Journal articles on the topic 'Medical translation'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Medical translation.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Rongre, Yohanis. "Word-Level Translation Techniques in Medical Terms From English into Indonesian." ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities 1, no. 1 (May 26, 2018): 66–75. http://dx.doi.org/10.34050/els-jish.v1i1.4183.
Full textTelezhko, Irina V. "Features of translation of medical texts (using the example of German medical discourse)." Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education 2, no. 6 (November 2021): 214–20. http://dx.doi.org/10.20339/phs.6-21.214.
Full textVagelpohl, Uwe. "Dating Medical Translations." Journal of Abbasid Studies 2, no. 1 (July 8, 2015): 86–106. http://dx.doi.org/10.1163/22142371-12340015.
Full textWolk, Krzysztof, and Krzysztof P. Marasek. "Translation of Medical Texts using Neural Networks." International Journal of Reliable and Quality E-Healthcare 5, no. 4 (October 2016): 51–66. http://dx.doi.org/10.4018/ijrqeh.2016100104.
Full textMicovic, Dragoslava. "What language is your doctor speaking? Facing the problems of translating medical documents into English." Srpski arhiv za celokupno lekarstvo 141, no. 7-8 (2013): 565–69. http://dx.doi.org/10.2298/sarh1308565m.
Full textFerre, Lola, and José Martínez Delgado. "Arabic into Hebrew, A Case Study: Isaac Israeli’s Book on Fevers." Medieval Encounters 21, no. 1 (March 27, 2015): 50–80. http://dx.doi.org/10.1163/15700674-12342183.
Full textPeng, Yong Mei, Ping Feng Li, and Yan Xiong. "Lexical Block and Medical English Translation." Advanced Materials Research 1030-1032 (September 2014): 2715–18. http://dx.doi.org/10.4028/www.scientific.net/amr.1030-1032.2715.
Full textWakabayashi, Judy. "Teaching Medical Translation." Meta 41, no. 3 (September 30, 2002): 356–65. http://dx.doi.org/10.7202/004584ar.
Full textDalton-Oates, Bradley. "Medical translation: the neglected human right." International Journal of Human Rights in Healthcare 10, no. 4 (September 11, 2017): 228–38. http://dx.doi.org/10.1108/ijhrh-01-2017-0004.
Full textNisbeth Brøgger, Matilde. "When Translation Competence Is Not Enough: A Focus Group Study of Medical Translators." Meta 62, no. 2 (September 11, 2017): 396–414. http://dx.doi.org/10.7202/1041030ar.
Full textFischbach, Henry. "Some Anatomical and Physiological Aspects of Medical Translation." Meta 31, no. 1 (September 30, 2002): 16–21. http://dx.doi.org/10.7202/002743ar.
Full textBrowne, Anna. "Selected medical translation problems." Prace Naukowe Akademii im. Jana Długosza w Częstochowie. Studia Neofilologiczne 12 (2016): 121–28. http://dx.doi.org/10.16926/sn.2016.12.09.
Full textMercy, Omoregbe Esohe. "ENGLISH-EDO MEDICAL TRANSLATION." Perspectives 13, no. 4 (April 13, 2006): 268–77. http://dx.doi.org/10.1080/09076760608668997.
Full textZhu, Pinfan. "Audience and Purpose as a Guide to Improve Acceptability and Readability of Technical Translation." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 4, no. 7 (July 30, 2021): 98–108. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2021.4.7.11.
Full textSipayung, Kammer Tuahman, Novdin Manoktong Sianturi, I. Made Dwipa Arta, Yeti Rohayati, and Diani Indah. "Comparison of Translation Techniques by Google Translate and U-Dictionary: How Differently Does Both Machine Translation Tools Perform in Translating?" Elsya : Journal of English Language Studies 3, no. 3 (October 20, 2021): 236–45. http://dx.doi.org/10.31849/elsya.v3i3.7517.
Full textNotina, Elena Aleksandrovna, and Vladimir Mikhailovich Maevskiy. "The problem of non-equivalent medical vocabulary from German into Russian on the material of medical texts." Acta Scientiarum. Language and Culture 42, no. 2 (September 1, 2020): e52468. http://dx.doi.org/10.4025/actascilangcult.v42i2.52468.
Full textEngebretsen, Eivind, Gina Fraas Henrichsen, and John Ødemark. "Towards a translational medical humanities: introducing the cultural crossings of care." Medical Humanities 46, no. 2 (April 27, 2020): e2-e2. http://dx.doi.org/10.1136/medhum-2019-011751.
Full textFekete, Egon. "English medical phrases (mis)translated in Serbian." Srpski arhiv za celokupno lekarstvo 135, no. 7-8 (2007): 504–5. http://dx.doi.org/10.2298/sarh0708504f.
Full textTASHEVA, Iveta. "ON ONE OF THE TYPES OF SPECIALISED TRANSLATION." Ezikov Svyat volume 20 issue 1, ezs.swu.v20i1 (February 10, 2022): 51–56. http://dx.doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v20i1.6.
Full textMuñoz-Miquel, Ana, Vicent Montalt, and Isabel García-Izquierdo. "Fostering Employability through Versatility within Specialisation in Medical Translation Education." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 60 (July 8, 2020): 141–54. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v60i0.121316.
Full text김성은 and Kanazu Hidemi. "Modern Medical Education and Translation." Journal of the society of Japanese Language and Literature, Japanology ll, no. 64 (February 2014): 501–24. http://dx.doi.org/10.21792/trijpn.2014..64.025.
Full textMoore, G. William, Ichiro Wakai, Yoichi Satomura, and Wolfgang Giere. "TRANSOFT: Medical translation expert system." Artificial Intelligence in Medicine 1, no. 4 (January 1989): 149–57. http://dx.doi.org/10.1016/0933-3657(89)90029-8.
Full textPereginya, O. V. ,. "TRANSLATION MEDICINE, BIOMEDICINE AND MEDICAL BIOTECHNOLOGY: THE TRANSITION TO PERSONALIZED MEDICINE." Biotechnologia Acta 13, no. 2 (April 2020): 5–11. http://dx.doi.org/10.15407/biotech13.02.005.
Full textKorolova, Tetiana, and Oleksandr Aleksieiev. "Peculiarities of the Chinese Traditional Medical Discourse Translation into Ukrainian and English." Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences 16, no. 26 (February 2019): 100–111. http://dx.doi.org/10.24195/2616-5317-2018-26-12.
Full textXu, Jun, Shaojing Liu, and Xuezhong Yu. "Bridging the translation gap and building the translation platform: translational medicine at Peking Union Medical College Hospital." Science China Life Sciences 59, no. 10 (August 23, 2012): 1048–50. http://dx.doi.org/10.1007/s11427-012-4363-2.
Full textAl Khamis, Areej Mohammed. "The Impact of Using the Translation Purpose on Translating Medical Terms." مجلة القراءة والمعرفة 19, no. 2 (February 1, 2019): 30–49. http://dx.doi.org/10.21608/mrk.2019.98720.
Full textOfferhaus, G. J. A., A. C. Tersmette, Johanna Hershey, R. A. Polacsek, and G. W. Moore. "Dutch Respelling Rules for English and German Medical Word Lists." Methods of Information in Medicine 26, no. 03 (July 1987): 99–103. http://dx.doi.org/10.1055/s-0038-1635495.
Full textMoore, G. W., U. N. Riede, R. A. Polacsek, R. E. Miller, and G. M. Hutchins. "Group Theory Approach to Computer Translation of Medical German." Methods of Information in Medicine 25, no. 03 (July 1986): 176–82. http://dx.doi.org/10.1055/s-0038-1635465.
Full textAl-Aqeel, Sinaa A., Shiekha S. AlAujan, and Saja H. Almazrou. "The Institute for Medical Technology Assessment Productivity Cost Questionnaire (iPCQ) and the Medical Consumption Questionnaire (iMCQ): Translation and Cognitive Debriefing of the Arabic Version." International Journal of Environmental Research and Public Health 18, no. 14 (July 6, 2021): 7232. http://dx.doi.org/10.3390/ijerph18147232.
Full textTracey, David. "An Early History of Medical Translation." JDDG: Journal der Deutschen Dermatologischen Gesellschaft 16, no. 10 (October 2018): 1300–1301. http://dx.doi.org/10.1111/ddg.13667.
Full textArmanious, Karim, Chenming Jiang, Marc Fischer, Thomas Küstner, Tobias Hepp, Konstantin Nikolaou, Sergios Gatidis, and Bin Yang. "MedGAN: Medical image translation using GANs." Computerized Medical Imaging and Graphics 79 (January 2020): 101684. http://dx.doi.org/10.1016/j.compmedimag.2019.101684.
Full textYang, Shuyi. "The influence of L1 translation familiarity on the acquisition of L2 Chinese antonyms." Chinese as a Second Language (漢語教學研究—美國中文教師學會學報). The journal of the Chinese Language Teachers Association, USA 56, no. 1 (October 1, 2021): 21–48. http://dx.doi.org/10.1075/csl.20003.yan.
Full textMoradi, Neda, and Mohammad Jafar JABBARI. "A Study of Rendering Metaphors in the Translation of the Titles of Persian Medical Articles." Budapest International Research and Critics in Linguistics and Education (BirLE) Journal 3, no. 1 (February 29, 2020): 540–51. http://dx.doi.org/10.33258/birle.v3i1.675.
Full textMoradi, Neda, and Mohammad Jafar JABBARI. "A Study of Rendering Metaphors in the Translation of the Titles of Persian Medical Articles." Budapest International Research and Critics in Linguistics and Education (BirLE) Journal 3, no. 1 (February 15, 2020): 365–76. http://dx.doi.org/10.33258/birle.v3i1.823.
Full textUrban, Anna. "Die kleine House-Apotheke: Reception of the American, German and Polish Gregory House and Varied Translations of the Pronoun you." Research in Language 10, no. 3 (September 30, 2012): 313–21. http://dx.doi.org/10.2478/v10015-011-0032-y.
Full textMuñoz-Miquel, Ana, Pilar Ezpeleta-Piorno, and Paula Saiz-Hontangas. "Intralingual translation in healthcare settings: strategies and proposals for medical translator training." MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación, no. 10 (2018): 177–204. http://dx.doi.org/10.6035/monti.2018.10.7.
Full textKim, Seung-Ee, Hyo Serk Lee, Ha Na Lee, Seo Yeon Lee, Min Soo Choo, Min Gu Park, Ji Yun Chae, Seung-June Oh, and Sung Yong Cho. "Korean Translation and Linguistic Validation of Urgency and Overactive Bladder Questionnaires." International Neurourology Journal 24, no. 1 (March 31, 2020): 66–76. http://dx.doi.org/10.5213/inj.1938164.082.
Full textAl-Otaibi, Ghuzayyil Mohammed. "An Integrated Approach of TBLT and GBP to Medical Translation Instruction: A Suggested Model." International Journal of Linguistics 14, no. 2 (April 18, 2022): 25. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v14i2.19677.
Full textFreudenthal, Gad, Michael McVaugh, and Katelyn Mesler. "Twelfth-Century Latin Medicine in Hebrew Garb: Doeg the Edomite as a Cultural Intermediary." Medieval Encounters 26, no. 3 (September 24, 2020): 226–84. http://dx.doi.org/10.1163/15700674-12340072.
Full text兰, 蕾. "Application of Catford’s Translation Shifts in Medical English and T.C.M. English Translation." Modern Linguistics 03, no. 04 (2015): 141–45. http://dx.doi.org/10.12677/ml.2015.34018.
Full textShomoossi, Nematullah. "Collaboration of Translators with Medical Authors: A Qualitative Enquiry into Writing Articles in English." Acta Facultatis Medicae Naissensis 30, no. 1 (March 1, 2013): 45–47. http://dx.doi.org/10.2478/v10283-012-0035-1.
Full textMolchanova, Irma I., and Nadezhda V. Sokolova. "Features of translation of medical instructions from English and French languages into Russian (Pharmacological discourse)." Revista Amazonia Investiga 9, no. 26 (February 21, 2020): 52–59. http://dx.doi.org/10.34069/ai/2020.26.02.5.
Full textKiuchi, T., and S. Kaihara. "Quantitative Evaluation of English-Japanese Machine Translation of Medical Literature." Methods of Information in Medicine 30, no. 03 (1991): 199–205. http://dx.doi.org/10.1055/s-0038-1634839.
Full textVujcich, Daniel, Meagan Roberts, Zhihong Gu, Shih-Chi Kao, Roanna Lobo, Limin Mao, Enaam Oudih, Nang Nge Nge Phoo, Horas Wong, and Alison Reid. "Translating best practice into real practice: Methods, results and lessons from a project to translate an English sexual health survey into four Asian languages." PLOS ONE 16, no. 12 (December 17, 2021): e0261074. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0261074.
Full textAnstrom, Kevin J., and James G. Jollis. "Translation of clinical evidence into medical practice." American Heart Journal 138, no. 6 (December 1999): 1001–2. http://dx.doi.org/10.1016/s0002-8703(99)70057-8.
Full textSHARIPOVA, Feruza. "THE MEDICAL LITERATURE: EQUIVALENCE OF TRANSLATION." Foreign Languages in Uzbekistan, October 20, 2021, 103–13. http://dx.doi.org/10.36078/1639118119.
Full text"Translating Nrf2 Regulated Translation." Free Radical Biology and Medicine 145 (December 2019): S12. http://dx.doi.org/10.1016/j.freeradbiomed.2019.10.031.
Full textMartikainen, Hanna. "A functional approach to translation quality assessment: Categorizing sources of translational distortion in medical abstracts." Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies 16 (January 29, 2018). http://dx.doi.org/10.52034/lanstts.v16i0.435.
Full textBelk, Zoe, Lily Okalani Kahn, Kriszta Eszter Szendrői, and Sonya Yampolskaya. "Translating COVID-19 information into Yiddish for the UK Hasidic community." Linguistics Vanguard, January 24, 2022. http://dx.doi.org/10.1515/lingvan-2020-0149.
Full textBenchabane, Nassima. "Aspects Of Algerian Medical Translation." مجلة العلوم الإنسانية, 2015, 91. http://dx.doi.org/10.34174/0079-000-044-036.
Full text