Academic literature on the topic 'Michelin green guides'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Michelin green guides.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Michelin green guides"

1

Brien, Donna Lee. "“Porky Times”: A Brief Gastrobiography of New York’s The Spotted Pig." M/C Journal 13, no. 5 (2010). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.290.

Full text
Abstract:
Introduction With a deluge of mouthwatering pre-publicity, the opening of The Spotted Pig, the USA’s first self-identified British-styled gastropub, in Manhattan in February 2004 was much anticipated. The late Australian chef, food writer and restauranteur Mietta O’Donnell has noted how “taking over a building or business which has a long established reputation can be a mixed blessing” because of the way that memories “can enrich the experience of being in a place or they can just make people nostalgic”. Bistro Le Zoo, the previous eatery on the site, had been very popular when it opened almost a decade earlier, and its closure was mourned by some diners (Young; Kaminsky “Feeding Time”; Steinhauer & McGinty). This regret did not, however, appear to affect The Spotted Pig’s success. As esteemed New York Times reviewer Frank Bruni noted in his 2006 review: “Almost immediately after it opened […] the throngs started to descend, and they have never stopped”. The following year, The Spotted Pig was awarded a Michelin star—the first year that Michelin ranked New York—and has kept this star in the subsequent annual rankings. Writing Restaurant Biography Detailed studies have been published of almost every type of contemporary organisation including public institutions such as schools, hospitals, museums and universities, as well as non-profit organisations such as charities and professional associations. These are often written to mark a major milestone, or some significant change, development or the demise of the organisation under consideration (Brien). Detailed studies have also recently been published of businesses as diverse as general stores (Woody), art galleries (Fossi), fashion labels (Koda et al.), record stores (Southern & Branson), airlines (Byrnes; Jones), confectionary companies (Chinn) and builders (Garden). In terms of attracting mainstream readerships, however, few such studies seem able to capture popular reader interest as those about eating establishments including restaurants and cafés. This form of restaurant life history is, moreover, not restricted to ‘quality’ establishments. Fast food restaurant chains have attracted their share of studies (see, for example Love; Jakle & Sculle), ranging from business-economic analyses (Liu), socio-cultural political analyses (Watson), and memoirs (Kroc & Anderson), to criticism around their conduct and effects (Striffler). Eric Schlosser’s Fast Food Nation: The Dark Side of the All-American Meal is the most well-known published critique of the fast food industry and its effects with, famously, the Rolling Stone article on which it was based generating more reader mail than any other piece run in the 1990s. The book itself (researched narrative creative nonfiction), moreover, made a fascinating transition to the screen, transformed into a fictionalised drama (co-written by Schlosser) that narrates the content of the book from the point of view of a series of fictional/composite characters involved in the industry, rather than in a documentary format. Akin to the range of studies of fast food restaurants, there are also a variety of studies of eateries in US motels, caravan parks, diners and service station restaurants (see, for example, Baeder). Although there has been little study of this sub-genre of food and drink publishing, their popularity can be explained, at least in part, because such volumes cater to the significant readership for writing about food related topics of all kinds, with food writing recently identified as mainstream literary fare in the USA and UK (Hughes) and an entire “publishing subculture” in Australia (Dunstan & Chaitman). Although no exact tally exists, an informed estimate by the founder of the Gourmand World Cookbook Awards and president of the Paris Cookbook Fair, Edouard Cointreau, has more than 26,000 volumes on food and wine related topics currently published around the world annually (ctd. in Andriani “Gourmand Awards”). The readership for publications about restaurants can also perhaps be attributed to the wide range of information that can be included a single study. My study of a selection of these texts from the UK, USA and Australia indicates that this can include narratives of place and architecture dealing with the restaurant’s location, locale and design; narratives of directly food-related subject matter such as menus, recipes and dining trends; and narratives of people, in the stories of its proprietors, staff and patrons. Detailed studies of contemporary individual establishments commonly take the form of authorised narratives either written by the owners, chefs or other staff with the help of a food journalist, historian or other professional writer, or produced largely by that writer with the assistance of the premise’s staff. These studies are often extensively illustrated with photographs and, sometimes, drawings or reproductions of other artworks, and almost always include recipes. Two examples of these from my own collection include a centennial history of a famous New Orleans eatery that survived Hurricane Katrina, Galatoire’s Cookbook. Written by employees—the chief operating officer/general manager (Melvin Rodrigue) and publicist (Jyl Benson)—this incorporates reminiscences from both other staff and patrons. The second is another study of a New Orleans’ restaurant, this one by the late broadcaster and celebrity local historian Mel Leavitt. The Court of Two Sisters Cookbook: With a History of the French Quarter and the Restaurant, compiled with the assistance of the Two Sisters’ proprietor, Joseph Fein Joseph III, was first published in 1992 and has been so enduringly popular that it is in its eighth printing. These texts, in common with many others of this type, trace a triumph-over-adversity company history that incorporates a series of mildly scintillating anecdotes, lists of famous chefs and diners, and signature recipes. Although obviously focused on an external readership, they can also be characterised as an instance of what David M. Boje calls an organisation’s “story performance” (106) as the process of creating these narratives mobilises an organisation’s (in these cases, a commercial enterprise’s) internal information processing and narrative building activities. Studies of contemporary restaurants are much more rarely written without any involvement from the eatery’s personnel. When these are, the results tend to have much in common with more critical studies such as Fast Food Nation, as well as so-called architectural ‘building biographies’ which attempt to narrate the historical and social forces that “explain the shapes and uses” (Ellis, Chao & Parrish 70) of the physical structures we create. Examples of this would include Harding’s study of the importance of the Boeuf sur le Toit in Parisian life in the 1920s and Middlebrook’s social history of London’s Strand Corner House. Such work agrees with Kopytoff’s assertion—following Appadurai’s proposal that objects possess their own ‘biographies’ which need to be researched and expressed—that such inquiry can reveal not only information about the objects under consideration, but also about readers as we examine our “cultural […] aesthetic, historical, and even political” responses to these narratives (67). The life story of a restaurant will necessarily be entangled with those of the figures who have been involved in its establishment and development, as well as the narratives they create around the business. This following brief study of The Spotted Pig, however, written without the assistance of the establishment’s personnel, aims to outline a life story for this eatery in order to reflect upon the pig’s place in contemporary dining practice in New York as raw foodstuff, fashionable comestible, product, brand, symbol and marketing tool, as well as, at times, purely as an animal identity. The Spotted Pig Widely profiled before it even opened, The Spotted Pig is reportedly one of the city’s “most popular” restaurants (Michelin 349). It is profiled in all the city guidebooks I could locate in print and online, featuring in some of these as a key stop on recommended itineraries (see, for instance, Otis 39). A number of these proclaim it to be the USA’s first ‘gastropub’—the term first used in 1991 in the UK to describe a casual hotel/bar with good food and reasonable prices (Farley). The Spotted Pig is thus styled on a shabby-chic version of a traditional British hotel, featuring a cluttered-but-well arranged use of pig-themed objects and illustrations that is described by latest Michelin Green Guide of New York City as “a country-cute décor that still manages to be hip” (Michelin 349). From the three-dimensional carved pig hanging above the entrance in a homage to the shingles of traditional British hotels, to the use of its image on the menu, website and souvenir tee-shirts, the pig as motif proceeds its use as a foodstuff menu item. So much so, that the restaurant is often (affectionately) referred to by patrons and reviewers simply as ‘The Pig’. The restaurant has become so well known in New York in the relatively brief time it has been operating that it has not only featured in a number of novels and memoirs, but, moreover, little or no explanation has been deemed necessary as the signifier of “The Spotted Pig” appears to convey everything that needs to be said about an eatery of quality and fashion. In the thriller Lethal Experiment: A Donovan Creed Novel, when John Locke’s hero has to leave the restaurant and becomes involved in a series of dangerous escapades, he wants nothing more but to get back to his dinner (107, 115). The restaurant is also mentioned a number of times in Sex and the City author Candace Bushnell’s Lipstick Jungle in relation to a (fictional) new movie of the same name. The joke in the book is that the character doesn’t know of the restaurant (26). In David Goodwillie’s American Subversive, the story of a journalist-turned-blogger and a homegrown terrorist set in New York, the narrator refers to “Scarlett Johansson, for instance, and the hostess at the Spotted Pig” (203-4) as the epitome of attractiveness. The Spotted Pig is also mentioned in Suzanne Guillette’s memoir, Much to Your Chagrin, when the narrator is on a dinner date but fears running into her ex-boyfriend: ‘Jack lives somewhere in this vicinity […] Vaguely, you recall him telling you he was not too far from the Spotted Pig on Greenwich—now, was it Greenwich Avenue or Greenwich Street?’ (361). The author presumes readers know the right answer in order to build tension in this scene. Although this success is usually credited to the joint efforts of backer, music executive turned restaurateur Ken Friedman, his partner, well-known chef, restaurateur, author and television personality Mario Batali, and their UK-born and trained chef, April Bloomfield (see, for instance, Batali), a significant part has been built on Bloomfield’s pork cookery. The very idea of a “spotted pig” itself raises a central tenet of Bloomfield’s pork/food philosophy which is sustainable and organic. That is, not the mass produced, industrially farmed pig which produces a leaner meat, but the fatty, tastier varieties of pig such as the heritage six-spotted Berkshire which is “darker, more heavily marbled with fat, juicier and richer-tasting than most pork” (Fabricant). Bloomfield has, indeed, made pig’s ears—long a Chinese restaurant staple in the city and a key ingredient of Southern US soul food as well as some traditional Japanese and Spanish dishes—fashionable fare in the city, and her current incarnation, a crispy pig’s ear salad with lemon caper dressing (TSP 2010) is much acclaimed by reviewers. This approach to ingredients—using the ‘whole beast’, local whenever possible, and the concentration on pork—has been underlined and enhanced by a continuing relationship with UK chef Fergus Henderson. In his series of London restaurants under the banner of “St. John”, Henderson is famed for the approach to pork cookery outlined in his two books Nose to Tail Eating: A Kind of British Cooking, published in 1999 (re-published both in the UK and the US as The Whole Beast: Nose to Tail Eating), and Beyond Nose to Tail: A Kind of British Cooking: Part II (coauthored with Justin Piers Gellatly in 2007). Henderson has indeed been identified as starting a trend in dining and food publishing, focusing on sustainably using as food the entirety of any animal killed for this purpose, but which mostly focuses on using all parts of pigs. In publishing, this includes Hugh Fearnley-Whittingstall’s The River Cottage Meat Book, Peter Kaminsky’s Pig Perfect, subtitled Encounters with Some Remarkable Swine and Some Great Ways to Cook Them, John Barlow’s Everything but the Squeal: Eating the Whole Hog in Northern Spain and Jennifer McLagan’s Fat: An Appreciation of a Misunderstood Ingredient, with Recipes (2008). In restaurants, it certainly includes The Spotted Pig. So pervasive has embrace of whole beast pork consumption been in New York that, by 2007, Bruni could write that these are: “porky times, fatty times, which is to say very good times indeed. Any new logo for the city could justifiably place the Big Apple in the mouth of a spit-roasted pig” (Bruni). This demand set the stage perfectly for, in October 2007, Henderson to travel to New York to cook pork-rich menus at The Spotted Pig in tandem with Bloomfield (Royer). He followed this again in 2008 and, by 2009, this annual event had become known as “FergusStock” and was covered by local as well as UK media, and a range of US food weblogs. By 2009, it had grown to become a dinner at the Spotted Pig with half the dishes on the menu by Henderson and half by Bloomfield, and a dinner the next night at David Chang’s acclaimed Michelin-starred Momofuku Noodle Bar, which is famed for its Cantonese-style steamed pork belly buns. A third dinner (and then breakfast/brunch) followed at Friedman/Bloomfield’s Breslin Bar and Dining Room (discussed below) (Rose). The Spotted Pig dinners have become famed for Henderson’s pig’s head and pork trotter dishes with the chef himself recognising that although his wasn’t “the most obvious food to cook for America”, it was the case that “at St John, if a couple share a pig’s head, they tend to be American” (qtd. in Rose). In 2009, the pigs’ head were presented in pies which Henderson has described as “puff pastry casing, with layers of chopped, cooked pig’s head and potato, so all the lovely, bubbly pig’s head juices go into the potato” (qtd. in Rose). Bloomfield was aged only 28 when, in 2003, with a recommendation from Jamie Oliver, she interviewed for, and won, the position of executive chef of The Spotted Pig (Fabricant; Q&A). Following this introduction to the US, her reputation as a chef has grown based on the strength of her pork expertise. Among a host of awards, she was named one of US Food & Wine magazine’s ten annual Best New Chefs in 2007. In 2009, she was a featured solo session titled “Pig, Pig, Pig” at the fourth Annual International Chefs Congress, a prestigious New York City based event where “the world’s most influential and innovative chefs, pastry chefs, mixologists, and sommeliers present the latest techniques and culinary concepts to their peers” (Starchefs.com). Bloomfield demonstrated breaking down a whole suckling St. Canut milk raised piglet, after which she butterflied, rolled and slow-poached the belly, and fried the ears. As well as such demonstrations of expertise, she is also often called upon to provide expert comment on pork-related news stories, with The Spotted Pig regularly the subject of that food news. For example, when a rare, heritage Hungarian pig was profiled as a “new” New York pork source in 2009, this story arose because Bloomfield had served a Mangalitsa/Berkshire crossbreed pig belly and trotter dish with Agen prunes (Sanders) at The Spotted Pig. Bloomfield was quoted as the authority on the breed’s flavour and heritage authenticity: “it took me back to my grandmother’s kitchen on a Sunday afternoon, windows steaming from the roasting pork in the oven […] This pork has that same authentic taste” (qtd. in Sanders). Bloomfield has also used this expert profile to support a series of pork-related causes. These include the Thanksgiving Farm in the Catskill area, which produces free range pork for its resident special needs children and adults, and helps them gain meaningful work-related skills in working with these pigs. Bloomfield not only cooks for the project’s fundraisers, but also purchases any excess pigs for The Spotted Pig (Estrine 103). This strong focus on pork is not, however, exclusive. The Spotted Pig is also one of a number of American restaurants involved in the Meatless Monday campaign, whereby at least one vegetarian option is included on menus in order to draw attention to the benefits of a plant-based diet. When, in 2008, Bloomfield beat the Iron Chef in the sixth season of the US version of the eponymous television program, the central ingredient was nothing to do with pork—it was olives. Diversifying from this focus on ‘pig’ can, however, be dangerous. Friedman and Bloomfield’s next enterprise after The Spotted Pig was The John Dory seafood restaurant at the corner of 10th Avenue and 16th Street. This opened in November 2008 to reviews that its food was “uncomplicated and nearly perfect” (Andrews 22), won Bloomfield Time Out New York’s 2009 “Best New Hand at Seafood” award, but was not a success. The John Dory was a more formal, but smaller, restaurant that was more expensive at a time when the financial crisis was just biting, and was closed the following August. Friedman blamed the layout, size and neighbourhood (Stein) and its reservation system, which limited walk-in diners (ctd. in Vallis), but did not mention its non-pork, seafood orientation. When, almost immediately, another Friedman/Bloomfield project was announced, the Breslin Bar & Dining Room (which opened in October 2009 in the Ace Hotel at 20 West 29th Street and Broadway), the enterprise was closely modeled on the The Spotted Pig. In preparation, its senior management—Bloomfield, Friedman and sous-chefs, Nate Smith and Peter Cho (who was to become the Breslin’s head chef)—undertook a tasting tour of the UK that included Henderson’s St. John Bread & Wine Bar (Leventhal). Following this, the Breslin’s menu highlighted a series of pork dishes such as terrines, sausages, ham and potted styles (Rosenberg & McCarthy), with even Bloomfield’s pork scratchings (crispy pork rinds) bar snacks garnering glowing reviews (see, for example, Severson; Ghorbani). Reviewers, moreover, waxed lyrically about the menu’s pig-based dishes, the New York Times reviewer identifying this focus as catering to New York diners’ “fetish for pork fat” (Sifton). This representative review details not only “an entree of gently smoked pork belly that’s been roasted to tender goo, for instance, over a drift of buttery mashed potatoes, with cabbage and bacon on the side” but also a pig’s foot “in gravy made of reduced braising liquid, thick with pillowy shallots and green flecks of deconstructed brussels sprouts” (Sifton). Sifton concluded with the proclamation that this style of pork was “very good: meat that is fat; fat that is meat”. Concluding remarks Bloomfield has listed Michael Ruhlman’s Charcuterie as among her favourite food books. Publishers Weekly reviewer called Ruhlman “a food poet, and the pig is his muse” (Q&A). In August 2009, it was reported that Bloomfield had always wanted to write a cookbook (Marx) and, in July 2010, HarperCollins imprint Ecco publisher and foodbook editor Dan Halpern announced that he was planning a book with her, tentatively titled, A Girl and Her Pig (Andriani “Ecco Expands”). As a “cookbook with memoir running throughout” (Maurer), this will discuss the influence of the pig on her life as well as how to cook pork. This text will obviously also add to the data known about The Spotted Pig, but until then, this brief gastrobiography has attempted to outline some of the human, and in this case, animal, stories that lie behind all businesses. References Andrews, Colman. “Its Up To You, New York, New York.” Gourmet Apr. (2009): 18-22, 111. Andriani, Lynn. “Ecco Expands Cookbook Program: HC Imprint Signs Up Seven New Titles.” Publishers Weekly 12 Jul. (2010) 3 Sep. 2010 http://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/book-news/cooking/article/43803-ecco-expands-cookbook-program.html Andriani, Lynn. “Gourmand Awards Receive Record Number of Cookbook Entries.” Publishers Weekly 27 Sep. 2010 http://www.publishersweekly.com/pw/by-topic/book-news/cooking/article/44573-gourmand-awards-receive-record-number-of-cookbook-entries.html Appadurai, Arjun. The Social Life of Things: Commodities in Cultural Perspectives. Cambridge (UK): Cambridge University Press, 2003. First pub. 1986. Baeder, John. Gas, Food, and Lodging. New York: Abbeville Press, 1982. Barlow, John. Everything But the Squeal: Eating the Whole Hog in Northern Spain. New York: Farrar, Straus and Giroux, 2008. Batali, Mario. “The Spotted Pig.” Mario Batali 2010. 3 Sep. 2010 http://www.mariobatali.com/restaurants_spottedpig.cfm Boje, David M. “The Storytelling Organization: A Study of Story Performance in an Office-Supply Firm.” Administrative Science Quarterly 36.1 (1991): 106-126. Brien, Donna Lee. “Writing to Understand Ourselves: An Organisational History of the Australian Association of Writing Programs 1996–2010.” TEXT: Journal of Writing and Writing Courses Apr. 2010 http://www.textjournal.com.au/april10/brien.htm Bruni, Frank. “Fat, Glorious Fat, Moves to the Center of the Plate.” New York Times 13 Jun. 2007. 3 Sep. 2010 http://www.nytimes.com/2007/06/13/dining/13glut.html Bruni, Frank. “Stuffed Pork.” New York Times 25 Jan. 2006. 4 Sep. 2010 http://events.nytimes.com/2006/01/25/dining/reviews/25rest.html Bushnell, Candace. Lipstick Jungle. New York: Hyperion Books, 2008. Byrnes, Paul. Qantas by George!: The Remarkable Story of George Roberts. Sydney: Watermark, 2000. Chinn, Carl. The Cadbury Story: A Short History. Studley, Warwickshire: Brewin Books, 1998. Dunstan, David and Chaitman, Annette. “Food and Drink: The Appearance of a Publishing Subculture.” Ed. David Carter and Anne Galligan. Making Books: Contemporary Australian Publishing. St Lucia: U of Queensland P, 2007: 333-351. Ellis, W. Russell, Tonia Chao and Janet Parrish. “Levi’s Place: A Building Biography.” Places 2.1 (1985): 57-70. Estrine, Darryl. Harvest to Heat: Cooking with America’s Best Chefs, Farmers, and Artisans. Newton CT: The Taunton Press, 2010 Fabricant, Florence. “Food stuff: Off the Menu.” New York Times 26 Nov. 2003. 3 Sep. 2010 http://www.nytimes.com/2003/11/26/dining/food-stuff-off-the-menu.html?ref=april_bloomfield Fabricant, Florence. “Food Stuff: Fit for an Emperor, Now Raised in America.” New York Times 23 Jun. 2004. 2 Sep. 2010 http://www.nytimes.com/2004/06/23/dining/food-stuff-fit-for-an-emperor-now-raised-in-america.html Farley, David. “In N.Y., An Appetite for Gastropubs.” The Washington Post 24 May 2009. 1 Sep. 2010 http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/05/22/AR2009052201105.html Fearnley-Whittingstall, Hugh. The River Cottage Meat Book. London: Hodder & Stoughton, 2004. Food & Wine Magazine. “Food & Wine Magazine Names 19th Annual Best New Chefs.” Food & Wine 4 Apr. 2007. 3 Sep. 2010 http://www.foodandwine.com/articles/2007-best-new-chefs Fossi, Gloria. Uffizi Gallery: Art, History, Collections. 4th ed. Florence Italy: Giunti Editore, 2001. Garden, Don. Builders to the Nation: The A.V. Jennings Story. Carlton: Melbourne U P, 1992. Ghorbani, Liza. “Boîte: In NoMad, a Bar With a Pub Vibe.” New York Times 26 Mar. 2010. 3 Sep. 2010 http://www.nytimes.com/2010/03/28/fashion/28Boite.html Goodwillie, David. American Subversive. New York: Scribner, 2010. Guillette, Suzanne. Much to Your Chagrin: A Memoir of Embarrassment. New York, Atria Books, 2009. Henderson, Fergus. Nose to Tail Eating: A Kind of British Cooking. London: Pan Macmillan, 1999 Henderson, Fergus and Justin Piers Gellatly. Beyond Nose to Tail: A Kind of British Cooking: Part I1. London: Bloomsbury Publishing, 2007. Hughes, Kathryn. “Food Writing Moves from Kitchen to bookshelf.” The Guardian 19 Jun. 2010. 1 Sep. 2010 http://www.guardian.co.uk/books/2010/jun/19/anthony-bourdain-food-writing Jakle, John A. and Keith A. Sculle. Fast Food: Roadside Restaurants in the Automobile Age. Baltimore: Johns Hopkins U P, 1999. Jones, Lois. EasyJet: The Story of Britain's Biggest Low-cost Airline. London: Aurum, 2005. Kaminsky, Peter. “Feeding Time at Le Zoo.” New York Magazine 12 Jun. 1995: 65. Kaminsky, Peter. Pig Perfect: Encounters with Some Remarkable Swine and Some Great Ways To Cook Them. New York: Hyperion 2005. Koda, Harold, Andrew Bolton and Rhonda K. Garelick. Chanel. New York: Metropolitan Museum of Art, 2005. Kopytoff, Igor. “The Cultural Biography of Things: Commoditization as Process.” The Social Life of things: Commodities in Cultural Perspectives. Ed. Arjun Appadurai. Cambridge (UK): Cambridge U P, 2003. 64-94. (First pub. 1986). Kroc, Ray and Robert Anderson. Grinding It Out: The Making of McDonald’s, Chicago: H. Regnery, 1977 Leavitt, Mel. The Court of Two Sisters Cookbook: With a History of the French Quarter and the Restaurant. Gretna, LA: Pelican Publishing, 2005. Pub. 1992, 1994, 1996, 1998, 2000, 2001, 2003. Leventhal, Ben. “April Bloomfield & Co. Take U.K. Field Trip to Prep for Ace Debut.” Grub Street 14 Apr. 2009. 3 Sep. 2010 http://newyork.grubstreet.com/2009/04/april_bloomfield_co_take_uk_field_trip_to_prep_for_ace_debut.html Fast Food Nation. R. Linklater (Dir.). Fox Searchlight Pictures, 2006. Liu, Warren K. KFC in China: Secret Recipe for Success. Singapore & Hoboken, NJ: John Wiley (Asia), 2008. Locke, John. Lethal Experiment: A Donovan Creed Novel. Bloomington: iUniverse, 2009. Love, John F. McDonald’s: Behind the Arches. Toronto & New York: Bantam, 1986. Marx, Rebecca. “Beyond the Breslin: April Bloomfield is Thinking Tea, Bakeries, Cookbook.” 28 Aug. 2009. 3 Sep. 2010 http://blogs.villagevoice.com/forkintheroad/archives/2009/08/beyond_the_bres.php Maurer, Daniel. “Meatball Shop, April Bloomfield Plan Cookbooks.” Grub Street 12 Jul. 2010. 3 Sep. 2010 http://newyork.grubstreet.com/2010/07/meatball_shop_april_bloomfield.html McLagan, Jennifer. Fat: An Appreciation of a Misunderstood Ingredient, with Recipes. Berkeley: Ten Speed Press, 2008. Michelin. Michelin Green Guide New York City. Michelin Travel Publications, 2010. O’Donnell, Mietta. “Burying and Celebrating Ghosts.” Herald Sun 1 Dec. 1998. 3 Sep. 2010 http://www.miettas.com.au/restaurants/rest_96-00/buryingghosts.html Otis, Ginger Adams. New York Encounter. Melbourne: Lonely Planet, 2007. “Q and A: April Bloomfield.” New York Times 18 Apr. 2008. 3 Sep. 2010 http://dinersjournal.blogs.nytimes.com/2008/04/18/q-and-a-april-bloomfield Rodrigue, Melvin and Jyl Benson. Galatoire’s Cookbook: Recipes and Family History from the Time-Honored New Orleans Restaurant. New York: Clarkson Potter, 2005. Rose, Hilary. “Fergus Henderson in New York.” The Times (London) Online, 5 Dec. 2009. 23 Aug. 2010 http://www.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/food_and_drink/recipes/article6937550.ece Rosenberg, Sarah & Tom McCarthy. “Platelist: The Breslin’s April Bloomfield.” ABC News/Nightline 4 Dec. 2009. 23 Aug. 2010 http://abcnews.go.com/Nightline/april-bloomfield-spotted-pig-interview/story?id=9242079 Royer, Blake. “Table for Two: Fergus Henderson at The Spotted Pig.” The Paupered Chef 11 Oct. 2007. 23 Aug. 2010 http://thepauperedchef.com/2007/10/table-for-two-f.html Ruhlman, Michael and Brian Polcyn. Charcuterie: The Craft of Salting, Smoking, and Curing. New York: W. Norton, 2005. Sanders, Michael S. “An Old Breed of Hungarian Pig Is Back in Favor.” New York Times 26 Mar. 2009. 23 Aug. 2010 http://www.nytimes.com/2009/04/01/dining/01pigs.html?ref=april_bloomfield Schlosser, Eric. “Fast Food Nation: The True History of the America’s Diet.” Rolling Stone Magazine 794 3 Sep. 1998: 58-72. Schlosser, Eric. Fast Food Nation: The Dark Side of the All-American Meal. Boston: Houghton Mifflin, 2001. Severson, Kim. “From the Pig Directly to the Fish.” New York Times 2 Sep. 2008. 23 Aug. 2010 http://www.nytimes.com/2008/09/03/dining/03bloom.html Severson, Kim. “For the Big Game? Why, Pigskins.” New York Times 3 Feb. 2010. 23 Aug. 2010 http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9502E2DB143DF930A35751C0A9669D8B63&ref=april_bloomfield Sifton, Sam. “The Breslin Bar and Dining Room.” New York Times 12 Jan. 2010. 3 Sep. 2010 http://events.nytimes.com/2010/01/13/dining/reviews/13rest.htm Southern, Terry & Richard Branson. Virgin: A History of Virgin Records. London: A. Publishing, 1996. Starchefs.com. 4th Annual StarChefs.com International Chefs Congress. 2009. 1 Sep. 2010 http://www.starchefs.com/cook/icc-2009 Stein, Joshua David. “Exit Interview: Ken Friedman on the Demise of the John Dory.” Grub Street 15 Sep. 2009. 1 Sep. 2010 http://newyork.grubstreet.com/2009/09/exit_interview_ken_friedman_on.html Steinhauer, Jennifer & Jo Craven McGinty. “Yesterday’s Special: Good, Cheap Dining.” New York Times 26 Jun. 2005. 1 Sep. 2010 http://www.nytimes.com/2005/06/26/nyregion/26restaurant.html Striffler, Steve. Chicken: The Dangerous Transformation of America’s Favorite Food. New Haven: Yale University Press, 2005. The Spotted Pig (TSP) 2010 The Spotted Pig website http://www.thespottedpig.com Time Out New York. “Eat Out Awards 2009. Best New Hand at Seafood: April Bloomfield, the John Dory”. Time Out New York 706, 9-15 Apr. 2009. 10 Sep. 2010 http://newyork.timeout.com/articles/eat-out-awards/73170/eat-out-awards-2009-best-new-hand-at-seafood-a-april-bloomfield-the-john-dory Vallis, Alexandra. “Ken Friedman on the Virtues of No Reservations.” Grub Street 27 Aug. 2009. 10 Sep. 2010 http://newyork.grubstreet.com/2009/08/ken_friedman_on_the_virtues_of.html Watson, James L. Ed. Golden Arches East: McDonald’s in East Asia. Stanford: Stanford U P, 1997.Woody, Londa L. All in a Day's Work: Historic General Stores of Macon and Surrounding North Carolina Counties. Boone, North Carolina: Parkway Publishers, 2001. Young, Daniel. “Bon Appetit! It’s Feeding Time at Le Zoo.” New York Daily News 28 May 1995. 2 Sep. 2010 http://www.nydailynews.com/archives/lifestyle/1995/05/28/1995-05-28_bon_appetit__it_s_feeding_ti.html
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bruner, Michael Stephen. "Fat Politics: A Comparative Study." M/C Journal 18, no. 3 (2015). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.971.

Full text
Abstract:
Drawing upon popular magazines, newspapers, blogs, Web sites, and videos, this essay compares the media framing of six, “fat” political figures from around the world. Framing refers to the suggested interpretations that are imbedded in media reports (Entman; McCombs and Ghanem; Seo, Dillard and Shen). As Robert Entman explains, framing is the process of culling a few elements of perceived reality and assembling a narrative that highlights connections among them to promote a particular interpretation. Frames introduce or raise the salience of certain ideas. Fully developed frames typically perform several functions, such as problem definition and moral judgment. Framing is connected to the [covert] wielding of power as, for example, when a particular frame is intentionally applied to obscure other frames. This comparative international study is an inquiry into “what people and societies make of the reality of [human weight]” (Marilyn Wann as quoted in Rothblum 3), especially in the political arena. The cultural and historical dimensions of human weight are illustrated by the practice of force-feeding girls and young women in Mauritania, because “fat” women have higher status and are more sought after as brides (Frenkiel). The current study, however, focuses on “fat” politics. The research questions that guide the study are: [RQ1] which terms do commentators utilize to describe political figures as “fat”? [RQ2] Why is the term “fat” utilized in the political arena? [RQ3] To what extent can one detect gender, national, or other differences in the manner in which the term “fat” is used in the political arena? After a brief introduction to the current media obsession with fat, the analysis begins in 1908 with William Howard Taft, the 330 pound, twenty-seventh President of the United States. The other political figures are: Chris Christie (Governor of New Jersey), Bill Clinton (forty-second President of the United States), Michelle Obama (current First Lady of the United States), Carla Bruni (former First Lady of France), and Julia Gillard (former Prime Minister of Australia). The final section presents some conclusions that may help readers and viewers to take a more critical perspective on “fat politics.” All of the individuals selected for this study are powerful, rich, and privileged. What may be notable is that their experiences of fat shaming by the media are different. This study explores those differences, while suggesting that, in some cases, their weight and appearance are being attacked to undercut their legitimate and referent power (Gaski). Media Obsession with Fat “Fat,” or “obesity,” the more scientific term that reflects the medicalisation of “fat” (Sobal) and which seems to hold sway today, is a topic with which the media currently is obsessed, both in Asia and in the United States. A quick Google search using the word “obesity” reports over 73 million hits. Ambady Ramachandran and Chamukuttan Snehalatha report on “The Rising Burden of Obesity in Asia” in a journal article that emphasizes the term “burden.” The word “epidemic” is featured prominently in a 2013 medical news report. According to the latter, obesity among men was at 13.8 per cent in Mongolia and 19.3 per cent in Australia, while the overall obesity rate has increased 46 per cent in Japan and has quadrupled in China (“Rising Epidemic”). Both articles use the word “rising” in their titles, a fear-laden term that suggests a worsening condition. In the United States, obesity also is portrayed as an “epidemic.” While some progress is being made, the obesity rate nonetheless increased in sixteen states in 2013, with Louisiana at 34.7 per cent as the highest. “Extreme obesity” in the United States has grown dramatically over thirty years to 6.3 per cent. The framing of obesity as a health/medical issue has made obesity more likely to reinforce social stereotypes (Saguy and Riley). In addition, the “thematic framing” (Shugart) of obesity as a moral failure means that “obesity” is a useful tool for undermining political figures who are fat. While the media pay considerable attention to the psychological impact of obesity, such as in “fat shaming,” the media, ironically, participate in fat shaming. Shame is defined as an emotional “consequence of the evaluation of failure” and often is induced by critics who attack the person and not the behavior (Boudewyns, Turner and Paquin). However, in a backlash against fat shaming, “Who you callin' fat?” is now a popular byline in articles and in YouTube videos (Reagan). Nevertheless, the dynamics of fat are even more complicated than an attack-and-response model can capture. For example, in an odd instance of how women cannot win, Rachel Frederickson, the recent winner of the TV competition The Biggest Loser, was attacked for being “too thin” (Ceja and Valine). Framing fat, therefore, is a complex process. Fat shaming is only one way that the media frame fat. However, fat shaming does not appear to be a major factor in media coverage of William Howard Taft, the first person in this study. William Howard Taft William Howard Taft was elected the 27th President of the United States in 1908 and served 1909-1913. Whitehouse.com describes Taft as “Large, jovial, conscientious…” Indeed, comments on the happy way that he carried his “large” size (330 pounds) are the main focus here. This ‹happy fat› framing is much different than the media framing associated with ‹fat shaming›. His happy personality was often mentioned, as can be seen in his 1930 obituary in The New York Times: “Mr. Taft was often called the most human President who ever sat in the White House. The mantle of office did not hide his winning personality in any way” (“Taft Gained Peaks”). Notice how “large” and “jovial” are combined in the framing of Taft. Despite his size, Taft was known to be a good dancer (Bromley 129). Two other words associated with Taft are “rotund” (round, plump, chubby) and “pudgy.” These terms seem a bit old-fashioned in 2015. “Rotund” comes from the Latin for “round,” “circular,” “spherical.” “Pudgy,” a somewhat newer term, comes from the colloquial for “short and thick” (Etymology Online). Taft was comfortable with being called “pudgy.” A story about Taft’s portrait in the Smithsonian’s National Portrait Gallery in Washington, D.C. illustrates the point: Artist William Schevill was a longtime acquaintance of Taft and painted him several times between 1905 and 1910. Friendship did not keep Taft from criticizing the artist, and on one occasion he asked Schevill to rework a portrait. On one point, however, the rotund Taft never interfered. When someone said that he should not tolerate Schevill's making him look so pudgy in his likenesses, he simply answered, "But I am pudgy." (Kain) Taft’s self-acceptance, as seen in the portrait by Schevill (circa 1910), stands in contrast to the discomfort caused by media framing of other fat political figures in the era of more intense media scrutiny. Chris Christie Governor Christie has tried to be comfortable with his size (300+ pounds), but may have succumbed to the medicalisation of fat and the less than positive framing of his appearance. As Christie took the national stage in the aftermath of Hurricane Sandy (2012), and subsequently explored running for President, he may have felt pressure to look more “healthy” and “attractive.” Even while scoring political points for his leadership in the aftermath of Superstorm Sandy, Christie’s large size was apparent. Filmed in his blue Governor jacket during an ABC TV News report that can be accessed as a YouTube video, Christie obviously was much larger than the four other persons on the speakers’ platform (“Jersey Shore Devastated”). In the current media climate, being known for your weight may be a political liability. A 2015 Rutgers’ Eagleton Poll found that 53 percent of respondents said that Governor Christie did not have “the right look” to be President (Capehart). While fat traditionally has been associated with laziness, it now is associated with health issues, too. The media framing of fat as ‹morbidly obese› may have been one factor that led Christie to undergo weight loss surgery in 2013. After the surgery, he reportedly lost a significant amount of weight. Yet his new look was partially tarnished by media reports on the specifics of lap-band-surgery. One report in The New York Daily News stressed that the surgery is not for everyone, and that it still requires much work on the part of the patient before any long-term weight loss can be achieved (Engel). Bill Clinton Never as heavy as Governor Christie, Bill Clinton nonetheless received considerable media fat-attention of two sorts. First, he could be portrayed as a kind of ‹happy fat “Bubba”› who enjoyed eating high cholesterol fast food. Because of his charm and rhetorical ability (linked to the political necessity of appearing to understand the “average person”), Clinton could make political headway by emphasizing his Arkansas roots and eating a hamburger. This vision of Bill Clinton as a redneck, fast-food devouring “Bubba” was spoofed in a popular 1992 Saturday Night Live skit (“President-Elect Bill Clinton Stops by a McDonald's”). In 2004, after his quadruple bypass surgery, the media adopted another way to frame Bill Clinton. Clinton became the poster-child for coronary heart disease. Soon he would be framed as the ‹transformed Bubba›, who now consumed a healthier diet. ‹Bill Clinton-as-vegan› framing fit nicely with the national emphasis on nutrition, including the widespread advocacy for a largely plant-based diet (see film Forks over Knives). Michelle Obama Another political figure in the United States, whom the media has connected both to fast food and healthy nutrition, is Michelle Obama. Now in her second term as First Lady, Michelle Obama is associated with the national campaign for healthier school lunches. At the same time, critics call her “fat” and a “hypocrite.” A harsh diatribe against Obama was revealed by Media Matters for America in the personal attacks on Michelle Obama as “too fat” to be a credible source on nutrition. Dr. Keith Ablow, a FOX News medical adviser said, Michelle Obama needs to “drop a few” [pounds]. “Who is she to be giving nutrition advice?” Another biting attack on Obama can be seen in a mocking 2011 Breitbart cartoon that portrayed Michelle Obama devouring hamburgers while saying, “Please pass the bacon” (Hahn). Even though these attacks come from conservative media utterly opposed to the presidency of Barack Obama, they nonetheless reflect a more widespread political use of media framing. In the case of Michelle Obama, the media sometimes cannot decide if she is “statuesque” or “fat.” She is reported to be 5’11 tall, but her overall appearance has been described as “toned” (in her trademark sleeveless dresses) yet never as “thin.” The media’s ambivalence toward tall/large women is evident in the recent online arguments over whether Robyn Lawley, named one of the “rookies of the year” by the Sports Illustrated Swimsuit issue, has a “normal” body or a “plus-size” body (Blair). Therefore, we have two forms of media framing in the case of Michelle Obama. First, there is the ‹fat hypocrite› frame, an ad hominem framing that she should not be a spokesperson for nutrition. This first form of framing, perhaps, is linked to the traditional tendency to tear down political figures, to take them off their pedestals. The second form of media framing is a ‹large woman ambiguity› frame. If you are big and tall, are you “fat”? Carla Bruni Carla Bruni, a model and singer/songwriter, was married in 2008 to French President Nicolas Sarkozy (who served 2007 to 2012). In 2011, Bruni gave birth to a daughter, Giulia. After 2011, Bruni reports many attacks on her as being too “fat” (Kim; Strang). Her case is quite interesting, because it goes beyond ‹fat shaming› to illustrate two themes not previously discussed. First, the attacks on Bruni seem to connect age and fat. Specifically, Bruni’s narrative introduces the frame: ‹weight loss is difficult after giving birth›. Motherhood is taxing enough, but it becomes even more difficulty when the media are watching your waist line. It is implied that older mothers should receive more sympathy. The second frame represents an odd form of reverse fat shaming: ‹I am so sick and tired of skinny people saying they are fat›. As Bruni explains: “I’m kind of tall, with good-size shoulders, and when I am 40 pounds overweight, I don’t even look fat—I just look ugly” (Orth). Critics charge that celebs like Bruni not only do not look fat, they are not fat. Moreover, celebs are misguided in trying to cultivate sympathy that is needed by people who actually are fat. Several blogs echo this sentiment. The site Whisper displays a poster that states: “I am so sick and tired of skinny people saying they are fat.” According to Anarie in another blog, the comment, “I’m fat, too,” is misplaced but may be offered as a form of “sisterhood.” One of the best examples of the strong reaction to celebs’ fat claims is the case of actress Jennifer Lawrence. According The Gloss, Lawrence isn’t chubby. She isn’t ugly. She fits the very narrow parameters for what we consider beautiful, and has been rewarded significantly for it. There’s something a bit tone deaf in pretending not to have thin or attractive privilege when you’re one of the most successful actresses in Hollywood, consistently lauded for your looks. (Sonenshein) In sum, the attempt to make political gain out of “I’m fat” comments, may backfire and lead to a loss in political capital. Julia Gillard The final political figure in this study is Julia Eileen Gillard. She is described on Wikipedia as“…a former Australian politician who served as the 27th Prime Minister of Australia, and the Australian Labor Party leader from 2010 to 2013. She was the first woman to hold either position” (“Julia Gillard”). Gillard’s case provides a useful example of how the media can frame feminism and fat in almost opposite manners. The first version of framing, ‹woman inappropriately attacks fat men›, is set forth in a flashback video on YouTube. Political enemies of Gillard posted the video of Gillard attacking fat male politicians. The video clip includes the technique of having Gillard mouth and repeat over and over again the phrase, “fat men”…”fat men”…”fat men” (“Gillard Attacks”). The effect is to make Gillard look arrogant, insensitive, and shrill. The not-so-subtle message is that a woman should not call men fat, because a woman would not want men to call her fat. The second version of framing in the Gillard case, ironically, has a feminist leader calling Gillard “fat” on a popular Australian TV show. Australian-born Germaine Greer, iconic feminist activist and author of The Female Eunuch (1970 international best seller), commented that Gillard wore ill-fitting jackets and that “You’ve got a big arse, Julia” (“You’ve Got”). Greer’s remarks surprised and disappointed many commentators. The Melbourne Herald Sun offered the opinion that Greer has “big mouth” (“Germaine Greer’s”). The Gillard case seems to support the theory that female politicians may have a more difficult time navigating weight and appearance than male politicians. An experimental study by Beth Miller and Jennifer Lundgren suggests “weight bias exists for obese female political candidates, but that large body size may be an asset for male candidates” (p. 712). Conclusion This study has at least partially answered the original research questions. [RQ1] Which terms do commentators utilize to describe political figures as “fat”? The terms include: fat, fat arse, fat f***, large, heavy, obese, plus size, pudgy, and rotund. The media frames include: ‹happy fat›, ‹fat shaming›, ‹morbidly obese›, ‹happy fat “Bubba›, ‹transformed “Bubba›, ‹fat hypocrite›, ‹large woman ambiguity›, ‹weight gain women may experience after giving birth›, ‹I am so sick and tired of skinny people saying they are fat›, ‹woman inappropriately attacks fat men›, and ‹feminist inappropriately attacks fat woman›. [RQ2] Why is the term “fat” utilized in the political arena? Opponents in attack mode, to discredit a political figure, often use the term “fat”. It can imply that the person is “unhealthy” or has a character flaw. In the attack mode, critics can use “fat” as a tool to minimize a political figure’s legitimate and referent power. [RQ3] To what extent can one detect gender, national, or other differences in the manner in which the term “fat” is used in the political arena? In the United States, “obesity” is the dominant term, and is associated with the medicalisation of fat. Obesity is linked to health concerns, such as coronary heart disease. Weight bias and fat shaming seem to have a disproportionate impact on women. This study also has left many unanswered questions. Future research might fruitfully explore more of the international and intercultural differences in fat framing, as well as the differences between the fat shaming of elites and the fat shaming of so-called ordinary citizens.References Anarie. “Sick and Tired.” 7 July 2013. 17 May 2015 ‹http://www.sparkpeople.com/ma/sick-of--thin-people-saying-they-are-fat!/1/1/31404459›. Blair, Kevin. “Rookie Robyn Lawley Is the First Plus-Size Model to Be Featured in the Sports Illustrated Swimsuit Issue.” 6 Feb. 2015. 22 Apr. 2015 ‹http://www.starpulse.com/news/Kevin_Blair/2015/02/06/rookie-robin-lawley-is-the-first-pluss›. Boudewyns, Vanessa, Monique Turner, and Ryan Paquin. “Shame-Free Guilt Appeals.” Psychology & Marketing 23 July 2013. doi: 10.1002/mar.20647. Bromley, Michael L. William Howard Taft and the First Motoring Presidency. Jefferson, NC: McFarland & Company, 2007. Capehart, Jonathan. “Chris Christie’s Dirty Image Problem.” 18 Feb. 2015. 22 Apr. 2015 ‹http://www.washingtonpost.com/blogs/post-partisan/wp/2015/02/18/chris-christies-dirty-image-problem/›.“Carla Bruni.” n.d. 22 Apr. 2015 ‹http://www.biography.com/people/carla-bruni-17183782›. Ceja, Berenice, and Karissa Valine. “Women Can’t Win: Gender Irony and the E-Politics of Food in The Biggest Loser.” Unpublished manuscript. Humboldt State University, 2015. “Chris Christie to Consider.” 17 April 2012. 22 Apr. 2015 ‹http://www.seeyounexttuesday.com-468›. Conason, Joe. “Bill Clinton Explains Why He Became a Vegan.” AARP The Magazine, Aug./Sep. 2013. 22 Apr. 2015 ‹http://www.aarp.org/health/healthy-living/info-08-2013/bill-clinton-vegan.html›. Engel, Meredith. “Lap Band Surgery.” New York Daily News. 24 Sep. 2014. 22 Apr. 2015 ‹http://www.nydailynews.com/life-style/health/lap-band-surgery-helped-chris-christie-article-1.1951266›. Entman, Robert M. “Framing Bias: Media in the Distribution of Power.” Journal of Communication 57 (2007): 163-173. Etymology Online. n.d. 22 Apr. 2015 ‹http://etymonline.com/›. Frenkiel, Olenka. “Forced to Be Fat.” The Sunday Mail (Queensland, Australia). 13 Nov. 2005: 64. Gaski, John. “Interrelations among a Channel Entity's Power Sources: Impact of the Expert, Referent, and Legitimate Power Sources.” Journal of Marketing Research 23 (Feb. 1986): 62-77. Hahn, Laura. “Irony and Food Politics.” Communication and Critical/Cultural Studies 12 Feb. 2015. doi: 10.1080/14791420.2015.1014185.“Julia Gillard.” n.d. 22 Apr. 2015 ‹http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_Gillard›. Kain, Erik. “A History of Fat Presidents.” Forbes.com 28 Sep. 2011. 22 Apr. 2015 ‹http://www.forbes.com/sites/erikkain/2011/09/28/a-history-of-fat-presidents/›.Kim, Eun Kyung. “Carla Bruni on Media: They Get Really Nasty.” 22 Apr. 2015 ‹http://www.today.com/news/carla-bruni-media-they-get-really-nasty-6C9733510›. McCombs, Max, and S.I. Ghanem. “The Convergence of Agenda Setting and Framing.” In Stephen D. Reese, Oscar. H. Gandy, Jr., and August Grant (eds.), Framing Public Life: Perspectives on Media and Our Understanding of the Social World. Mahwah, NJ: Erlbaum, 2001. 67-83. Miller, Beth, and Jennifer Lundgren. “An Experimental Study on the Role of Weight Bias in Candidate Evaluation.” Obesity 18 (Apr. 2010): 712-718. Orth, Maureen. “Carla on a Hot Tin Roof.” Vanity Fair June 2013. 22 Apr. 2015 ‹http://www.vanityfair.com/hollywood/2013/06/carla-bruni-musical-career-album›. “President-Elect Bill Clinton Stops by a McDonalds.” n.d. 22 Apr. 2015 ‹https://screen.yahoo.com/clinton-mcdonalds-000000491.html›. Ramachandran, Ambady, and Chamukuttan Snehalatha. “The Rising Burden of Obesity in Asia.” Journal of Obesity (2010). doi: 10.1155/2010868573. 22 Apr. 2015 ‹http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2939400/›.Reagan, Gillian. “Ex-Chubettes Unite! Former Fat Kids Let It All Out.” New York Observer 22 Apr. 2008. 22 Apr. 2015 ‹http://observer.com/2008/04/exchubettes-unite-former-fat-kids-let-it-all-out/›. “Rising Epidemic of Obesity in Asia.” News Medical 21 Feb. 2013. 23 Apr. 2015 ‹http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2939400/›. Rothblum, Esther. “Why a Journal on Fat Studies?” Fat Studies 1 (2012): 3-5. Saguy, Abigail C., and Kevin W. Riley. “Weighing Both Sides: Morality, Mortality, and Framing Contests over Obesity.” Journal of Health Politics, Policy and Law 30.5 (2005): 869-921. Seo, Kiwon, James P. Dillard, and Fuyuan Shen. “The Effects of Message Framing and Visual Image on Persuasion. Communication Quarterly 61 (2013): 564-583. Shugart, Helene A. “Heavy Viewing: Emergent Frames in Contemporary News Coverage of Obesity.” Health Communication 26 (Oct./Nov. 2011): 635-648. Sobal, Jeffery. “The Medicalization and Demedicalization of Obesity.” Eating Agendas: Food and Nutrition as Social Problems. Ed. Jeffery Sobal and Donna Maurer. New York: Aldine de Gruyter, 1995. 67-90. Sonenshein, Julia. “Jennifer Lawrence Does More Harm than Good with Her ‘I’m Chubby’ Comments.” 3 Jan. 2014. 16 May 2015 ‹http://www.thegloss.com/2014/01/03/culture/jennifer-lawrence-fat-comments-body-image/#ixzz3aWTEg35U›. Strang, Fay. ”Carla Bruni Admits Used Therapy.” 3 May 2013. 22 Apr. 2015 ‹http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-2318719/Carla-Bruni-admits-used-therapy-deal-comments-fat-giving-birth-forties.html›. “Taft Gained Peaks in Unusual Career.” The New York Times 9 March 1930. 22 Apr. 2015 ‹http://www.nytimes.com/learning/general/onthisday/bday/0915.html›. Vedantam, Shankar. “Clinton's Heart Bypass Surgery Called a Success.” Washington Post 7 Sep. 2004: A01. “William Howard Taft.” Whitehouse.com. n.d. 12 May 2015. Whisper. n.d. 16 May 2015 ‹https://sh.whisper/o5o8bf3810d45295605bce53f8082Db6ddb29/I-am-so-sick-and-tired-of-skinny-people-saying-that-they-are-fat›. “You’ve Got a Big Arse, Julia. Germaine Greer Advice for Julia Gillard.” Politics and Porn in a Post-Feminist World. 24 Aug. 2012. 22 Apr. 2015 ‹https://www.youtube.com/watch?v=8lFtww!D3ss›. See also: ‹http://www.smh.com.au/federal-politics/political-news/greer-defends-fat-arse-pm-comment-20120827-24x5i.html›.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

"Language teaching." Language Teaching 37, no. 1 (2004): 47–53. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444804212137.

Full text
Abstract:
04–01Asraf, Ratnawati Mohd and Ahmad, Ismail Sheikh (International Islamic University, Malaysia). Promoting English language development and the reading habit among students in rural schools through the Guided Extensive Reading program. Reading in a Foreign Language (Hawai'i, USA), 15, 2 (2003), 83–102.04–02 Beaven, Tim (Open University, UK; Email: m.c.beaven@open.ac.uk). Immigration in Spain: society, culture and the teaching of Spanish as a foreign language. Vida Hispánica (Rugby, UK), 29 (2004), 3–8.04–03Blei, Dagmar. Aufgaben in einer konstruktivistischen Lernkultur. [Tasks in a constructivist learning culture] Deutsch als Fremdsprache (Leipzig, Germany), 4 (2003), 220–227.04–04Carduner, Jessie (Kent State U., Ohio, USA; Email: jcardune@kent.edu). Productive dictionary skills training: what do language learners find useful?Language Learning Journal (London, UK), 28 (Winter 2003), 70–76.04–05Carless, David R. (Hong Kong Institute of Education; Email: dcarless@ied.edu.hk). Factors in the implementation of task-based teaching in primary schools. System (Oxford, UK), 31 (4), (2003), 485–500.04–06Crandall, E. and Basturkmen, H. (University of Auckland, NZ). Evaluating pragmatics-focused materials. ELT Journal (Oxford, UK), 58, 1 (2004), 38–49.04–07Cumming-Potvin, W., Renshaw, P. and Kraayenoord, van C. (Murdoch University, Australia; Email: potvin@central.murdoch.edu.au). A sociocultural analysis of language learning: new forms of literacy practices in a language and culture awareness programme. Language and Education (Clevedon, UK), 17, 6 (2003), 201–217.04–08Delagneau, Jean-Marc (Université du Havre, France). Langues allemandes de spécialité: implication pédagogiques de la recherche au niveau du lexique et de la syntaxe. [German Language for Specific Purposes: pedagogical implications for research on lexicon and syntax.] Les Cahiers de l'APLIUT (Paris, France), 3 (2003), 9–26.04–09Durán, Richard (Baylor University, USA) and McCool, George.If this is French,then what did I learn in School?The French Review (Southern Illinois University, USA), 77, 2 (2003), 288–299.04–10Finn, Thomas (Ohio Northern University, USA). Incorporating the comédie-musicale in the college French classroom. The French Review (Southern Illinois University, USA), 77, 2 (2003), 302–309.04–11Gutiérrez Almarza, Gloria and Peña Calvo, Alicia (Nottingham Trent U., UK; Email: gloria.gutiérrez@ntu.ac.uk). El desarrollo de la competencia intercultural y la formación de los profesores de lenguas. [The development of intercultural competence and language teacher training.] Vida Hispánica (Rugby, UK), 29 (2004), 9–13.04–12Hwo, F. (Bowling Green State University, Ohio, USA; Email: fhwu@bgnet.bgsu.edu). On the applicability of the input-enhancement hypothesis and input processing theory in multimedia CALL: the case of Spanish preterite and imperfect instruction in an input application. CALICO Journal (Texas, USA), 21, 2 (2004), 317–338.04–13Kang, S. (Qufu Teachers' University, P.R. China). Using visual organizers to enhance EFL instruction. ELT Journal (Oxford, UK), 58, 1 (2004), 58–67.04–14Kohler, Michelle (U. of South Australia; Email: Michelle.Kohler@unisa.edu.au). Developing continuity through long-term programming. Babel (Victoria/Melbourne, Australia), 38, 2 (2003), 9–16, 38.04–15Lambert, C. (University of Kitakyushu, Japan). Reverse-engineering communication tasks. ELT Journal (Oxford, UK), 58, 1 (2004), 18–27.04–16Linder, D. (University of Salamanca, Spain). The internet in every classroom?Using outside computers. ELT Journal (Oxford, UK), 58, 1 (2004), 10–17.04–17Malone, Dennis (SIL International, Thailand; Email: Dennis_Malone@sil.org). Developing curriculum materials for endangered language education: lessons from the field. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Clevedon, UK), 6, 5 (2003), 332–348.04–18Murphy, John (Atlanta, USA). Attending to word-stress while learning new vocabulary. English for Specific Purposes (Amsterdam, The Netherlands), 23, 1 (2004), 67–83.04–19Myhill, Debra (Exeter U., UK; Email: D.A.Myhill@ex.ac.uk). Principled understanding?Teaching the active and passive voice. Language and Education (Clevedon, UK), 17, 5 (2003), 355–370.04–20Pavlenko, Aneta (Temple U., USA; Email: apavlenk@temple.edu). “Language of the enemy”: Foreign language education and national identity. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism (Clevedon, UK), 6, 5 (2003), 313–331.04–21Pollard, Matthew (Latimer Upper School, London, UK). Teaching and learning metaphor. English in Education (Sheffield, UK), 37, 3 (2004), 19–27.04–22Rinder, Anna. Das konstruktivistische Lernparadigma und die neuen Medien. [The constructvist paradigm and new media.] Informationen Deutsch als Fremdsprache (Munich, Germany), 30, 1 (2003), 3–22.04–23Rodrigo, Victoria (Georgia State University, USA), Krashen, Stephen and Gribbons, Barry. The effectiveness of two comprehensible-input approaches to foreign language instruction at the intermediate level. System (Oxford, UK), 32, 1 (2004), 53–60.04–24Tenberg, Reinhard. Interaktionsformen und Neue Medien aus der Sicht des Fernlernens. [Form of interactions and new media in distance learning.] Deutsch als Fremdsprache (Leipzig, Germany), 4 (2003), 210–219.04–25Wang, Yuping (Griffith U., Australia; Email: y.wang@griffith.edu.au). Distance language learning: interactivity and fourth-generation internet-based videoconferencing. Calico Journal (Texas, USA), 21, 2 (2004), 373–495.04–26Weber, Vanessa and Abel, Andrea (European A. of Bolzano/Bozen, Italy; Email: vanessa.weber@eurac.edu). Preparing language exams: an online learning system with dictionary and email tandem. ReCall (Cambridge, UK), 15, 2 (2003), 169–176.04–27Wood, Alistair and Head, Michael (University of Brunei, Darussalam). ‘Just what the doctor ordered’: the application of problem-based learning to EAP. English for Specific Purposes (Amsterdam, The Netherlands), 23, 1 (2004), 3–17.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Holloway, Donell Joy, Lelia Green, and Kylie Stevenson. "Digitods: Toddlers, Touch Screens and Australian Family Life." M/C Journal 18, no. 5 (2015). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1024.

Full text
Abstract:
Introduction Children are beginning to use digital technologies at younger and younger ages. The emerging trend of very young children (babies, toddlers and pre-schoolers) using Internet connected devices, especially touch screen tablets and smartphones, has elicited polarising opinions from early childhood experts. At present there is little actual research about the risks or benefits of tablet and smartphone use by very young children. Current usage recommendations, based on research into passive television watching which claims that screen time is detrimental, is in conflict with advice from education experts and app developers who commend interactive screen time as engaging and educational. Guidelines from the health professions typically advise strict time limits on very young children’s screen-time. Based for the most part on policy developed by the American Academy of Paediatrics, it is usually recommended that children under two have no screen time at all (Brown), and children over this age have no more than two hours a day (Strasburger, et al.). On the other hand, early childhood education guidelines promote the development of digital literacy skills (Department of Education). Further, education-based research indicates that access to computers and the Internet in the preschool years is associated with overall educational achievement (Bittman et al.; Cavanaugh et al; Judge et al; Neumann). The US based National Association for Education of Young Children’s position statement on technology for zero to eight year-olds declares that “when used intentionally and appropriately, technology and interactive media are effective tools to support learning and development” (NAEYC). This article discusses the notion of Digitods—a name for those children born since the introduction of the iPhone in 2007 who have ready access to touchscreen technologies since birth. It reports on the limited availability of evidence-based research about these children’s ICT use concluding that current research and recommendations are not grounded in the everyday life of very young children and their families. The article then reports on the beginnings of a research project funded by the Australian Research Council entitled Toddlers and Tablets: exploring the risks and benefits 0-5s face online. This research project recognises that at this stage it is parents who “are the real experts in their toddlers’ use of screen technologies. Accordingly, the project’s methodological approach draws on parents, pre-schoolers and their families as communities of practice in the construction of social meaning around toddlers’ use of touch screen technology. Digitods In 2000 Bill Gates introduced the notion of Generation I to describe the first cohort of children raised with the Internet as a reality in their lives. They are those born after the 1990s and will, in most cases; have no memory of life without the Net. [...] Generation I will be able to conceive of the Internet’s possibilities far more profoundly than we can today. This new generation will become agents of change as the limits of the Internet expand to include educational, scientific, and business applications that we cannot even imagine. (Gates)Digitods, on the other hand, is a term that has been used in education literature (Leathers et al.) to describe those children born after the introduction of the iPhone in 2007. These children often begin their lives with ready access to the Internet via easily usable touch screen devices, which could have been designed with toddlers’ touch and swipe movements in mind. Not only are they the youngest group of children to actively engage with the Internet they are the first group to grow up with a range of mobile Internet devices (Leathers et al.). The difference between Digitods and Gates’s Generation I is that Digitods are the first pre-verbal, non-ambulant infants to have ready access to digital technologies. Somewhere around the age of 10 months to fourteen months a baby learns to point with his or her forefinger. At this stage the child is ready to swipe and tap a touch screen (Leathers et al.). This is in contrast to laptops and PCs given that very young children often need assistance to use a mouse or keyboard. The mobility of touch screen devices allows very young children to play at the kitchen table, in the bedroom or on a car trip. These mobile devices have, of course, a myriad of mobile apps to go with them. These apps create an immediacy of access for infants and pre-schoolers who do not need to open a web browser to find their favourite sites. In the lives of these children it seems that it has always been possible to touch and swipe their way into games, books and creative and communicative experiences (Holloway et al. 149). The interactivity of most pre-school apps, as opposed to more passive screen activities such as watching television shows or videos (both offline or online), requires toddlers and pre-schoolers to pay careful attention, think about things and act purposefully (Leathers et al.). It is this interactivity which is the main point of difference, one which holds the potential to engage and educate our youngest children. It should be noted within this discussion about Digitods that, while the trope Digital Natives tends to homogenise an entire generation, the authors do not assume that all children born today are Digitods by default. Many children do not have the same privileged opportunities as others, or the (parental) cultural capital, to enable access, ease of use and digital skill development. In addition to this it is not implied that Digitods will be more tech savvy than their older siblings. The term is used more to describe and distinguish those children who have digital access almost since birth—in order to differentiate or tease out everyday family practices around these children’s ICT use and the possible risks and benefits this access affords babies, toddlers and pre-schoolers. While the term Digital Native has also been criticised as being a white middle class phenomenon this is not necessarily the case with Digitods. In the Southeast Asia and the Pacific region developed countries like Japan, Korea, New Zealand and Singapore have extremely high rates of touchscreen use by very young children (Child Sciences; Jie; Goh; Unantenne). Other countries such as the Philippines and Indonesia have moved to a high smart phone usage by very young children while at the same time have only nascent ICT access and instruction within their education systems (Unantenne). The Digitod Parent Parents of Digitods are usually experienced Internet users themselves, and many are comfortable with their children using these child-friendly touch screen devices (Findahl). Digital technologies are integral to their everyday lives, often making daily life easier and improving communication with family and friends, even during the high pressure parenting years of raising toddlers and pre-schoolers. Even though many parents and caregivers are enabling very young children’s use of touch screen technologies, they are also concerned about the changes they are making. This is because very young children’s use of touch screen devices “has become another area where they fear possible criticism and in which their parental practices risk negative evaluation by others” (Holloway et al). The tensions between expert advice regarding young children’s screen-time and parents’ and caregivers’ own judgments are also being played out online. Parenting blogs, online magazines and discussion groups are all joining in the debate: On the one hand, parents want their children to swim expertly in the digital stream that they will have to navigate all their lives; on the other hand, they fear that too much digital media, too early, will sink them. Parents end up treating tablets like precision surgical instruments, gadgets that might perform miracles for their child’s IQ and help him win some nifty robotics competition—but only if they are used just so. (Rosin)Thus, with over 80 000 children’s apps marketed as educational in the Apple App Store alone, parents can find it difficult to choose apps that are worth purchasing (Yelland). Nonetheless, recent research regarding Australian children shows that three to five year olds who access touch screen devices will typically have five or more specific apps to choose from (5.23 on average) (Neumann). With little credible evidence or considered debate, parents have been left to make their own choices about the pros and cons of their young children’s access to touch screens. Nonetheless, one immediate benefit that comes to mind is toddlers and pre-schoolers video chatting with dispersed family member—due to increased globalisation, guest worker arrangements, FIFO (fly-in fly-out) workforces and family separation or divorce. Such clear benefits around sociability and youngsters’ connection with significant others make previous screen-related guidelines out of date and no longer contextually relevant. Little Research Attention Family ownership of tablet devices as well as touch screen phones has risen dramatically in the last five years. With very young children being loaned these technologies by mum or dad, and a tendency in Australia to rely on market-orientated research regarding ownership and usage, there is very little knowledge about touch screen usage rates for very young Australian children. UK and US usage figures indicate that over the last few years there has been a five-fold increase in tablet uptake by zero to eight year olds (Ofcom; Rideout). Although large scale, comparative Australian data is not available, previous research regarding older children indicates that Australia is similar to high use countries like some Scandinavian nations and the UK (Green et al.). In addition to this, two small research projects in Australia, with under 160 participant families each, indicate that two thirds of these children (0-5) use touchscreen devices (Neumann; Coenenna et. al.). Beyond usage figures, there is also very limited evidence-based research about very young children’s app use. Interactive technologies available via touch screen technologies have been available domestically for a very short time. Consequently, “valid scientific research has not been completed and replicated due to [the lack of] available time” (Leathers el al. 129) and longitudinal studies which rely on an intervention group (in this case exposure to children’s apps) and a control group (no exposure) are even fewer and more time-consuming. Interestingly, researchers have revisited the issue of passive screen viewing. A recent 2015 review of previous 2007 research, which linked babies watching videos with poor language development, has found that there was statistical and methodological issues with the 2007 study and that there are no strong inferences to be drawn between media exposure and language development (Ferguson and Donellan). Thus, there seems to be no conclusive evidence-based research on which to inform parents and educators about the possible downside or benefits of touch screen use. Nonetheless, early childhood experts have been quick to weigh in on the possible effects of screen usage, some providing restrictive guidelines and recommendations, with others advocating the use of interactive apps for very young children for their educational value. This knowledge-gap disguises what is actually happening in the lives of real Australian families. Due to the lack of local data, as well as worldwide research, it is essential that Australian researchers obtain a comprehensive understanding about actual behaviour around touch screen use in the lives of children aged between zero and five and their families. Beginning Research While research into very young children’s touch screen use is beginning to take place, few results have been published. When researching two to three year olds’ learning from interactive versus non-interactive videos Kirkorian, Choi and Pempek found that “toddlers may learn more from interactive media than from non-interactive video” (Kirkorian et al). This means that the use of interactive apps on touch screen devices may hold a greater potential for learning than passive video or television viewing for children in this age range. Another study considered the degree to which the young children could navigate to and use apps on touch screen devices by observing and analysing YouTube videos of infants and young children using touch screens (Hourcade et al.). It was found that between the ages of 12 months and 17 months the children filmed seemed to begin to “make meaningful use of the tablets [and] more than 90 per cent of children aged two [had] reached this level of ability” (1923). The kind of research mentioned above, usually the preserve of psychologists, paediatricians and some educators, does not, however, ground very young children’s use in their domestic context—in the spaces and with those people with whom most touch screen usage takes place. With funding from the Australian Research Council Australian, Irish and UK researchers are about to adopt a media studies (domestication) approach to comprehensively investigate digital media use in the everyday lives of very young children. This Australian-based research project positions very young children’s touch screen use within the family and will help provide an understanding of the everyday knowledge and strategies that this cohort of technology users (very young children and their parents) have already developed—in the knowledge vacuum left by the swift appropriation and incorporation of these new media technologies into the lives of families with very young children. Whilst using a conventional social constructionist perspective, the project will also adopt a co-creation of knowledge approach. The co-creation of knowledge approach (Fong) has links with the communities of practice literature (Wegner) and recognises that parents, care-givers and the children themselves are the current experts in this field in terms of the everyday uses of these technologies by very young children. Families’ everyday discourse and practices regarding their children’s touch screen use do not necessarily work through obvious power hierarchies (via expert opinions), but rather through a process of meaning making where they shape their own understandings and attitudes through experience and shared talk within their own everyday family communities of practice. This Toddlers and Tablets research is innovative in many ways. It seeks to capture the enthusiasm of young children’s digital interactions and to pioneer new ways of ‘beginnings’ researching with very young children, as well as with their parents. The researchers will work with parents and children in their broad domestic contexts (including in and out-of-home activities, and grandparental and wider-family involvement) to co-create knowledge about young children’s digital technologies and the social contexts in which these technologies are used. Aspects of these interactions, such as interviews and observations of everyday digital interactions will be recorded (audio and video respectively). In addition to this, data collected from media commentary, policy debates, research publications and learned articles from other disciplinary traditions will be interrogated to see if there are correlations, contrasts, trends or synergies between parents’ construction of meaning, public commentary and current research. Critical discourse tools and methods (Chouliaraki and Fairclough) will be used to analyse verbatim transcripts, video, and all written materials. Conclusion Very young children are uniquely dependent upon others for the basic necessities of life and for the tools they need, and will need to develop, to claim their place in the world. Given the ubiquitous role played by digital media in the lives of their parents and other caregivers it would be a distortion of everyday life for children to be excluded from the technologies that are routinely used to connect with other people and with information. In the same way that adults use digital media to renew and strengthen social and emotional bonds across distance, so young children delight in ‘Facetime’ and other technologies that connect them audio-visually with friends and family members who are not physically co-present. Similarly, a very short time spent in the company of toddlers using touch screens is sufficient to demonstrate the sheer delight that these young infants have in developing their sense of agency and autonomy (https://www.youtube.com/watch?v=aXV-yaFmQNk). Media, communications and cultural studies are beginning to claim a space for evidence based policy drawn from everyday activities in real life contexts. Research into the beginnings of digital life, with families who are beginning to find a way to introduce these technologies to the youngest generation, integrating them within social and emotional repertoires, may prove to be the start of new understandings into the communication skills of the preverbal and preliterate young people whose technology preferences will drive future development – with their parents likely trying to keep pace. Acknowledgment This research is supported under Australia Research Council’s Discovery Projects funding scheme (project number DP150104734). References Bittman, Michael, et al. "Digital Natives? New and Old Media and Children's Outcomes." Australian Journal of Education 55.2 (2011): 161-75. Brown, Ari. "Media Use by Children Younger than 2 Years." Pediatrics 128.5 (2011): 1040-45. Burr, Vivien. Social Constructionism. 2nd ed. London: Routledge, 2003. Cavanaugh, Cathy, et al. "The Effects of Distance Education on K–12 Student Outcomes: A Meta-Analysis." Naperville, Ill.: Learning Point Associates, 2004. 5 Mar. 2009 ‹http://www.ncrel.org/tech/distance/index.html›. Child Sciences and Parenting Research Office. Survey of Media Use by Children and Parents (Summary). Tokyo: Benesse Educational Research and Development Institute, 2014. Coenena, Pieter, Erin Howiea, Amity Campbella, and Leon Strakera. Mobile Touch Screen Device Use among Young Australian Children–First Results from a National Survey. Proceedings 19th Triennial Congress of the IEA. 2015. Chouliaraki, Lilie and Norman Fairclough. Discourse in Late Modernity: Rethinking Critical Discourse Analysis. Edinburgh: Edinburgh UP, 1999. Department of Education. "Belonging, Being and Becoming: The Early Years Learning Framework for Australia." Australian Government, 2009. Ferguson, Christopher J., and M. Brent Donnellan. "Is the Association between Children’s Baby Video Viewing and Poor Language Development Robust? A Reanalysis of Zimmerman, Christakis, and Meltzoff (2007)." Developmental Psychology 50.1 (2014): 129. Findahl, Olle. Swedes and the Internet 2013. Stockholm: The Internet Infrastructure Foundation, 2013. Fong, Patrick S.W. "Co-Creation of Knowledge by Multidisciplinary Project Teams." Management of Knowledge in Project Environments. Eds. E. Love, P. Fong, and Z. Irani. Burlington, MA: Elsevier, 2005. 41-56. Gates, Bill. "Enter 'Generation I': The Responsibility to Provide Access for All to the Most Incredible Learning Tool Ever Created." Instructor 109.6 (2000): 98. Goh, Wendy W.L., Susanna Bay, and Vivian Hsueh-Hua Chen. "Young School Children’s Use of Digital Devices and Parental Rules." Telematics and Informatics 32.4 (2015): 787-95. Green, Lelia, et al. "Risks and Safety for Australian Children on the Internet: Full Findings from the AU Kids Online Survey of 9-16 Year Olds and Their Parents." Cultural Science Journal 4.1 (2011): 1-73. Holloway, Donell, Lelia Green, and Carlie Love. "'It's All about the Apps': Parental Mediation of Pre-Schoolers' Digital Lives." Media International Australia 153 (2014): 148-56. Hourcade, Juan Pablo, Sarah Mascher, David Wu, and Luiza Pantoja. Look, My Baby Is Using an iPad! An Analysis of YouTube Videos of Infants and Toddlers Using Tablets. Proceedings of the 33rd Annual ACM Conference on Human Factors in Computing Systems. ACM, 2015. Jie S.H. "ICT Use Statistics of Households and Individuals in Korea." 10th World Telecommunication/ICT Indicators Meeting (WTIM-12). Korea Internet & Security Agency (KISA), 25-7 Sep. 2012.Judge, Sharon, Kathleen Puckett, and Sherry Mee Bell. "Closing the Digital Divide: Update from the Early Childhood Longitudinal Study." The Journal of Educational Research 100.1 (2006): 52-60. Kirkorian, H., K. Choi, and Pempek. "Toddlers' Word Learning from Contingent and Non-Contingent Video on Touchscreens." Child Development (in press). Leathers, Heather, Patti Summers, and Desollar. Toddlers on Technology: A Parents' Guide. Illinois: AuthorHouse, 2013. NAEYC. Technology and Interactive Media as Tools in Early Childhood Programs Serving Children from Birth through Age 8 [Position Statement]. Washington: National Association for the Education of Young Children, the Fred Rogers Center for Early Learning and Children’s Media at Saint Vincent College, 2012. Neumann, Michelle M. "An Examination of Touch Screen Tablets and Emergent Literacy in Australian Pre-School Children." Australian Journal of Education 58.2 (2014): 109-22. Ofcom. Children and Parents: Media Use and Attitudes Report. London, 2013. Rideout, Victoria. Zero to Eight: Children’s Media Use in America 2013. San Francisco: Common Sense Media, 2013. Rosin, Hanna. "The Touch-Screen Generation." The Atlantic, 20 Apr. 2013. Strasburger, Victor C., et al. "Children, Adolescents, and the Media." Pediatrics 132.5 (2013): 958-61. Unantenne, Nalika. Mobile Device Usage among Young Kids: A Southeast Asia Study. Singapore: The Asian Parent and Samsung Kids Time, 2014. Wenger, Etienne. Communities of Practice: Learning, Meaning, and Identity. New York: Cambridge University Press, 1998. Wenger, Etienne. "Communities of Practice and Social Learning Systems." Organization 7.2 (2000): 225-46. Yelland, Nicola. "Which Apps Are Educational and Why? It’s in the Eye of the Beholder." The Conversation 13 July 2015. 16 Aug. 2015 ‹http://theconversation.com/which-apps-are-educational-and-why-its-in-the-eye-of-the-beholder-37968›.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Hudson, Kirsten. "For My Own Pleasure and Delight." M/C Journal 15, no. 4 (2012). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.529.

Full text
Abstract:
IntroductionThis paper addresses two separate notions of embodiment – western maternal embodiment and art making as a form of embodied critical resistance. It takes as its subject breeder; my unpublished five minute video installation from 2012, which synthesises these two separate conceptual framings of embodiment as a means to visually and conceptually rupture dominant ideologies surrounding Australian motherhood. Emerging from a paradoxical landscape of fear, loathing and desire, breeder is my dark satirical take on ambivalent myths surrounding suburban Australian motherhood. Portraying my white, heavily pregnant body breeding, cooking and consuming pink, sugar-coated butterflies, breeder renders literal the Australian mother as both idealised nation-builder and vilified, self-indulgent abuser. A feminine reification of Goya’s Saturn Devouring His Children, breeder attempts to make visible my own grapplings with maternal ambivalence, to complicate even further, the already strained position of motherhood within the Australian cultural imaginary. Employing the mediums of video and performance to visually manifest an ambivalent protagonist who displays both nurturing maternal ideals and murderous inclinations, breeder pushes contradictory maternal expectations to their breaking point and challengingly offers the following proposition: “This is what you want; but what you’ll get is so much more than you bargained for” (Grosz 136). Drawing upon critical, feminist theorising that challenges idealised views of motherhood; accounts of motherhood by mothers themselves; as well as my own personal grapplings with maternal expectations, this paper weaves reflexive writing with textual analysis to explore how an art-based methodology of embodied critical resistance can problematise representations of motherhood within Australia. By visualising the disjuncture between dominant representations of motherhood that have saturated Australian mainstream media since the late 1990s and the complex ambivalent reality of some women’s actual experiences of mothering, this paper discusses how breeder’s intimate portrayal of maternal domesticity at the limits of tolerability, critically resists socially acceptable mothering practices by satirising the cultural construct of motherhood as a means “to use it, deform it, and make it groan and protest” (Nietzsche qtd. in Gutting).Contradictory Maternal KnowledgeImages of motherhood are all around us; communicating ideals and stereotypes that tell us how mothers should feel, think and act. But these images and the concepts of motherhood that underpin them are full of contradictions. Cultural representations of the idealised and sometimes “yummy mummy” - middle class, attractive, healthy, sexy and heterosexual – (see Fraser; Johnson), contrast with depictions of “bad” mothers, leading to motherhood being simultaneously idealised and demonised within the popular press (Bullen et al.; McRobbie, Top Girls; McRobbie, In the Aftermath; McRobbie, Reflections on Feminism; Walkerdine et al.). Mothers own accounts of motherhood reflect these unsettling contradictions (Miller; Thomson et al.; Wilkinson). Claiming the maternal experience is both “heaven and hell” due to the daily experience of irreconcilable and contradictory feelings (Coward), mothers (myself included), silently struggle between feelings of extreme love and opposing feelings of failure, despair and hate as we get caught up in trying to achieve a set of ideals that promulgate standards of perfection that are beyond our reach. Surrounded by images of motherhood that do not resonate with the contradictory nature of the lived maternal experience, mothers are “torn in two” as we desperately try to reconcile or find absolution for maternal emotions that dominant cultural representations of motherhood render unacceptable. According to Roszika Parker, this complicated and contradictory experience where a mother has both loving and hating feelings for her child is that of maternal ambivalence; a form of exquisite suffering that oscillates between the overwhelming affect of blissful gratification and the raw edges of bitter resentment (Parker 1). As Parker states, maternal ambivalence refers to:Those fleeting (or not so fleeting) feelings of hatred for a child that can grip a mother, the moment of recoil from a much loved body, the desire to abandon, to smash the untouched plate of food in a toddler’s face, to yank a child’s arm while crossing the road, scrub too hard with a face cloth, change the lock on an adolescent or the fantasy of hurling a howling baby out of the window (5).However, it is not only feelings of hatred that stir up ambivalence in the mother, so too can the overwhelming intensity of love itself render the rush of ambivalence so surprising and so painful. Commenting on the extreme contradictory emotions that fill a mother and how not only excessive hatred, but excessive love can turn dangerously fatal, Parker turns to Simone De Beauvoir’s idea of “carnal plenitude”; that is, where the child elicits from the mother, the emotion of domination; where the child becomes the “other” who is both prey and double (30). For Parker, De Beauvoir’s “carnal plenitude” is imaged by mothers in a myriad of ways, from a desire to gobble up the child, to feelings of wanting to gather the child into a fatal smothering hug. Commenting on her own unsettling love/hate relationship with her child, Adrienne Rich describes her experiences of maternal ambivalences as “the murderous alternation between bitter resentment and raw-edged nerves and blissful gratification and tenderness” (363). Unable to come to terms with this paradox at the core of the unfolding process of motherhood, our culture defends itself against this illogical ambivalence in the mother by separating the good nurturing mother from the bad neglectful mother in an attempt to deny the fact that they are one and the same. Resulting in a culture that either denigrates or idealises mothers, we are constantly presented with images of the good perfect nurturing mother and her murderous alter ego; the bad fatal mother who neglects and smothers. This means that how a mother feels about mothering or the meaning it has for her, is heavily determined by cultural representations of motherhood. Arguing for a creative transformation of the maternal that breaches the mutual exclusivities that separate motherhood, I am called to action by Susan Rubin Suleiman, who writes (quoting psychoanalyst Helene Deutsch): “Mothers don’t write, they are written” (Suleiman 5). As a visual attempt to negotiate, translate and thus “write” my lived experience of Australian motherhood, breeder gives voice to the raw material of contradictory (and often taboo experiences) surrounding maternal embodiment and subjectivity. Hijacking and redeploying contradictory understandings and representations of Australian motherhood to push maternal ideals to their breaking point, breeder seeks to create a kind of “mother trouble” that challenges the disjuncture between dominant social constructions of motherhood designed to keep us assigned to our proper place. Viscerally embracing the reality that much of life with small children revolves around loss of control and disintegration of physical boundaries, breeder visually explores the complex and contradictory performances surrounding lived experiences of mothering within Australia to complicate even further the already strained position of western maternal embodiment.Situated Maternal KnowledgeOver the last decade and a half, women’s bodies and their capacity to reproduce have become centre stage in the unfolding drama of Australian economic policy. In 1999 fears surrounding dwindling birth-rates and less future tax revenue, led then Victorian Premier Jeff Kennett to address a number of exclusive private girls’ schools. Making Australia-wide headlines, Kennett urged these affluent young women to abandon their desire for a university degree and instead invited them to consider motherhood as the ultimate career choice (Dever). In 2004, John Howard’s Liberal government made headlines as they announced the new maternity allowance; a $3000 lump-sum financial incentive for women to leave work and have babies. Ending this announcement by urging the assembled gathering of mostly male reporters to go home and have “one for the Dad, one for the Mum and one for the Country” (Baird and Cutcher 103), Federal Treasurer Peter Costello made a last ditch effort to save Baby Boomers from their imminent pensionless doom. Failing to come to terms with the impending saturation of the retirement market without the appropriate tax payer support, the Liberal Government turned baby-making into the ultimate Patriotic act as they saw in women bodies, the key to prevent Australia’s looming economic crisis. However, not all women’s bodies were considered up to the job of producing the longed for “Good tax-paying Citizen” (Tyler). Kennett only visited exclusive private girls’ schools (Ferrier), headhunting only the highest calibre of affluent breeders. Blue-collar inter-mingling was to be adamantly discouraged. Costello’s 2004 “baby bonus” catch-cry not only caused international ire, but also implicitly relegated the duty of child-bearing patriotism to a normalised heterosexual, nuclear family milieu. Unwed or lesbian mothers need not apply. Finally, as government spokespeople repeatedly proclaimed that the new maternity allowance was not income tested, this suggested that the target nation-builder breeder demographic was the higher than average income earner. Let’s get it straight people – only highly skilled, high IQ’s, heterosexual, wedded, young, white women were required in this exclusive breeding program (see Allen and Osgood; Skeggs; Tyler). And if the point hadn’t already been made perfectly clear, newspaper tabloids, talkback radio and current affairs programs all over the country were recruited to make sure the public knew exactly what type of mother Australia was looking for. Out of control young, jobless single mothers hit the headlines as fears abounded that they were breeding into oblivion. An inherently selfish and narcissistic lot, you could be forgiven for thinking that Australia was running rampant with so-called bogan single mothers, who left their babies trapped in hot airless cars in casino carparks all over the country as they spent their multiple “baby bonus’” on booze, ciggies, LCD’s and gambling (see Milne; O’Connor; Simpson and Dowling). Sucking the economy dry as they leeched good tax-payer dollars from Centrelink, these undesirables were the mothers Australia neither needed nor wanted. Producing offspring relegated to the category of bludgerhood before they could even crawl, these mothers became the punching bag for the Australian cultural imaginary as newspaper headlines screamed “Thou Shalt Not Breed” (Gordon). Seen as the embodiment of horror regarding the ever out-of-control nature of women’s bodies, these undesirable mothers materialised out of a socio-political landscape that although idealised women’s bodies as Australia’s economic saviour, also feared their inability to be managed and contained. Hoarding their capacity to reproduce for their own selfish narcissistic desires, these white trash mothers became the horror par excellence within the Australian cultural imaginary as they were publically regarded as the vilified evil alter-ego of the good, respectable white affluent young mother Australian policy makers were after. Forums all over the country were inundated. “Yes,” the dominant voices seemed to proclaim: “We want to build our population. We need more tax-paying citizens. But we only want white, self-less, nurturing, affluent mothers. We want women who can breed us moral upstanding subjects. We do not want lazy good for nothing moochers.” Emerging from this paradoxical maternal landscape of fear, loathing and desire, breeder is a visual and performative manifestation of my own inability to come to terms with the idealisation and denigration of motherhood within Australia. Involving a profound recognition that the personal is still the political, I not only attempt to visually trace the relationship between popular Australian cultural formations and individual experiences, but also to visually “write” my own embodied grapplings with maternal ambivalence. Following the premise that “critique without resistance is empty and resistance without critique is blind” (Hoy 6), I find art practice to be a critically situated and embodied act that can openly resist the power of dominant ideologies by highlighting maternal corporeal transgressions. A creative destablising action, I utilise the mediums of video and performance within breeder to explore personal, historical and culturally situated expectations of motherhood within Australia as a means to subvert dominant ideologies of motherhood within the Australian cultural imaginary. Performing Maternal KnowledgeReworking Goya’s Romantic Gothic vision of fatherhood in Saturn Devouring His Children, breeder is a five minute two-screen video performance that puts an ironic twist to the “good” and “bad” myths of Australian motherhood. Depicting myself as the young white heavily pregnant protagonist breeding monarch butterflies in my suburban backyard, sugar-coating, cooking and then eating them, breeder uses an exaggerated kitsch aesthetic to render literal the Australian mother as both idealistic nation-builder and self-indulgent abuser. Selfishly hoarding my breeding potential for myself, luxuriating and devouring my “offspring” for my own pleasure and delight rather than for the common good, breeder simultaneously defies and is complicit with motherhood expectations within the suburban Australian imaginary. Filmed in my backyard in the southern suburbs of Perth, Western Australia, breeder manifests my own maternal ambivalence and deliberately complicates the dichotomous and strained position motherhood holds in western society. Breeder is presented as a two screen video installation. The left screen is a fast-paced, brightly coloured, jump-cut narrative with a pregnant protagonist (myself). It has three main scenes or settings: garden, kitchen and terrace. The right screen is a slow-moving flow of images that shows the entire monarch butterfly breeding cycle in detail; close ups of eggs slowly turning into caterpillars, caterpillars creating cocoons and the gradual opening of wings as butterflies emerge from cocoons. All the while, the metamorphic cycle is aided by the pregnant protagonist, who cares for them until she sets them free of their breeding cage. In the left screen, apricot roses, orange trees, yellow hibiscus bushes, lush green lawns, a swimming pool and an Aussie backyard garden shed are glimpsed as the pregnant protagonist runs, jumps and sneaks up on butterflies while brandishing a red-handled butterfly net; dressed in red high heels and a white lace frock. Bunnies with pink bows jump, dogs in pink collars bark and a very young boy dressed in a navy-blue sailor suit all make cameo appearances as large monarch butterflies are collected and placed inside a child’s cherry red insect container. In a jump-cut transition, the female protagonist appears in a stark white kitchen; now dressed in a bright pink and apricot floral apron and baby-pink hair ribbon tied in a bow in her blonde ponytail. Standing behind the kitchen bench, she carefully measures sugar into a bowl. She then adds pink food colouring into the crystal white sugar, turning it into a bright pink concoction. Cracking eggs and separating them, she whisks the egg whites to form soft marshmallow peaks. Dipping a paint brush into the egg whites, she paints the fluffy mixture onto the butterflies (now dead), which are laid out on a well-used metal biscuit tray. Using her fingers to sprinkle the bright pink sugar concoction onto the butterflies, she then places them into the oven to bake and stands back with a smile. In the third and final scene, the female protagonist sits down at a table in a garden terrace in front of French-styled doors. Set for high tea with an antique floral tea pot and cup, lace table cloth and petit fours, she pours herself a cup of tea. Adding a teaspoon of sugar, she stirs and then selects a strawberry tart from a three-tiered high-tea stand that holds brightly iced cupcakes, cherry friands, tiny lemon meringue pies, sweet little strawberry tarts and pink sugar coated butterflies. Munching her way through tarts, pies, friands and cupcakes, she finally licks her lips and fuchsia tipped fingers and then carefully chooses a pink sugar coated butterfly. Close ups of her crimson coated mouth show her licking the pink sugar-crumbs from lips and fingers as she silently devours the butterfly. Leaning back in chair, she smiles, then picks up a pink leather bound book and relaxes as she begins to read herself into the afternoon. Screen fades to black. ConclusionAs a mother I am all fragmented, contradictory; full of ambivalence, love, guilt and shame. After seventeen years and five children, you would think that I would be used to this space. Instead, it is a space that I battle to come to terms with each and every day. So how to strategically negotiate engrained codes of maternity and embrace the complexities of embodied maternal knowledge? Indeed, how to speak of the difficulties and incomparable beauties of the maternal without having those variously inflected and complex experiences turn into clichés of what enduring motherhood is supposed to be? Visually and performatively grappling with my own fallout from mothering ideals and expectations where sometimes all I feel I am left with is “a monster of selfishness and intolerance” (Rich 363), breeder materialises my own experiences with maternal ambivalence and my inability to reconcile or negotiate multiple contradictory identities into a single maternal position. Ashamed of my self, my body, my obsessions, my anger, my hatred, my rage, my laughter, my sorrow and most of all my oscillation between a complete and utter desire to kill each and every one of my children and an overwhelming desire to gobble them all up, I make art work that is embedded in the grime and grittiness of my everyday life as a young mother living in the southern suburbs of Western Australia. A life that is most often mundane, sometimes sad, embarrassing, rude and occasionally heartbreaking. A life filled with such simple joy and such complicated sorrow. A life that in reality, is anything but manageable and contained. Although this is my experience, I know that I am not the only one. As an artist I engage in the embodied and critically resistant practice of sampling from my “mother” identities in order to bring out multiple, conflictive responses that provocatively encourage new ways of thinking and acknowledging embodied maternal knowledge. Although claims abound that this results in a practice that is “too personal” or “too specific” (Liss xv), I do not believe that this in fact risks reifying essentialism. Despite much feminist debate over the years regarding essentialist/social constructivist positions, I would still rather use my body as a site of embodied knowledge then rhetorically give it up. Acting as a disruption and challenge to the concepts of idealised or denigrated maternal embodiment, the images and performances of motherhood in breeder then, are more than simple acknowledgements of the reality of the good and bad mother, or acts reclaiming an identity that they taught me to despise (Cliff) or rebelling against having to be a "woman" at all. Instead, breeder is a lucid and explicit declaration of intent that politely refuses to keep every maternal body in its place.References Allen, Kim, and Jane Osgood. “Young Women Negotiating Maternal Subjectivities: The Significance of Social Class.” Studies in the Maternal. 1.2 (2009). 30 July 2012 ‹www.mamsie.bbk.ac.uk›.Almond, Barbara. The Monster Within. Berkeley: University of California Press, 2011.Baird, Marian, and Leanne Cutcher. “’One for the Father, One for the Mother and One for the Country': An Examination of the Construction of Motherhood through the Prism of Paid Maternity Leave.” Hecate 31.2 (2005): 103-113. Bullen, Elizabeth, Jane Kenway, and Valerie Hey. “New Labour, Social Exclusion and Educational Risk Management: The Case of ‘Gymslip Mums’.” British Educational Research Journal. 26.4 (2000): 441-456.Cliff, Michelle. Claiming an Identity They Taught Me to Despise. Michigan: Persephone Press, 1980.Coward, Ross. “The Heaven and Hell of Mothering: Mothering and Ambivalence in the Mass Media.” In Wendy Hollway and Brid Featherston, eds. Mothering and Ambivalence. London: Routledge, 1997.Dever, Maryanne. “Baby Talk: The Howard Government, Families and the Politics of Difference.” Hecate 31.2 (2005): 45-61Ferrier, Carole. “So, What Is to Be Done about the Family?” Australian Humanities Review (2006): 39-40.Fraser, Liz. The Yummy Mummy Survival Guide. New York: Harper Collins, 2007.Gutting, Gary. Foucault: A Very Short Introduction. New York: Oxford University Press, 2005.Gordon, Josh. “Thou Shalt Not Breed.” The Age, 9 May 2010.Grosz, Elizabeth. Volatile Bodies. St Leonards: Allen and Unwin, 1986.Hoy, David C. Critical Resistance. Cambridge: MIT Press, 2005.Johnson, Anna. The Yummy Mummy Manifesto: Baby, Beauty, Body and Bliss. New York: Ballantine, 2009.Liss, Andrea. Feminist Art and the Maternal. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2009.McRobbie, Angela. “Top Girls: Young Women and the Post-Feminist Sexual Contract.” Cultural Studies. 21. 4. (2007): 718-737.---. In the Aftermath of Feminism: Gender, Culture and Social Change. London: Sage. 2008.---. “Reflections on Feminism, Immaterial Labour and the Post-Fordist Regime.” New Formations 70 (Winter 2011): 60-76. 30 July 2012 ‹http://dx.doi.org.dbgw.lis.curtin.edu.au/10.3898/NEWF.70.04.2010›.Miller, Tina. Making Sense of Motherhood: A Narrative Approach. Cambridge: Cambridge University Press. 2005.Milne, Glenn. “Baby Bonus Rethink.” The Courier Mail 11 Nov. 2006. 30 Sep. 2011 ‹http://www.couriermail.com.au/news/national-old/baby-bonus-rethink/story-e6freooo-1111112507517›.O’Connor, Mike. “Baby Bonus Budget Handouts a Luxury We Can Ill Afford.” The Courier Mai. 5 Dec. 2011. 30 Apr. 2012 ‹http://www.couriermail.com.au/news/opinion/handouts-luxury-we-can-ill-afford/story-e6frerdf-1226213654447›.Parker, Roszika. Mother Love/Mother Hate, London: Virago Press, 1995.Rich, Adrienne. “Anger and Tenderness.” In M. Davey, ed. Mother Reader. New York: Seven Stories Press, 2001.Simpson, Kirsty, and Jason Dowling. “Gambling Soars in Child Bonus Week”. The Sunday Age Aug. 2004. 28 Apr. 2012 ‹http://www.couriermail.com.au/news/opinion/handouts-luxury-we-can-ill-afford/story-e6frerdf-1226213654447›.Skeggs, Beverly. Formations of Class and Gender: Becoming Respectable. London: Sage, 1997.Suleiman, Susan. “Writing and Motherhood,” Mother Reader Ed. Moyra Davey. New York: Seven Stories Press, 2001. 113-138Thomson, Rachel, Mary Jane Kehily, Lucy Hadfield, and Sue Sharpe. Making Modern Mothers. Bristol: Policy Press, 2011. 30 July 2012 ‹http://www.policypress.co.uk/display.asp?K=9781847426055&sf1=keyword&st1=motherhood&m=1&dc=16›.Tyler, Imogen. “’Chav Mum, Chav Scum’: Class Disgust in Contemporary Britain.” Feminist Media Studies 8.2. (2008): 17-34. 31 July 2012 http://dx.doi.org/10.1080/14680770701824779›.Walkerdine, Valerie, Helen Lucey, and Melody June. Growing Up Girl: Psychosocial Explorations of Gender and Class. London: Palgrave. 2001. Wilkinson, Tony. Uncertain Surrenders: The Coexistence of Beauty and Menace in the Maternal Bond and Photography. PhD thesis. Perth: Edith Cowan University, 2012. 31 July 2012 ‹http://ro.ecu.edu.au/cgi/viewcontent.cgi?article=1458&context=theses›.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10, no. 2 (2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2620.

Full text
Abstract:

 
 
 Biology teaches us that organisms adapt—or don’t; sociology claims that people adapt—or don’t. We know that ideas can adapt; sometimes even institutions can adapt. Or not. Various papers in this issue attest in exciting ways to precisely such adaptations and maladaptations. (See, for example, the articles in this issue by Lelia Green, Leesa Bonniface, and Tami McMahon, by Lexey A. Bartlett, and by Debra Ferreday.) Adaptation is a part of nature and culture, but it’s the latter alone that interests me here. (However, see the article by Hutcheon and Bortolotti for a discussion of nature and culture together.) It’s no news to anyone that not only adaptations, but all art is bred of other art, though sometimes artists seem to get carried away. My favourite example of excess of association or attribution can be found in the acknowledgements page to a verse drama called Beatrice Chancy by the self-defined “maximalist” (not minimalist) poet, novelist, librettist, and critic, George Elliot Clarke. His selected list of the incarnations of the story of Beatrice Cenci, a sixteenth-century Italian noblewoman put to death for the murder of her father, includes dramas, romances, chronicles, screenplays, parodies, sculptures, photographs, and operas:
 
 dramas by Vincenzo Pieracci (1816), Percy Bysshe Shelley (1819), Juliusz Slowacki (1843), Waldter Landor (1851), Antonin Artaud (1935) and Alberto Moravia (1958); the romances by Francesco Guerrazi (1854), Henri Pierangeli (1933), Philip Lindsay (1940), Frederic Prokosch (1955) and Susanne Kircher (1976); the chronicles by Stendhal (1839), Mary Shelley (1839), Alexandre Dumas, père (1939-40), Robert Browning (1864), Charles Swinburne (1883), Corrado Ricci (1923), Sir Lionel Cust (1929), Kurt Pfister (1946) and Irene Mitchell (1991); the film/screenplay by Bertrand Tavernier and Colo O’Hagan (1988); the parody by Kathy Acker (1993); the sculpture by Harriet Hosmer (1857); the photograph by Julia Ward Cameron (1866); and the operas by Guido Pannain (1942), Berthold Goldschmidt (1951, 1995) and Havergal Brian (1962). (Beatrice Chancy, 152)
 
 
 He concludes the list with: “These creators have dallied with Beatrice Cenci, but I have committed indiscretions” (152). An “intertextual feast”, by Clarke’s own admission, this rewriting of Beatrice’s story—especially Percy Bysshe Shelley’s own verse play, The Cenci—illustrates brilliantly what Northrop Frye offered as the first principle of the production of literature: “literature can only derive its form from itself” (15).
 
 But in the last several decades, what has come to be called intertextuality theory has shifted thinking away from looking at this phenomenon from the point of view of authorial influences on the writing of literature (and works like Harold Bloom’s famous study of the Anxiety of Influence) and toward considering our readerly associations with literature, the connections we (not the author) make—as we read. We, the readers, have become “empowered”, as we say, and we’ve become the object of academic study in our own right. Among the many associations we inevitably make, as readers, is with adaptations of the literature we read, be it of Jane Austin novels or Beowulf. Some of us may have seen the 2006 rock opera of Beowulf done by the Irish Repertory Theatre; others await the new Neil Gaiman animated film. Some may have played the Beowulf videogame. I personally plan to miss the upcoming updated version that makes Beowulf into the son of an African explorer. But I did see Sturla Gunnarsson’s Beowulf and Grendel film, and yearned to see the comic opera at the Lincoln Centre Festival in 2006 called Grendel, the Transcendence of the Great Big Bad. I am not really interested in whether these adaptations—all in the last year or so—signify Hollywood’s need for a new “monster of the week” or are just the sign of a desire to cash in on the success of The Lord of the Rings. For all I know they might well act as an ethical reminder of the human in the alien in a time of global strife (see McGee, A4). What interests me is the impact these multiple adaptations can have on the reader of literature as well as on the production of literature.
 
 Literature, like painting, is usually thought of as what Nelson Goodman (114) calls a one-stage art form: what we read (like what we see on a canvas) is what is put there by the originating artist. Several major consequences follow from this view. First, the implication is that the work is thus an original and new creation by that artist. However, even the most original of novelists—like Salman Rushdie—are the first to tell you that stories get told and retold over and over. Indeed his controversial novel, The Satanic Verses, takes this as a major theme. Works like the Thousand and One Nights are crucial references in all of his work. As he writes in Haroun and the Sea of Stories: “no story comes from nowhere; new stories are born of old” (86). 
 
 But illusion of originality is only one of the implications of seeing literature as a one-stage art form. Another is the assumption that what the writer put on paper is what we read. But entire doctoral programs in literary production and book history have been set up to study how this is not the case, in fact. Editors influence, even change, what authors want to write. Designers control how we literally see the work of literature. Beatrice Chancy’s bookend maps of historical Acadia literally frame how we read the historical story of the title’s mixed-race offspring of an African slave and a white slave owner in colonial Nova Scotia in 1801. Media interest or fashion or academic ideological focus may provoke a publisher to foreground in the physical presentation different elements of a text like this—its stress on race, or gender, or sexuality. The fact that its author won Canada’s Governor General’s Award for poetry might mean that the fact that this is a verse play is emphasised. If the book goes into a second edition, will a new preface get added, changing the framework for the reader once again? As Katherine Larson has convincingly shown, the paratextual elements that surround a work of literature like this one become a major site of meaning generation.
 
 What if literature were not a one-stage an art form at all? What if it were, rather, what Goodman calls “two-stage” (114)? What if we accept that other artists, other creators, are needed to bring it to life—editors, publishers, and indeed readers? In a very real and literal sense, from our (audience) point of view, there may be no such thing as a one-stage art work. Just as the experience of literature is made possible for readers by the writer, in conjunction with a team of professional and creative people, so, arguably all art needs its audience to be art; the un-interpreted, un-experienced art work is not worth calling art.
 
 Goodman resists this move to considering literature a two-stage art, not at all sure that readings are end products the way that performance works are (114). Plays, films, television shows, or operas would be his prime examples of two-stage arts. In each of these, a text (a playtext, a screenplay, a score, a libretto) is moved from page to stage or screen and given life, by an entire team of creative individuals: directors, actors, designers, musicians, and so on. Literary adaptations to the screen or stage are usually considered as yet another form of this kind of transcription or transposition of a written text to a performance medium. But the verbal move from the “book” to the diminutive “libretto” (in Italian, little book or booklet) is indicative of a view that sees adaptation as a step downward, a move away from a primary literary “source”. In fact, an entire negative rhetoric of “infidelity” has developed in both journalistic reviewing and academic discourse about adaptations, and it is a morally loaded rhetoric that I find surprising in its intensity. Here is the wonderfully critical description of that rhetoric by the king of film adaptation critics, Robert Stam:
 
 Terms like “infidelity,” “betrayal,” “deformation,” “violation,” “bastardisation,” “vulgarisation,” and “desecration” proliferate in adaptation discourse, each word carrying its specific charge of opprobrium. “Infidelity” carries overtones of Victorian prudishness; “betrayal” evokes ethical perfidy; “bastardisation” connotes illegitimacy; “deformation” implies aesthetic disgust and monstrosity; “violation” calls to mind sexual violence; “vulgarisation” conjures up class degradation; and “desecration” intimates religious sacrilege and blasphemy. (3)
 
 
 I join many others today, like Stam, in challenging the persistence of this fidelity discourse in adaptation studies, thereby providing yet another example of what, in his article here called “The Persistence of Fidelity: Adaptation Theory Today,” John Connor has called the “fidelity reflex”—the call to end an obsession with fidelity as the sole criterion for judging the success of an adaptation. But here I want to come at this same issue of the relation of adaptation to the adapted text from another angle.
 
 When considering an adaptation of a literary work, there are other reasons why the literary “source” text might be privileged. Literature has historical priority as an art form, Stam claims, and so in some people’s eyes will always be superior to other forms. But does it actually have priority? What about even earlier performative forms like ritual and song? Or to look forward, instead of back, as Tim Barker urges us to do in his article here, what about the new media’s additions to our repertoire with the advent of electronic technology? How can we retain this hierarchy of artistic forms—with literature inevitably on top—in a world like ours today? How can both the Romantic ideology of original genius and the capitalist notion of individual authorship hold up in the face of the complex reality of the production of literature today (as well as in the past)? (In “Amen to That: Sampling and Adapting the Past”, Steve Collins shows how digital technology has changed the possibilities of musical creativity in adapting/sampling.)
 
 Like many other ages before our own, adaptation is rampant today, as director Spike Jonze and screenwriter Charlie Kaufman clearly realised in creating Adaptation, their meta-cinematic illustration-as-send-up film about adaptation. But rarely has a culture denigrated the adapter as a secondary and derivative creator as much as we do the screenwriter today—as Jonze explores with great irony. Michelle McMerrin and Sergio Rizzo helpfully explain in their pieces here that one of the reasons for this is the strength of auteur theory in film criticism. But we live in a world in which works of literature have been turned into more than films. We now have literary adaptations in the forms of interactive new media works and videogames; we have theme parks; and of course, we have the more common television series, radio and stage plays, musicals, dance works, and operas. And, of course, we now have novelisations of films—and they are not given the respect that originary novels are given: it is the adaptation as adaptation that is denigrated, as Deborah Allison shows in “Film/Print: Novelisations and Capricorn One”. 
 
 Adaptations across media are inevitably fraught, and for complex and multiple reasons. The financing and distribution issues of these widely different media alone inevitably challenge older capitalist models. The need or desire to appeal to a global market has consequences for adaptations of literature, especially with regard to its regional and historical specificities. These particularities are what usually get adapted or “indigenised” for new audiences—be they the particularities of the Spanish gypsy Carmen (see Ioana Furnica, “Subverting the ‘Good, Old Tune’”), those of the Japanese samurai genre (see Kevin P. Eubanks, “Becoming-Samurai: Samurai [Films], Kung-Fu [Flicks] and Hip-Hop [Soundtracks]”), of American hip hop graffiti (see Kara-Jane Lombard, “‘To Us Writers, the Differences Are Obvious’: The Adaptation of Hip Hop Graffiti to an Australian Context”) or of Jane Austen’s fiction (see Suchitra Mathur, “From British ‘Pride’ to Indian ‘Bride’: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism”).
 
 What happens to the literary text that is being adapted, often multiple times? Rather than being displaced by the adaptation (as is often feared), it most frequently gets a new life: new editions of the book appear, with stills from the movie adaptation on its cover. But if I buy and read the book after seeing the movie, I read it differently than I would have before I had seen the film: in effect, the book, not the adaptation, has become the second and even secondary text for me. And as I read, I can only “see” characters as imagined by the director of the film; the cinematic version has taken over, has even colonised, my reader’s imagination. The literary “source” text, in my readerly, experiential terms, becomes the secondary work. It exists on an experiential continuum, in other words, with its adaptations. It may have been created before, but I only came to know it after. 
 
 What if I have read the literary work first, and then see the movie? In my imagination, I have already cast the characters: I know what Gabriel and Gretta Conroy of James Joyce’s story, “The Dead,” look and sound like—in my imagination, at least. Then along comes John Huston’s lush period piece cinematic adaptation and the director superimposes his vision upon mine; his forcibly replaces mine. But, in this particular case, Huston still arguably needs my imagination, or at least my memory—though he may not have realised it fully in making the film. When, in a central scene in the narrative, Gabriel watches his wife listening, moved, to the singing of the Irish song, “The Lass of Aughrim,” what we see on screen is a concerned, intrigued, but in the end rather blank face: Gabriel doesn’t alter his expression as he listens and watches. His expression may not change—but I know exactly what he is thinking. Huston does not tell us; indeed, without the use of voice-over, he cannot. And since the song itself is important, voice-over is impossible. But I know exactly what he is thinking: I’ve read the book. I fill in the blank, so to speak. Gabriel looks at Gretta and thinks:
 
 There was grace and mystery in her attitude as if she were a symbol of something. He asked himself what is a woman standing on the stairs in the shadow, listening to distant music, a symbol of. If he were a painter he would paint her in that attitude. … Distant Music he would call the picture if he were a painter. (210)
 
 
 A few pages later the narrator will tell us:
 
 At last she turned towards them and Gabriel saw that there was colour on her cheeks and that her eyes were shining. A sudden tide of joy went leaping out of his heart. (212)
 
 
 This joy, of course, puts him in a very different—disastrously different—state of mind than his wife, who (we later learn) is remembering a young man who sang that song to her when she was a girl—and who died, for love of her. I know this—because I’ve read the book. Watching the movie, I interpret Gabriel’s blank expression in this knowledge.
 
 Just as the director’s vision can colonise my visual and aural imagination, so too can I, as reader, supplement the film’s silence with the literary text’s inner knowledge. The question, of course, is: should I have to do so? Because I have read the book, I will. But what if I haven’t read the book? Will I substitute my own ideas, from what I’ve seen in the rest of the film, or from what I’ve experienced in my own life? Filmmakers always have to deal with this problem, of course, since the camera is resolutely externalising, and actors must reveal their inner worlds through bodily gesture or facial expression for the camera to record and for the spectator to witness and comprehend. But film is not only a visual medium: it uses music and sound, and it also uses words—spoken words within the dramatic situation, words overheard on the street, on television, but also voice-over words, spoken by a narrating figure. Stephen Dedalus escapes from Ireland at the end of Joseph Strick’s 1978 adaptation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with the same words as he does in the novel, where they appear as Stephen’s diary entry:
 
 Amen. So be it. Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race. … Old father, old artificer, stand me now and ever in good stead. (253)
 
 
 The words from the novel also belong to the film as film, with its very different story, less about an artist than about a young Irishman finally able to escape his family, his religion and his country. What’s deliberately NOT in the movie is the irony of Joyce’s final, benign-looking textual signal to his reader: 
 
 Dublin, 1904
 Trieste, 1914
 
 
 The first date is the time of Stephen’s leaving Dublin—and the time of his return, as we know from the novel Ulysses, the sequel, if you like, to this novel. The escape was short-lived! Portrait of the Artist as a Young Man has an ironic structure that has primed its readers to expect not escape and triumph but something else. Each chapter of the novel has ended on this kind of personal triumphant high; the next has ironically opened with Stephen mired in the mundane and in failure. Stephen’s final words in both film and novel remind us that he really is an Icarus figure, following his “Old father, old artificer”, his namesake, Daedalus. And Icarus, we recall, takes a tumble. In the novel version, we are reminded that this is the portrait of the artist “as a young man”—later, in 1914, from the distance of Trieste (to which he has escaped) Joyce, writing this story, could take some ironic distance from his earlier persona. There is no such distance in the film version. However, it stands alone, on its own; Joyce’s irony is not appropriate in Strick’s vision. His is a different work, with its own message and its own, considerably more romantic and less ironic power.
 
 Literary adaptations are their own things—inspired by, based on an adapted text but something different, something other. I want to argue that these works adapted from literature are now part of our readerly experience of that literature, and for that reason deserve the same attention we give to the literary, and not only the same attention, but also the same respect. I am a literarily trained person. People like me who love words, already love plays, but shouldn’t we also love films—and operas, and musicals, and even videogames? There is no need to denigrate words that are heard (and visualised) in order to privilege words that are read. Works of literature can have afterlives in their adaptations and translations, just as they have pre-lives, in terms of influences and models, as George Eliot Clarke openly allows in those acknowledgements to Beatrice Chancy.
 
 I want to return to that Canadian work, because it raises for me many of the issues about adaptation and language that I see at the core of our literary distrust of the move away from the written, printed text. I ended my recent book on adaptation with a brief examination of this work, but I didn’t deal with this particular issue of language. So I want to return to it, as to unfinished business. Clarke is, by the way, clear in the verse drama as well as in articles and interviews that among the many intertexts to Beatrice Chancy, the most important are slave narratives, especially one called Celia, a Slave, and Shelley’s play, The Cenci. Both are stories of mistreated and subordinated women who fight back. Since Clarke himself has written at length about the slave narratives, I’m going to concentrate here on Shelley’s The Cenci. The distance from Shelley’s verse play to Clarke’s verse play is a temporal one, but it is also geographic and ideological one: from the old to the new world, and from a European to what Clarke calls an “Africadian” (African Canadian/African Acadian) perspective. Yet both poets were writing political protest plays against unjust authority and despotic power. And they have both become plays that are more read than performed—a sad fate, according to Clarke, for two works that are so concerned with voice. We know that Shelley sought to calibrate the stylistic registers of his work with various dramatic characters and effects to create a modern “mixed” style that was both a return to the ancients and offered a new drama of great range and flexibility where the expression fits what is being expressed (see Bruhn). His polemic against eighteenth-century European dramatic conventions has been seen as leading the way for realist drama later in the nineteenth century, with what has been called its “mixed style mimesis” (Bruhn)
 
 Clarke’s adaptation does not aim for Shelley’s perfect linguistic decorum. It mixes the elevated and the biblical with the idiomatic and the sensual—even the vulgar—the lushly poetic with the coarsely powerful. But perhaps Shelley’s idea of appropriate language fits, after all: Beatrice Chancy is a woman of mixed blood—the child of a slave woman and her slave owner; she has been educated by her white father in a convent school. Sometimes that educated, elevated discourse is heard; at other times, she uses the variety of discourses operative within slave society—from religious to colloquial. But all the time, words count—as in all printed and oral literature.
 
 Clarke’s verse drama was given a staged reading in Toronto in 1997, but the story’s, if not the book’s, real second life came when it was used as the basis for an opera libretto. Actually the libretto commission came first (from Queen of Puddings Theatre in Toronto), and Clarke started writing what was to be his first of many opera texts. Constantly frustrated by the art form’s demands for concision, he found himself writing two texts at once—a short libretto and a longer, five-act tragic verse play to be published separately. Since it takes considerably longer to sing than to speak (or read) a line of text, the composer James Rolfe keep asking for cuts—in the name of economy (too many singers), because of clarity of action for audience comprehension, or because of sheer length. Opera audiences have to sit in a theatre for a fixed length of time, unlike readers who can put a book down and return to it later. However, what was never sacrificed to length or to the demands of the music was the language. In fact, the double impact of the powerful mixed language and the equally potent music, increases the impact of the literary text when performed in its operatic adaptation. Here is the verse play version of the scene after Beatrice’s rape by her own father, Francis Chancey:
 
 I was black but comely. Don’t glance
 Upon me. This flesh is crumbling
 Like proved lies. I’m perfumed, ruddied
 Carrion. Assassinated.
 Screams of mucking juncos scrawled
 Over the chapel and my nerves,
 A stickiness, as when he finished
 Maculating my thighs and dress.
 My eyes seep pus; I can’t walk: the floors
 Are tizzy, dented by stout mauling.
 Suddenly I would like poison.
 
 
 The flesh limps from my spine. My inlets crimp.
 Vultures flutter, ghastly, without meaning.
 I can see lice swarming the air.
 …
 His scythe went shick shick shick and slashed
 My flowers; they lay, murdered, in heaps. (90)
 
 
 The biblical and the violent meet in the texture of the language. And none of that power gets lost in the opera adaptation, despite cuts and alterations for easier aural comprehension.
 
 I was black but comely. Don’t look
 Upon me: this flesh is dying.
 I’m perfumed, bleeding carrion,
 My eyes weep pus, my womb’s sopping
 With tears; I can hardly walk: the floors 
 Are tizzy, the sick walls tumbling,
 Crumbling like proved lies.
 His scythe went shick shick shick and cut 
 My flowers; they lay in heaps, murdered. (95)
 
 
 Clarke has said that he feels the libretto is less “literary” in his words than the verse play, for it removes the lines of French, Latin, Spanish and Italian that pepper the play as part of the author’s critique of the highly educated planter class in Nova Scotia: their education did not guarantee ethical behaviour (“Adaptation” 14).
 
 I have not concentrated on the music of the opera, because I wanted to keep the focus on the language. But I should say that the Rolfe’s score is as historically grounded as Clarke’s libretto: it is rooted in African Canadian music (from ring shouts to spirituals to blues) and in Scottish fiddle music and local reels of the time, not to mention bel canto Italian opera. However, the music consciously links black and white traditions in a way that Clarke’s words and story refuse: they remain stubbornly separate, set in deliberate tension with the music’s resolution. Beatrice will murder her father, and, at the very moment that Nova Scotia slaves are liberated, she and her co-conspirators will be hanged for that murder.
 
 Unlike the printed verse drama, the shorter opera libretto functions like a screenplay, if you will. It is not so much an autonomous work unto itself, but it points toward a potential enactment or embodiment in performance. Yet, even there, Clarke cannot resist the lure of words—even though they are words that no audience will ever hear. The stage directions for Act 3, scene 2 of the opera read: “The garden. Slaves, sunflowers, stars, sparks” (98). The printed verse play is full of these poetic associative stage directions, suggesting that despite his protestations to the contrary, Clarke may have thought of that version as one meant to be read by the eye. After Beatrice’s rape, the stage directions read: “A violin mopes. Invisible shovelsful of dirt thud upon the scene—as if those present were being buried alive—like ourselves” (91). Our imaginations—and emotions—go to work, assisted by the poet’s associations. There are many such textual helpers—epigraphs, photographs, notes—that we do not have when we watch and listen to the opera. We do have the music, the staged drama, the colours and sounds as well as the words of the text. As Clarke puts the difference: “as a chamber opera, Beatrice Chancy has ascended to television broadcast. But as a closet drama, it play only within the reader’s head” (“Adaptation” 14).
 
 Clarke’s work of literature, his verse drama, is a “situated utterance, produced in one medium and in one historical and social context,” to use Robert Stam’s terms. In the opera version, it was transformed into another “equally situated utterance, produced in a different context and relayed through a different medium” (45-6). I want to argue that both are worthy of study and respect by wordsmiths, by people like me. I realise I’ve loaded the dice: here neither the verse play nor the libretto is primary; neither is really the “source” text, for they were written at the same time and by the same person. But for readers and audiences (my focus and interest here), they exist on a continuum—depending on which we happen to experience first. As Ilana Shiloh explores here, the same is true about the short story and film of Memento.
 
 I am not alone in wanting to mount a defence of adaptations. Julie Sanders ends her new book called Adaptation and Appropriation with these words: “Adaptation and appropriation … are, endlessly and wonderfully, about seeing things come back to us in as many forms as possible” (160). The storytelling imagination is an adaptive mechanism—whether manifesting itself in print or on stage or on screen. The study of the production of literature should, I would like to argue, include those other forms taken by that storytelling drive. If I can be forgiven a move to the amusing—but still serious—in concluding, Terry Pratchett puts it beautifully in his fantasy story, Witches Abroad: “Stories, great flapping ribbons of shaped space-time, have been blowing and uncoiling around the universe since the beginning of time. And they have evolved. The weakest have died and the strongest have survived and they have grown fat on the retelling.” In biology as in culture, adaptations reign.
 
 References
 
 Bloom, Harold. The Anxiety of Influence. New York: Oxford University Press, 1975. Bruhn, Mark J. “’Prodigious Mixtures and Confusions Strange’: The Self-Subverting Mixed Style of The Cenci.” Poetics Today 22.4 (2001). Clarke, George Elliott. “Beatrice Chancy: A Libretto in Four Acts.” Canadian Theatre Review 96 (1998): 62-79. ———. Beatrice Chancy. Victoria, BC: Polestar, 1999. ———. “Adaptation: Love or Cannibalism? Some Personal Observations”, unpublished manuscript of article. Frye, Northrop. The Educated Imagination. Toronto: CBC, 1963. Goodman, Nelson. Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1968. Hutcheon, Linda, and Gary R. Bortolotti. “On the Origin of Adaptations: Rethinking Fidelity Discourse and “Success”—Biologically.” New Literary History. Forthcoming. Joyce, James. Dubliners. 1916. New York: Viking, 1967. ———. A Portrait of the Artist as a Young Man. 1916. Penguin: Harmondsworth, 1960. Larson, Katherine. “Resistance from the Margins in George Elliott Clarke’s Beatrice Chancy.” Canadian Literature 189 (2006): 103-118. McGee, Celia. “Beowulf on Demand.” New York Times, Arts and Leisure. 30 April 2006. A4. Rushdie, Salman. The Satanic Verses. New York: Viking, 1988. ———. Haroun and the Sea of Stories. London: Granta/Penguin, 1990. Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. London and New York: Routledge, 160. Shelley, Percy Bysshe. The Cenci. Ed. George Edward Woodberry. Boston and London: Heath, 1909. Stam, Robert. “Introduction: The Theory and Practice of Adaptation.” Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Oxford: Blackwell, 2005. 1-52.
 
 
 
 
 Citation reference for this article
 
 MLA Style
 Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>. APA Style
 Hutcheon, L. (May 2007) "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>. 
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Michelin green guides"

1

Li, Hsin Lin, and 李欣霖. "The Postcard Design of the Tainan Michelin Green Toural Guide." Thesis, 2014. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/53514960955482496457.

Full text
Abstract:
碩士<br>國立高雄師範大學<br>視覺設計學系<br>102<br>Tainan City is the most historical and cultural among the cities in Taiwan, namely, the origin of Taiwanese culture. The 2011 Michelin Green Guide introduces that Taiwan is one of the must-visit cities, recommending numerous starred tours. Hence, the Tainan City government planned three routes of starred tours according the Guide, and guided the tourists to explore the rich humanistic city of the “Cultural Capital.” As Tainan plays a role of cultural old city in the development of the Taiwanese culture, as I discover its changes of city landscape in terms of local cultural promotion, the M.A. thesis intends to promote the tourism of Tainan by making the tourism postcards. Through the introduction of the postcards, the thesis seeks to discover the visual presentation of its regional cultural specialty, helping the tourists understand more about Tainan’s local and cultural tour information. This is made to achieve the city promotion effect either for those living or visiting in the city in terms of their awareness of the city landscape.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Michelin green guides"

1

Michelin Green Guide Spain (Michelin Green Guides). Michelin Travel Publications, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Michelin Travel Publications (EDT). Michelin Green Guide: Prague (Michelin Green Guides). Michelin Travel Publications, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Michelin Travel Publications (EDT). Michelin Green Guide France (Michelin Green Guides). 5th ed. Michelin Travel Publications, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Michelin Green Guide: Florida (Michelin Green Guides). 3rd ed. Michelin Travel Publications, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Michelin Green Guide France (Michelin Green Guides). Michelin Travel Publications, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Michelin Green Guide: Provence (Michelin Green Guides). Michelin Travel Publications, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Michelin Green Guide Chicago (Michelin Green Guides). 3rd ed. Michelin Travel Publications, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Michelin Green Guide Normandy (Michelin Green Guides). Michelin Travel Publications, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Michelin Green Guide (Michelin Green Tourist Guides (German)). Michelin, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Michelin the Green Guide Austria (Michelin Green Guides). 3rd ed. Michelin Travel Publications, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography