into the constraints of a given linguistics settings. In addition to that, I use the concepts of sense, purpose, and form to describe what a translator has to take into consideration on the extratextual level to elaborate an adequate target text, i.e. a text that fits into the constraints of a given translatological setting. Whereas the uni-dimensional arrow just stands for the simple relation between source and target text, this new model establishes a whole translational space between both texts which is able to show the complexity of translational decisions to be taken.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Philip, Dr Sunil Solomon. "GRAMMAR-A SENTENCE MAKING MACHINE." In Research Trends in Language, Literature & Linguistics Volume 3 Book 2, 61–70. Iterative International Publisher, Selfypage Developers Pvt Ltd, 2024. http://dx.doi.org/10.58532/v3bblt2p1ch9.

Full text
Abstract:
This research article is based on the teaching experience of the Author in academic, professional and competitive exams’ English language teaching. It is the outcome of his observations and informal interviews with the learners and teachers. Grammar is a Sentence making machine, an invisible force that drives the language user forward accurately, meaningfully and appropriately (Larsen-Freeman 2003).This research article encapsulates these areas and ideas of Grammar teaching and learning from the perspective of research and developments of the young learners of this webworm generation. The productive skills of Writing and Speaking depend on the receptive skills of Listening and Reading. Which means, the input is receptive skills and the output is productive skills? Recall the Context, Retain the Text and Reproduce it in the Test is the formula. Contextually/ Situationally, the learners should be encouraged to recollect or remember the Form, Meaning and Use of the Structure of sentence construction. Spelling, Sound, Subject Verb Agreement and Meaning. Eclectic approach (Brown, 2002) which is the blend of teaching in English and switching to mother tongue in between when the situation demands is one of the approaches discussed in this article. Under Lexical approach (Michael Lewis, 1993) Learner participation, Keen observation and Negative evidence are discussed with special reference to the younger generation’s English language needs and mindsets. Common errors in the usage of Grammar and solutions are spelled out. Multipurpose English Table emphasized in this article is the crux of spoken and written communication needs of the English language practitioner’s and learners alike in terms of accuracy, meaning and appropriacy of Grammar usage. This paper also showcases the multiple intelligences theory proposed by Howard Gardner, 1983. ILI (Individualized/ Customized learning instruction) depending on the learning styles of the learners brings this research article to summation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kļavinska, Antra. "Latviešu valodas apguvēju korpuss lietojumā: teorētisks un metodoloģisks ieskats." In Latviešu valodas apguve. XIII Starptautiskais baltistu kongress : rakstu krājums, 162–77. Liepājas Universitāte, 2021. http://dx.doi.org/10.37384/lva.2021.162.

Full text
Abstract:
Several text corpora have been created in Latvia, including learner corpora. One of the latest projects is the Latvian Language Learner Corpus (LaVA), which contains the works of international students studying in Latvian higher education institutions who are learning Latvian as a foreign language. The texts are morphologically tagged automatically, and learner errors are tagged manually. A sufficient scope of publications is available, which provides the theoretical basis for the creation of Latvian language learner corpora; however, there is a lack of studies or practical methodological guidelines concerning the opportunities for their application, and there is little data about the use of text corpora in language acquisition. The aim of this study is to explain from the theoretical perspective for what purposes learner corpus data may be used, as well as to illustrate the methodological groundwork with examples from the LaVA corpus. Analysis of theoretical literature has demonstrated the functions and meaning of learner corpora in research, and experience with the use of corpora in acquiring a foreign language has been analysed. Examples of the use of the LaVA corpus as a didactic resource have been prepared using Corpus Linguistics methods. The study was conducted within the state research programme project “The Latvian Language”. After studying the functions of learner corpora from the theoretical perspective, it was concluded that the target audience of the LaVA corpus mainly includes teachers of Latvian as a foreign language (LATS), authors of teaching materials, as well as Latvian language learners. To facilitate the use of the LaVA corpus, it is important to have basic knowledge of Corpus Linguistics, an understanding of the theory of language, as well as an understanding of foreign language teaching methodology. LATS teachers can use the LaVA corpus data in the creation of curricula and teaching materials, in the preparation of language proficiency tests, etc. Using the inductive approach in language acquisition, language learners can also become language researchers, can analyse the errors of other learners, etc. Undeniably, the LaVA corpus can be used in broader linguistic research, for example, in contrastive interlanguage analysis, comparing the data of language learners with the data of native speakers or the data of different groups of language learners.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rieder, Maria, and Henry Silke. "Social Semiotics and Journalistic Discourses on Economics and Inequality." In Economic Inequality and News Media, 89–105. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190053901.003.0005.

Full text
Abstract:
This chapter continues the review of research and discussion of key features of economic news and how economic ideas and practices are shaped by the media. The focus falls on communication channels and the various ways in which language is used to construct certain perceptions of society and the economy. In particular, it introduces social semiotics and critical discourse analysis as theories in the field of communication studies and linguistics. In tandem, these provide rich concepts and analytical tools to explore the communicative and meaning-making patterns that journalists, editors, and news agencies use when describing particular social or economic concepts. This chapter also addresses related issues such as journalistic blind spots and silences in public discourse. It provides an overview of social semiotic theory, followed by a discussion on some of the relevant key concepts. It then moves on to discuss discourse analysis and journalism, focusing on the text. Next the attention turns to journalistic texts, discourses and ideologies and the role they play in wider society. Here, we will contend that journalism cannot be seen as simply an objective and dispassionate observer but rather a part of the wider system of semiosis, that is the dialectical relationship between discourse and society often represented by ‘common sense’ ideas on how the world works, ideas that may go on to influence both macro and micro decision-making in the economic and wider world. Finally, the authors address the role of journalism in economic processes alongside journalistic representation of economics and economic processes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Meaning-text theory (Linguistics)"

1

Cozma, Codruţa. "Onomastics and multiculturalism in the novel Fraţii Jderi by Mihail Sadoveanu." In International Conference on Onomastics “Name and Naming”. Editura Mega, 2022. http://dx.doi.org/10.30816/iconn5/2019/74.

Full text
Abstract:
Mihail Sadoveanu’s work capitalizes on the expressive dimensions of name-giving and depicts a world whose laws are articulated or disarticulated as regards the onomastic level of writing. The novel Fraţii Jderi most often observes the norms of onomastic conventions. It reflects an archaic world, an interweaving of social classes, nations and customs which highlight the multicultural character of the society and age described. The paper approaches the names of the characters in Fraţii Jderi from a threefold perspective: 1) etymological, in view of reconstructing the semantic traces in the anthroponyms investigated; 2) symbolic, making use of the information provided by lexicographic sources; 3) contextually connotative, decoding the possible “meaning” that the text assigns to the names (discursive meaning). In this analysis, we use the methodological precepts of anthroponymy, linguistics, theory of literary text and literary theory.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tikhonova, Maria, and Alena Fenogenova. "Text simplification as a controlled text style transfer task." In INTERNATIONAL CONFERENCE on Computational Linguistics and Intellectual Technologies. RSUH, 2023. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2023-22-507-516.

Full text
Abstract:
The task of text simplification is to reduce the complexity of the given piece of text while preserving its original meaning to improve readability and understanding. In this paper, we consider the simplification task as a subfield of the general text style transfer problem and apply methods of controllable text style to rewrite texts in a simpler manner preserving their meaning. Namely, we use a paraphrase model guided by another style-conditional language model. In our work, we perform a series of experiments and compare this approach with the standard fine-tuning of an autoregressive model.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Al-Faris, Suhair. ""HE" A Short Story by Katherine Ann Porter, A Psycholinguistic Analysis of Barthesean & Darridean Approaches." In 3rd International Conference on Language and Education. Cihan University-Erbil, 2023. http://dx.doi.org/10.24086/iclangedu2023/paper.956.

Full text
Abstract:
The purpose of the current study is to demonstrate the process of analyzing a text of a short story through adopting the approach of “Readerly text” and “Plurality by employing two analytical theories of Barthes and Darrida respectively. In addition, the researcher adopted a psycholinguistic analysis method along with the two aforementioned approaches in order to add a valuable dimension to the interpretation of these two approaches. The analytical methodology is applied on a short story entitled “He” by Kathrine Ann Porter (1927) by classifying it into 27 lexias and analyzing it utilizing the “five codes” of Barthes and the “deconstruction theory” of Darrida with a psycholinguistics interference. This study provides the reader with the ability of creating meaning throughout the process of reading according to the social, cultural, scientific and psychological setting. However, the meaning gained is not a stable entity. Within these two approaches comes the psycholinguistic analysis of the text to support the concept that proposes that each linguistic means has psycholinguistic dimension
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Nikolaeva, Natalia. "Predelъ is the same name for etymology»: an example of language refl ection by Euthymius Chudovsky (17th century)." In Tenth Rome Cyril-Methodian Readings. Indrik, 2020. http://dx.doi.org/10.31168/91674-576-4.19.

Full text
Abstract:
On the example of the Preface of Euthymius Chudovsky to his translation of the treatise of Dionysius the Areopagite “De divinis nominibus”, the perception of internal linguistic processes in the Church Slavonic language and their description, attempts to give terminological meaning to individual words and morphemes and, in this regard, some terminological incidents refl ected in this text are considered.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Attri, Shalini, and Yogesh Chander. "Reproducing Meaning: A Dialogic Approach to Sports and Semiotics." In GLOCAL Conference on Asian Linguistic Anthropology 2019. The GLOCAL Unit, SOAS University of London, 2019. http://dx.doi.org/10.47298/cala2019.11-3.

Full text
Abstract:
The wide variety of the components of signs stems from verbal communication to visual gestures, ciphers, images, music, and Morse code. Barthes’ Semiotic Theory restructured the theory of analyzing signs and allowed for a new understanding and interpretation of signs through seeing diverse cultures and societies. Saussure’s definition of the sign as a combination of signifier and signified led Barthes to further elucidate sign as connotative (cultural) and denotative (literal) processes. Semiotics can be applied to all aspects of life, as meaning is produced not in isolation but in totality, establishing multiple connotations and denotations. In the article “The World of Wrestling” published in Mythologies (1957), Barthes focused on images portrayed by the wrestler resulting in understanding of the wrestler’s image and the image of spectator. In Morse code, gestures can make any sport a spectacle of suffering, defeat and justice, representation of morality, symbols, anger, smile, passion etc., from which derive denotative and connotative meanings. Similarly, Thomas Sebeok identifies sign as one of six factors in communication, and which makes up the rich domain of semiotic research. These are message, source, destination, channel, code, and context. The present paper will focus on a dialogic relation between semiotics and sports, thus making it a text that reproduces meaning and represents certain groups. It focuses on various aspects of semiotics and their relation to sports. The paper also contemplates the versions and meanings of signs in sports that establish sport as an act of representation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Xolmanova, Zulxumor. "BABUR IS A MASTEREXPERT IN SEMANTICS." In The Impact of Zahir Ad-Din Muhammad Bobur’s Literary Legacy on the Advancement of Eastern Statehood and Culture. Alisher Navoi' Tashkent state university of Uzbek language and literature, 2023. http://dx.doi.org/10.52773/bobur.conf.2023.25.09/rdwz6225.

Full text
Abstract:
There are a number of factors contributing to the popularity of Babur’s personality and creativity. One of them is the creator’s deep understanding of the meaning of lexical units and their skillful use. Words and phraseological units expressing the picture of the world, reality, image and character of historical figures show the semantics and lexical capabilities of the Old Uzbek language of the era of Babur.Babur’s linguistic ability, mastery of the semantics of lexical units and the ability to express a number of semantic units ensured the attractiveness and originality of the language of Babur’s works, in particular the language of “Baburnama”.The article reveals Babur’s ability as an expert-master of semantics and thinker through the analysis of a number of lexical units that are characteristic of the text “Baburnama”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Trofin, Roxana anca. "TEXTUAL GENERICITY AND AUTOMATIC TRANSLATION." In eLSE 2020. University Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-20-021.

Full text
Abstract:
Texts for translation are nowadays more and more numerous, while people making translations for professional purposes or otherwise do not always have training in the field of translation and traductology. Therefore, it is frequently that they resort to automatic translation. This paper will approach a new issue, that has little been studied so far, namely finding out the relationship between genre and text type, and automatic translation, respectively. Within a context where the text has a permanent dynamic, where we deal, beside the << classical>> texts that can be localized in time and space from the production viewpoint, with closed texts in terms of form, even if they are semantically so very open, and up to hypertexts, in which the form participates in the construction of the meaning, the criteria of textuality established by text linguistics should be revisited. Thus, there are two types of questions which appear: firstly, what approach should we have to the act of translation, how is it reported to the text and what types of translation operations are mobilized; secondly, how do the genre and type of text to be translated influence the translation. Based on the automatic translation of a text corpus belonging to various genres, this paper will study the conditions of appropriacy of the act of translation carried out by means of software in function of the text genericity. Similarly, we will analyze the relation of the translator resorting to automatic translation as a tool of support with the text being translated. The investigation will comprise scientific texts, as well as literary ones and texts specific to web patterns of communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Osinovskaia, Liudmila, and Yuliya Shekhovskaya. "Russian and English metaphorics: Comparative analysis of biathlon discourse." In 6th International e-Conference on Studies in Humanities and Social Sciences. Center for Open Access in Science, Belgrade, 2020. http://dx.doi.org/10.32591/coas.e-conf.06.12139o.

Full text
Abstract:
In this article, the authors consider semantic and structural features of the metaphor use in the Russian and English biathlon discourse, as well as metaphor role and use in the biathlon mass media discourse framework. The research of biathlon discourse enriches metaphor definition. The concept “biathlon” serves the material for the analysis of metaphorical meaning transfer. The authors underline its importance as a basic model of the text formation. The researchers pay much attention to the question of metaphorical formation role and functions within biathlon mass media discourse. The article contains information on the classification of basic metaphorical models. The study defines groups of Russian and English metaphors in biathlon mass media discourse and reveals their linguistic and intercultural differences. To obtain data, the authors use comparative analysis method of Russian and English metaphors. The authors prove the importance of metaphors in biathlon mass media discourse quantitatively. That lets them assume metaphor as a means of avoiding speech monotony therefore enhancing its emotional influence within biathlon mass media discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Osinovskaia, Liudmila, and Yuliya Shekhovskaya. "Russian and English metaphorics: Comparative analysis of biathlon discourse." In 6th International e-Conference on Studies in Humanities and Social Sciences. Center for Open Access in Science, Belgrade, 2020. http://dx.doi.org/10.32591/coas.e-conf.06.12139o.

Full text
Abstract:
In this article, the authors consider semantic and structural features of the metaphor use in the Russian and English biathlon discourse, as well as metaphor role and use in the biathlon mass media discourse framework. The research of biathlon discourse enriches metaphor definition. The concept “biathlon” serves the material for the analysis of metaphorical meaning transfer. The authors underline its importance as a basic model of the text formation. The researchers pay much attention to the question of metaphorical formation role and functions within biathlon mass media discourse. The article contains information on the classification of basic metaphorical models. The study defines groups of Russian and English metaphors in biathlon mass media discourse and reveals their linguistic and intercultural differences. To obtain data, the authors use comparative analysis method of Russian and English metaphors. The authors prove the importance of metaphors in biathlon mass media discourse quantitatively. That lets them assume metaphor as a means of avoiding speech monotony therefore enhancing its emotional influence within biathlon mass media discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Yakubson, Vera, and Victor Zakharov. "INITIAL STEP OF SPECIALIZED CORPORA BUILDING: CLEANING PROCEDURES." In NORDSCI International Conference. SAIMA Consult Ltd, 2020. http://dx.doi.org/10.32008/nordsci2020/b1/v3/16.

Full text
Abstract:
This paper deals with the specialized corpora building, specifically academic language corpus in the biotechnology field. Being a part of larger research devoted to creation and usage of specialized parallel corpus, this piece aims to analyze the initial step of corpus building. Our main research question was what procedures we need to implement to the texts before using them to develop the corpus. Analysis of previous research showed the significant quantity of papers devoted to corpora creation, including academic specialized corpora. Different sides of the process were analyzed in these researches, including the types of texts used, the principles of crawling, the recommended length of texts etc. As to the text processing for the needs of corpora creation, only the linguistic annotation issues were examined earlier. At the same time, the preliminary cleaning of texts before their usage in corpora may have significant influence on the corpus quality and its utility for the linguistic research. In this paper, we considered three small corpora derived from the same set of academic texts in the biotechnology field: “raw” corpus without any preliminary cleaning and two corpora with different level of cleaning. Using different Sketch Engine tools, we analyzed these corpora from the position of their future users, predominantly as sources for academic wordlists and specialized multi-word units. The conducted research showed very little difference between two cleaned corpora, meaning that only basic cleaning procedures such as removal of reference lists are can be useful in corpora design. At the same time, we found a significant difference between raw and cleaned corpora and argue that this difference can affect the quality of wordlists and multi-word terms extraction, therefore these cleaning procedures are meaningful. The main limitation of the study is that all texts were taken from the unique source, so the conclusions could be affected by this specific journal’s peculiarities. Therefore, the future work should be the verification of results on different text collections
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Meaning-text theory (Linguistics)"

1

Bilovska, Natalia. INTERACTIVE STYLES: PERSPECTIVES OF EMERGENCE, ESTABLISHMENT AND DEVELOPMENT. Ivan Franko National University of Lviv, March 2024. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2024.54-55.12168.

Full text
Abstract:
Stylistics can be considered as a field of study that crosses text theory, linguistics, and journalism. Although different schools create different approaches to stylistics, each stylistic approach will include in its paradigm some basic factors, such as the reader and the author. This article shows how these factors interact with each other and, ultimately, create the basis for the emergence of a new field in Ukrainian journalism – interactive stylistics. The study is devoted to interactive stylistics, which is considering as a field based on the text’s own pragmatic potential in the context of modern humanities methodology. This discipline acquires a new function: to observe and interpretively explain, firstly, the meaning of interactions between agents (author and recipient) in communication, mediated by the media text, and, secondly, the effect that this interaction brings. At the center of interactive stylistics is the author (journalist), who through the text discusses the content of interactions in relation to his own interests, as well as cultural, social and historical contracts with the reader. The meaning of the expressions used and the general meaning of such interactions arises in the context of communication events, based on the perception of the subjects of communication with the surrounding reality through the assimilation and adequate interpretation of new information. In modern Ukrainian science of communication, the study of interactive stylistics acquires significant potential. It profiles itself in the context of interdisciplinarity and aims to explore interactivity, interpretability, as well as intertextuality (in specific media texts or interdiscourse dialogue). Interactive stylistics is able to meet the needs of communicators as a useful source of instructions on how communication subjects interact and has a chance to achieve success both at the domestic and international scientific level. Due to its scientific perspective of applying the above-mentioned methodology, it is harmoniously integrated among the tendentious linguistic and broader social science and humanitarian disciplines in Ukrainian scientific research or in the wider international context. Keywords: interactive stylistics; stylistics; reverse communication; style; interactivity; media text.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Yatsymirska, Mariya. MODERN MEDIA TEXT: POLITICAL NARRATIVES, MEANINGS AND SENSES, EMOTIONAL MARKERS. Ivan Franko National University of Lviv, February 2022. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2022.51.11411.

Full text
Abstract:
The article examines modern media texts in the field of political journalism; the role of information narratives and emotional markers in media doctrine is clarified; verbal expression of rational meanings in the articles of famous Ukrainian analysts is shown. Popular theories of emotions in the process of cognition are considered, their relationship with the author’s personality, reader psychology and gonzo journalism is shown. Since the media text, in contrast to the text, is a product of social communication, the main narrative is information with the intention of influencing public opinion. Media text implies the presence of the author as a creator of meanings. In addition, media texts have universal features: word, sound, visuality (stills, photos, videos). They are traditionally divided into radio, TV, newspaper and Internet texts. The concepts of multimedia and hypertext are related to online texts. Web combinations, especially in political journalism, have intensified the interactive branching of nonlinear texts that cannot be published in traditional media. The Internet as a medium has created the conditions for the exchange of ideas in the most emotional way. Hence Gonzo’s interest in journalism, which expresses impressions of certain events in words and epithets, regardless of their stylistic affiliation. There are many such examples on social media in connection with the events surrounding the Wagnerians, the Poroshenko case, Russia’s new aggression against Ukraine, and others. Thus, the study of new features of media text in the context of modern political narratives and emotional markers is important in media research. The article focuses review of etymology, origin and features of using lexemes “cмисл (meaning)” and “сенс (sense)” in linguistic practice of Ukrainians results in the development of meanings and functional stylistic coloring in the usage of these units. Lexemes “cмисл (meaning)” and “сенс (sense)” are used as synonyms, but there are specific fields of meanings where they cannot be interchanged: lexeme “сенс (sense)” should be used when it comes to reasonable grounds for something, lexeme “cмисл (meaning)” should be used when it comes to notion, concept, understanding. Modern political texts are most prominent in genres such as interviews with politicians, political commentaries, analytical articles by media experts and journalists, political reviews, political portraits, political talk shows, and conversations about recent events, accompanied by effective emotional narratives. Etymologically, the concept of “narrative” is associated with the Latin adjective “gnarus” – expert. Speakers, philosophers, and literary critics considered narrative an “example of the human mind.” In modern media texts it is not only “story”, “explanation”, “message techniques”, “chronological reproduction of events”, but first of all the semantic load and what subjective meanings the author voices; it is a process of logical presentation of arguments (narration). The highly professional narrator uses narration as a “method of organizing discourse” around facts and impressions, impresses with his political erudition, extraordinary intelligence and creativity. Some of the above theses are reflected in the following illustrations from the Ukrainian media: “Culture outside politics” – a pro-Russian narrative…” (MP Gabibullayeva); “The next will be Russia – in the post-Soviet space is the Arab Spring…” (journalist Vitaly Portnikov); “In Russia, only the collapse of Ukraine will be perceived as success” (Pavel Klimkin); “Our army is fighting, hiding from the leadership” (Yuri Butusov).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kapelyushnyi, Anatolyi. TRANSFORMATION OF WORD-FORMS DURING THEIR SPONTANEOUS CREATION IN LIVE TELEVISION BROADCASTIN: ADJECTIVES ADVERBS. Ivan Franko National University of Lviv, February 2022. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2022.51.11409.

Full text
Abstract:
The article analyzes transformation of word-forms during spontaneous creation in live television broadcasting. Particular attention is paid to adjectives adverbs. The specific properties of adverbs makes it easier to trace general trends in their transformations, because adverbs are not burdened with many different forms and their variations, that occur in the process of word change of some other class of words at the same time adverbiatives allow to analyze in more detail the semantical and grammatical structure of speech. The main method we use is to observe the speech of live TV journalist, we used during the study methods of comparative analysis of comparison of theoretical positions from the work of individual linguists and journalists. Our objective is to trace these transformations and develop a certain attitude towards them in our researches of the language of the media and practicing journalists to support positive trends in the development of the broadcasting on TV and give recommendations for overcoming certain negative trends. All studies of the problems of transformation of grammatical forms in different ways relate to translation studies, mostly investigate the grammatical transformations, that the translator resorted to, when reproducing the original by means of another language. At first glance, it would be logical, if the live speech of television journalists was dominated by transformations? Associated with the translation from internal to foreign broadcasting in cases where natural for this TV journalists is Russian-speaking internal broadcasting and he reproducing the text from internal Russian-speaking. The transformation of grammatical forms however this cannot be seen in the live use of adverbiatives. An interesting trend can also be seen in the transformation of different types of gramma­tical forms. In particular, negative interference is mostly characteristic of the forms of corporate adverbs. Forms of the same word with the same grammatical meaning is such overlapping of two forms of the same grammatical meaning is practically impossible outside of adjectives adverbial and adjectives themselves. Only a small number of transformations are associated with the forms of superlatives.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Yatsymirska, Mariya. Мова війни і «контрнаступальна» лексика у стислих медійних текстах. Ivan Franko National University of Lviv, March 2023. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2023.52-53.11742.

Full text
Abstract:
The article examines the language of the russian-ukrainian war of the 21st century based on the materials of compressed media texts; the role of political narratives and psychological-emotional markers in the creation of new lexemes is clarified; the verbal expression of forecasts of ukrainian and foreign analysts regarding the course of hostilities on the territory of Ukraine is shown. Compressed media texts reflect the main meanings of the language of the russian-ukrainian war in relation to the surrounding world. First of all, the media vocabulary was supplemented with neologisms – aggressive and sad: “rashism”, “denazification”, “katsapstan”, “orks”, “rusnia”, “kremlins”, “parebrik”, “in the swamps”, “nuclear dictator”, “putinism”, “two hundred” and others. Numerals acquired new expressive and evaluative meanings: “200s” (dead), “300s” (wounded), “400s” (russian military personnel who filed reports for termination of the contract), “500s” (hopelessly drunk russian soldiers, alcoholics who are unable to perform combat tasks). The language of war intensified the slogans of the struggle for state independence and people’s freedom. The scope of the greeting “Glory to Ukraine! – Glory to Heroes!”. New official holidays have appeared in the history of Ukraine since 2014: “Heroes of the Heavenly Hundred” Day (February 20), “Ukrainian Volunteer Day” (March 14), “Defenders and Defenders of Ukraine Day” (October 14), “Volunteer Day” (5 December). As you know, the professional holiday of the military is the Day of the Armed Forces of Ukraine” (December 6). A special style is characteristic of media texts on military topics: “Iron Force of Ukraine” (Iron Force of Ukraine), “digitize the Army” (for effective simulation of military operations); “grain corridor” (export of Ukrainian grain to African and European countries); “don’t let Ukraine lose” (the position of the Allies at the first stage of the war), “Ukraine must win!” (the position of the Allies in the second stage of the war); “in the Russian-Ukrainian war, the thinking of the 19th century collided with the thinking of the 21st century”, “a politician is a person who understands time” (Grigori Yavlinskyy, Russian oppositionist); “aggressive neutrality” (about Turkey’s position); “in Russia”, “there, in the swamps” (in Russia), “weak, inadequate evil” (about Russia), “behind the fence”; “a great reset of the world order”; “technology of military creativity”; “they are not Russian and not Ukrainian, they are Soviet”, “people without mentality”, “in Ukraine and without Ukraine” (Vitaly Portnikov about a separate category of Russian-speaking citizens in Ukraine); “information bed of Ukraine” (about combat operations on the front line; “when a descendant asks me what I did in those terrifying moments, I will know what to answer. At the very least, I did not stand aside” (opinion of a Ukrainian fighter). Compressed in media texts is implemented in the headline, note, infographic, chronicle, digest, help, caption for photos, blitz poll, interview, short articles, caricature, visual text, commercial, etc. Researchers add “nominative-representative text (business card text, titles of sections, pages, names of presenters, etc.) to concise media texts for a functional and pragmatic purpose.” accent text (quote, key idea); text-navigator (content, news feed, indication of movement or time); chronotope”. A specific linguistic phenomenon known as “language compression” is widespread in media texts. Language compression is the art of minimization; attention is focused on the main, the most essential, everything secondary is filtered out. Compression uses words succinctly and sparingly to convey the meaning as much as possible. For example, the headline “Racism. What is the essence of the new ideology of the Russian occupiers?”. The note briefly explains the meaning of this concept and explains the difference from “nazism” and “fascism”. Key words: compressed media text, language compression, language of war, emotional markers, expressive neologisms, political journalism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography