To see the other types of publications on this topic, follow the link: Mercè Rodoreda.

Journal articles on the topic 'Mercè Rodoreda'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Mercè Rodoreda.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

McNerney, Kathleen. "The Selected Stories of Mercè Rodoredaby Mercè Rodoreda." Translation Review 87, no. 1 (September 2, 2013): 110–12. http://dx.doi.org/10.1080/07374836.2013.835141.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hart, Patricia, and Carme Arnau. "Mercè Rodoreda." World Literature Today 67, no. 2 (1993): 359. http://dx.doi.org/10.2307/40149150.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Alcamí, Trinidad Escudero. "La presència de les unitats fraseològiques en Jardí vora el mar, de Mercè Rodoreda i les variacions de la traducció castellana." Scientia Traductionis, no. 16 (June 23, 2016): 79. http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2014n16p79.

Full text
Abstract:
http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2014n16p79Com a conseqüència del punt de vista narratiu escollit per Mercè Rodoreda, Jardí vora el mar (1967) és, sens dubte, l’obra amb més força fraseològica de l’autora. Aquest fet, inevitablement, hagué de complicar la tasca de traduir la novel·la al castellà a Joan Francesc Vidal i Jové, traducció que va ser publicada el 1975 per l’editorial Planeta amb el títol Jardín junto al mar. Donada l’escassa atenció que la crítica especialitzada ha prestat a aquesta obra i la mancança d’estudis que analitzen l’ús que Mercè Rodoreda fa de la llengua a les seues obres, en aquest article, ens plantegem dos objectius: d’una banda, analitzar l’ús que Mercè Rodoreda fa de les unitats fraseològiques a la novel·la; i de l’altra, comprovar quina ha estat la variació fraseològica duta a terme en la traducció al castellà de l’obra.ABSTRACT Because of the narrative point of view chosen by Mercè Rodoreda, Jardí vora el mar (1967) is, undoubtedly, the work with more phraseological force written by the author. This fact inevitably had to complicate the task of translating the novel into Spanish for Joan Francesc Vidal i Jové, whose translation was published by Planeta in 1975 titled Jardín junto al mar. Given the scant attention that the critics have paid to this novel and the lack of studies examining the use that Mercè Rodoreda makes of the language in her novels, in this article, we consider two objectives: firstly, to analyse how Mercè Rodoreda uses phraseological units in the novel; and on the other, which has been the phrasal variation held in the Spanish translation of this work.Keywords: Mercè Rodoreda; Jardí vora el mar; phraseology; translation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Vilallonga, Mariàngela. "Mercè Rodoreda à Genève." Le Globe. Revue genevoise de géographie 156, no. 1 (2016): 157–70. http://dx.doi.org/10.3406/globe.2016.7402.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

BALAGUER, ENRIC. "KATHERINE MANSFIELD I MERCÈ RODOREDA." Catalan Review 9, no. 1 (January 1, 1995): 21–31. http://dx.doi.org/10.3828/catr.9.1.2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

COUTURIER, MONTSERRAT CASALS. "EL «ROSEBUD» DE MERCÈ RODOREDA." Catalan Review: Volume 2, Issue 2 2, no. 2 (January 1, 1987): 27–47. http://dx.doi.org/10.3828/catr.2.2.4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Boehne, Patricia J., Jaume Martí-Olivella, and Jaume Marti-Olivella. "Homage to Mercè Rodoreda. Catalan Review." Hispania 74, no. 2 (May 1991): 316. http://dx.doi.org/10.2307/344818.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

VARDERI, ALEJANDRO. "MERCÈ RODOREDA: MÉS ENLLÀ DEL JARDÍ." Catalan Review: Volume 2, Issue 2 2, no. 2 (January 1, 1987): 263–71. http://dx.doi.org/10.3828/catr.2.2.19.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Rodrigues, Louis J. "Mercè Rodoreda's short stories." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 50, no. 1 (September 22, 2004): 28–44. http://dx.doi.org/10.1075/babel.50.1.05rod.

Full text
Abstract:
Abstract This critical essay examines the literary and linguistic features of two short stories by Mercé Rodoreda, the best-known Catalan woman writer of the twentieth century. Chosen from among others published together under the general title of La meva Cristina i altres contes (My Christina and other stories), these are thought to be fairly representative of the style and content of the collection as a whole. Written under the infl uence of Ovid, Joyce, Kafk a, Sartre and the Symbolists, the author mingles direct and indirect styles and uses ‘monologue’ as an alternative to narration in the third person to delineate the character of their protagonists through the medium of speech with another person who cannot (as in La Mainadera) and probably does not (in Amor) respond. The result is an evocative, lyrical prose as important for what it says as for how it says it. Ingenuity of expression and interpretation, malice in the choice of its elements, insinuation and irony are its chief characteristics. Résumé Cet essai critique étudie les caractéristiques littéraires et linguistiques de deux nouvelles de Mercé Rodoreda, la femme écrivain catalane la plus célèbre du vingtième siècle. Ces nouvelles, choisies parmi celles publiées sous le titre général La meva Chritina i altres contes (Ma Christina et autres récits), sont considérées comme assez représentatives du style et du contenu de l’ensemble de la collection. Influencée par Ovide, Joyce, Kafk a, Sartre et les Symbolistes, Mercé Rodoreda combine les styles direct et indirect et utilise le « monologue » comme alternative à la narration à la troisième personne, afin de dépeindre le caractère de ses protagonistes par le biais d’une conversation avec un interlocuteur qui ne peut pas répondre (comme dans La Mainadera) et qui ne répond probablement pas (dans Amor). Le résultat est une prose évocatrice et lyrique, aussi importante dans ce qu’elle dit que dans sa manière de l’exprimer. L’ingénuité de l’expression et de l’interprétation, la malveillance dans le choix de ses éléments, l’insinuation et l’ironie en sont les principales caractéristiques.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Veglia, Laura. "HUELLAS DE AUTOBIOGRAFÍA EN LAS NOVELAS DE MERCÈ RODOREDA." Revista Internacional de Culturas y Literaturas, no. 13 (2013): 154–61. http://dx.doi.org/10.12795/ricl.2013.i13.13.

Full text
Abstract:
Mercè Rodoreda expresa en su obra una fuerte identidad catalana y una identidad femenina contra corriente. La autora, desde su exilio en Ginebra, donde se establece en 1954 y donde vivirá veinte años, sigue escribiendo en su lengua: el catalán. Esta elección es el resultado de una defensa identitaria y cultural que Rodoreda lleva a cabo a lo largo de toda su vida. En este informe quiero analizar las huellas autobiográficas que se encuentran en sus novelas del exilio: las protagonistas de sus obras huyen de toda definición identitaria, como lo hizo ella durante su vida. Sus obras están ambientadas en los lugares donde ella ha vivido: Barcelona, Ginebra, Romanyá de la Selva, y el exilio mismo atraviesa toda la obra rodorediana, hasta el punto que, más de treinta años después de su primera publicación, vuelve a escribir una de sus novelas de la época anterior al exilio: Aloma. PALABRAS cLAvE: femicide, domestic violence, short stories, Care Santos
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Nichols, Geraldine Cleary, Montserrat Casals i Couturier, Mercè Ibarz, and Merce Ibarz. "Mercè Rodoreda: contra la vida, la literatura." Hispania 75, no. 5 (December 1992): 1183. http://dx.doi.org/10.2307/344358.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Hart, Patricia, Montserrat Casals, and Couturier. "Mercè Rodoreda: Contra la vida, la literatura." World Literature Today 66, no. 3 (1992): 500. http://dx.doi.org/10.2307/40148427.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Altamirano, Nicole. "TAKING BACK THE THREAD: MYTH REVISION IN RODOREDA’S “SECRET” ODYSSEY POEMS." Catalan Review 20, no. 1 (January 1, 2006): 39–50. http://dx.doi.org/10.3828/catr.20.2.

Full text
Abstract:
While Mercè Rodoreda is frequently recognized as the most famous novelist in Catalan, her poetry remains virtually unexplored. Written after the Civil War led Rodoreda to flee her Catalonian homeland for France in 1939, the poems of Món d’Ulisses do not focus on the eponymous hero’s longing to return home; rather, the poet shifts viewpoint to that of the women Ulysses leaves behind. By enabling them to tell their own version of the Mediterranean epic, concentrating on their private experience of exile, their expressions of absence, anger, and isolation, Rodoreda reevaluates and revises classical myths of the feminine in a testament to women’s experience of loss.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Marcilese, Mercedes. "Lecturas Mínimas: Mercè de Rodoreda y Carme Riera." El Hilo de la Fabula, no. 4 (February 17, 2005): 170–74. http://dx.doi.org/10.14409/hf.v1i4.1778.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

BUSQUETS, LORETO. "THE UNCONSCIOUS IN THE NOVELS OF MERCÈ RODOREDA." Catalan Review: Volume 2, Issue 2 2, no. 2 (January 1, 1987): 101–17. http://dx.doi.org/10.3828/catr.2.2.9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Nichols, Geraldine C. "Death in Spring by Mercè Rodoreda, Martha Tennent." World Literature Today 83, no. 5 (2009): 66–67. http://dx.doi.org/10.1353/wlt.2009.0184.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Maestre Brotons, Antoni. "Catalina Mir, «Vint-i-dues aproximacions a la traïció com a tema literari. Per a una anàlisi global de “Vint-i-dos contes” de Mercè Rodoreda», Barcelona, Institut d’Estudis Catalans, 2021, 92 p." Caplletra. Revista Internacional de Filologia, no. 72 (March 10, 2022): 289. http://dx.doi.org/10.7203/caplletra.72.22971.

Full text
Abstract:
Ressenya sobre el llibre de Catalina Mir, Vint-i-dues aproximacions a la traïció com a tema literari. Per a una anàlisi global de Vint-i-dos contes de Mercè Rodoreda», Barcelona, Institut d’Estudis Catalans, 2021, 92 p. ISBN: 978-84-121134-4-0.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

ARNAU, CARME. "EL VIATGE INICIÀTIC: QUANTA, QUANTA GUERRA … DE MERCÈ RODOREDA." Catalan Review: Volume 2, Issue 2 2, no. 2 (January 1, 1987): 65–82. http://dx.doi.org/10.3828/catr.2.2.7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Báder, Petra. "¿Cómo verbalizar la experiencia?" Acta Hispanica, no. III (October 29, 2021): 121–32. http://dx.doi.org/10.14232/actahisp.2021.0.121-132.

Full text
Abstract:
El propósito principal de este estudio es ofrecer una lectura de Mirall trencat (1974) de Mercè Rodoreda a partir de un ensayo poco comentado de Virginia Woolf, On Being Ill. Conociendo la influencia de la escritora inglesa en la catalana, nos aventuramos a rescatar algunas ideas básicas del texto woolfiano para analizar los motivos del malestar, la ambigüedad y la horizontalidad en la novela rodorediana. Nuestra finalidad es demostrar cómo aprovecha Rodoreda la tensión entre lo material y lo inmaterial (lo físico y lo no-físico, lo tangible y lo intangible), así como la que se perfila entre lo vertical y lo horizontal para cuestionar las nociones tradicionales de la representación.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Mir, Catalina. "Paròdia sobre paròdia. C. A. Jordana reescrit per Mercè Rodoreda." Studia Romanica Posnaniensia 48, no. 3 (October 14, 2021): 61–72. http://dx.doi.org/10.14746/strop.2021.483.005.

Full text
Abstract:
This paper proposes a reinterpretation of plot parallelisms between El collar de la Núria (1927), by C. A. Jordana, and Crim (1936), by Mercè Rodoreda. The comparative analysis aims to show how Crim, in addition to working as a parody of the principles of the detective story, can be read as a parody of an earlier parody of the same genre – that is, the text by Jordana. This rewriting exercise strengthens the hypertextual link between these two novels and results in what we may call, following the terminology by Gérard Genette, a hyperparody.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Hart, Patricia, Kathleen McNerney, and Mercè Rodoreda. "Voices and Visions: The Words and Works of Mercè Rodoreda." World Literature Today 73, no. 4 (1999): 718. http://dx.doi.org/10.2307/40155120.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

ARKINSTALL, CHISTINE. "WALKING THE REPUBLIC OF LETTERS: MERCÈ RODOREDA AND MODERNIST TRADITION." Catalan Review 15, no. 2 (January 1, 2001): 9–34. http://dx.doi.org/10.3828/catr.15.2.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

LUNATI, MONTSERRAT. "EL COS ENTRE NÉIXER, DESNÉIXER I MORIR A MERCÈ RODOREDA, MARIA-MERCÈ MARÇAL I IMMA MONSÓ." Catalan Review 30 (December 2016): 131–46. http://dx.doi.org/10.3828/catr.30.7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Ibba, Daniela. "Ledda, Giagu (ed.) (2008). Mercè Rodoreda «Sa Pratza de su Diamante»." Quaderns d’Italià 15 (November 2, 2010): 208. http://dx.doi.org/10.5565/rev/qdi.288.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

McNerney, Kathleen, and Christine R. Arkinstall. "Gender, Class, and Nation: Mercè Rodoreda and the Subjects of Modernism." Hispania 88, no. 1 (March 1, 2005): 114. http://dx.doi.org/10.2307/20063081.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Epps, Bradley S. "Gender, Class, and Nation: Mercè Rodoreda and the Subjects of Modernism." Bulletin of Spanish Studies 84, no. 2 (March 2007): 269–70. http://dx.doi.org/10.1080/14753820701238082.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

POLLOCK, MARY S. "THE RAW EDGES OF THE MIND: SANDRA CISNEROS READS MERCÈ RODOREDA." Catalan Review: Volume 12, Issue 1 12, no. 1 (January 1, 1998): 87–100. http://dx.doi.org/10.3828/catr.12.1.7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Vega-Sampayo, Elena. "TACTO Y PSICOGÉNESIS DE PERSONAJE EN TRES NOVELAS DE MERCÈ RODOREDA." Perífrasis. Revista de Literatura, Teoría y Crítica 12, no. 24 (July 2021): 31–49. http://dx.doi.org/10.25025/perifrasis202112.24.02.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Pagnoni Berns, Fernando Gabriel. "MENOS-QUE-HUMANO: FRONTERAS POROSAS EN “MISTER TAYLOR” DE AUGUSTO MONTERROSO Y “LA SALAMANDRA” DE MERCÈ RODOREDA." Lejana. Revista Crítica de Narrativa Breve, no. 14 (February 25, 2021): 18–30. http://dx.doi.org/10.24029/lejana.2020.14.1661.

Full text
Abstract:
Este trabajo se centra en dos cuentos, “Mister Taylor” de Augusto Monterroso y “La salamandra” de Mercè Rodoreda, con el objetivo de analizar las peculiaridades del término “menos-que-humano”. Este concepto, argumento, es instrumento utilizado por el humanismo para la violencia y la explotación, sin embargo, refiere al hecho de que lo humano puede devenir en “otra cosa”, esto último ofreciendo una mirada crítica posthumanista a procesos como la violencia de género (como pasa en “La salamandra”) o el neocolonialismo (en “Mister Taylor”).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Jerez-Farrán, Carlos. "La discreta apostasía religiosa en La plaza del Diamante de Mercè Rodoreda." Bulletin of Hispanic Studies 94, no. 10 (November 2017): 1081–100. http://dx.doi.org/10.3828/bhs.2017.66.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Guardiola, María Luisa. "Gender, Class and Nation. Mercè Rodoreda and the Subjects of Modernism (review)." Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies 10, no. 1 (2006): 294–95. http://dx.doi.org/10.1353/hcs.2007.0022.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Boyer, Denise. "Mirall Trencat de Mercè Rodoreda, ou que toutes les vies sont tristes." Cahiers de Fontenay 60, no. 1 (1990): 15–25. http://dx.doi.org/10.3406/cafon.1990.1524.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Escartí, Vicent. "Un país sense novel·la. L’aventura editorial de ‘L’Eros de Picadilly Circus’ de Mercè Linyan i el seu context literari." REVISTA VALENCIANA DE FILOLOGIA 5, no. 5 (November 24, 2021): 36. http://dx.doi.org/10.28939/rvf.v5.164.

Full text
Abstract:
El març de 1971 el Club dels Novel·listes publicava L’Eros de Piccadilly Circus en un moment de preocupació intel·lectual per la manca d’una novel·la en català. El llibre, atrevit en el seu plantejament i ambientat en un Londres marginal que del ben segur resultava exòtic per al lector català, era d’una autora valenciana: la canalina, Mercè Linyan. Joan Sales, un editor perspicaç que ja havia donat a conèixer Mercè Rodoreda, va endreçar l’original de Linyan i va convertir-lo en un modest èxit editorial. Després d’aquella primera novel·la Linyan ja no va publicar res més i la seua peripècia vital es va convertir en un misteri. L’article indaga en aspectes biogràfics de l’escriptora fins ara desconeguts i així mateix descriu el procés d’edició a partir de la investigació de la correspondència inèdita entre l’autora i el seu editor.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Navajas, Gonzalo. "La microhistoria y Cataluña en El carrer de les camèlies de Mercè Rodoreda." Hispania 74, no. 4 (December 1991): 848. http://dx.doi.org/10.2307/343716.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

BERGMANN, EMILIE. "«FLOWERS AT THE NORTH POLE»: MERCÈ RODOREDA AND THE FEMALE IMAGINATION IN EXILE." Catalan Review: Volume 2, Issue 2 2, no. 2 (January 1, 1987): 83–99. http://dx.doi.org/10.3828/catr.2.2.8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

FAYAD, MONA. "THE PROCESS OF BECOMING: ENGENDERING THE SUBJECT IN MERCÈ RODOREDA AND VIRGINIA WOOLF." Catalan Review: Volume 2, Issue 2 2, no. 2 (January 1, 1987): 119–29. http://dx.doi.org/10.3828/catr.2.2.10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Tey, María Luisa Guardiola. "Mercè Rodoreda: A Selected and Annotated Bibliography (2002-2011). With a listing of Mercè Rodoreda's works and their translations compiled by Judith Sánchez Gordaliza by Kathleen McNerney." Hispanófila 181, no. 1 (2017): 202–3. http://dx.doi.org/10.1353/hsf.2017.0058.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

POCH I BULLICH, JOAQUIM, and CONXA PLANAS I PLANAS. "EL FET FEMENÍ EN ELS TEXTOS DE MERCÈ RODOREDA (UNA REFLEXIÓ DES DE LA PSICOANÀLISI)." Catalan Review: Volume 2, Issue 2 2, no. 2 (January 1, 1987): 199–224. http://dx.doi.org/10.3828/catr.2.2.16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Glenn, Kathleen M. "Needles and Threads in Text(ile)s by Dolors Monserdà, Mercè Rodoreda, and Maria-Antònia Oliver." Romance Notes 53, no. 1 (2013): 83–92. http://dx.doi.org/10.1353/rmc.2013.0000.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Sosa-Velasco, Alfredo J. "El sujeto exiliado y la construcción de la memoria colectiva enQuanta, quanta guerra… de Mercè Rodoreda." Symposium: A Quarterly Journal in Modern Literatures 64, no. 1 (March 24, 2010): 48–62. http://dx.doi.org/10.1080/00397700903577910.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Bettaglio, Marina. ""El mar" i "L'elefant" de Mercè Rodoreda, una proposta de traducció a l'italià by Laura Mongiardo." Hispanófila 181, no. 1 (2017): 203–5. http://dx.doi.org/10.1353/hsf.2017.0059.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

EVERLY, KATHRYN. "PORTRAIT OF A WRITER: VISUAL AND VERBAL CONNECTIONS BETWEEN THE ART AND LITERATURE OF MERCÈ RODOREDA." Catalan Review: Volume 12, Issue 2 12, no. 2 (January 1, 1998): 21–35. http://dx.doi.org/10.3828/catr.12.2.2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Parcerisas, Francesc. "ESCENARIS DE BARCELONA: PRETEXTOS DE POESIA." Catalan Review 18, no. 1-2 (January 1, 2004): 107–19. http://dx.doi.org/10.3828/catr.18.1-2.7.

Full text
Abstract:
Starting from the proposition that modern poetry may well be unimaginable without the city, Francesc Parcerisas provides a critical overview, via Baudelaire, of the representation of Barcelona from Verdaguer’s “A Barcelona” to Gabriel Ferrater’s “La ciutat.” Although the city is not yet the exclusive scenario of literary imagination for Verdaguer, Oller, Rusiñol, and even Maragall, it becomes so for Joan Salvat-Papasseit —the first poet to write, as it were, from rhe belly of Barcelona itself— and for Josep Maria de Sagarra, who takes the city as a spectacle lived from within. Josep Carner, Mercè Rodoreda, Marià Manent, Joaquim Renard, and Pere Quart, no less than a number of foreign writers from the Civil War, all contribute to reflections on the city as the paradigmatic site of the “shared” plays of anonymity, individualism, and desire, of growth, revolution, and utopia, that mark modernity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Duprey, Jennifer. "Memoria y violencia: el mito de Caín y Abel en la representación de la guerra en Cuánta, cuánta guerra de Mercè Rodoreda." Hispanófila 151, no. 1 (2008): 53–64. http://dx.doi.org/10.1353/hsf.2008.0003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Nichols, Geraldine Cleary. "Exile, Gender, and Merce Rodoreda." MLN 101, no. 2 (March 1986): 405. http://dx.doi.org/10.2307/2905772.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Garcia, Ana Maria Brenes, and Neus Carbonell. "La placa del Diamant de Merce Rodoreda." Hispania 80, no. 1 (March 1997): 51. http://dx.doi.org/10.2307/345948.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Forcadas, Albert M., Kathleen McNerney, and Nancy Vosberg. "The Garden across the Border: Mercè Rodoreda's Fiction." World Literature Today 69, no. 3 (1995): 567. http://dx.doi.org/10.2307/40151431.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Crameri, Kathryn, Merce Rodoreda, and Kathleen McNerney. "Voices and Visions: The Words and Works of Merce Rodoreda." Modern Language Review 95, no. 2 (April 2000): 546. http://dx.doi.org/10.2307/3736220.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Nichols, Geraldine Cleary, and Kathleen McNerney. "Voices and Visions: The Words and Works of Merce Rodoreda." Hispania 84, no. 2 (May 2001): 231. http://dx.doi.org/10.2307/3657730.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Perez, Janet, Kathleen McNerney, and Merce Rodoreda. ""Voices and Visions". The Words and Works of Merce Rodoreda." Hispanic Review 70, no. 1 (2002): 124. http://dx.doi.org/10.2307/3246958.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography