To see the other types of publications on this topic, follow the link: Middle English Edition.

Journal articles on the topic 'Middle English Edition'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Middle English Edition.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Esteve-Ramos, María José. "Reseña de Edurne Garrido-Anes (2020) A Middle English Version of the Circa Instans, Middle English Texts Series, 59. Heidelberg: Winter Verlag, pp. 209. ISBN 978-3-8253-4766-6." Revista de Lenguas para Fines Específicos, no. 27.1 (June 23, 2021): 189–92. http://dx.doi.org/10.20420/rlfe.2021.396.

Full text
Abstract:
Medical and scientific manuscripts have been the interest of scholarly attention in recent decades and as a natural consequence, editions of unstudied material have flourished (Alonso-Almeida, 2014 or Marqués-Aguado, T. et alii, 2008, among others). This book is a Middle English edition of one of the most popular works circulating in the late medieval England, known as Circa Instans. This book presents a revised edition of the text found in CUL MS Es 1.13. ff 1r-91v, housed in the Cambridge University Library.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Esteban Segura, María Laura. "Editing Middle English Medical Manuscripts : The Case of Glasgow University Library MS Hunter 509." Journal of English Studies 9 (May 29, 2011): 97. http://dx.doi.org/10.18172/jes.166.

Full text
Abstract:
It has been pointed out that the editing of a scientific treatise should be “an extended and challenging exercise in judgment, requiring an earnest commitment to scholarship” (Keiser 1998: 110). In the present article, the challenges and steps involved in the process of editing a specific Middle English medical text, G.U.L. MS Hunter 509, are dealt with. After a brief introduction to the manuscript, the stages previous to editing are discussed. These include transcription, of which the main difficulties are addressed and possible ways to overcome them put forward, lemmatisation and morphologic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Esteban-Segura, Laura. "The Middle English ophthalmic treatise on the use of the eye in G.U.L. MS Hunter 513 (ff. 1r-37r): An annotated edition and study. By Teresa Marqués Aguado - Antonio Miranda García - Santiago González Fernández-Corugedo (eds.)." Studia Anglica Posnaniensia 45, no. 2 (2009): 187–90. http://dx.doi.org/10.2478/v10121-009-0023-4.

Full text
Abstract:
The Middle English ophthalmic treatise on the use of the eye in G.U.L. MS Hunter 513 (ff. 1r-37r): An annotated edition and study. By Teresa Marqués Aguado - Antonio Miranda García - Santiago González Fernández-Corugedo (eds.)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Henry, Avril, D. A. Trotter, and F. N. M. Diekstra. "The Middle English 'Weye of Paradys' and the Middle French 'Voie de Paradis': A Parallel-Text Edition." Modern Language Review 89, no. 3 (1994): 709. http://dx.doi.org/10.2307/3735134.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gilbertson, Kelly-Anne. "A New Edition and Lexical Study of a Middle English Treatise on Horses." Notes and Queries 67, no. 3 (2020): 302–12. http://dx.doi.org/10.1093/notesj/gjaa070.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

HIEATT. "THE MIDDLE ENGLISH CULINARY RECIPES IN MS HARLEY 5401: AN EDITION AND COMMENTARY." Medium Ævum 65, no. 1 (1996): 54. http://dx.doi.org/10.2307/43629788.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Yeager, Stephen. "The South English Legendary “Life of St. Egwine”: An Edition." Traditio 66 (2011): 171–87. http://dx.doi.org/10.1017/s0362152900001136.

Full text
Abstract:
The Middle English verse “Life of St. Egwine” is one of the many hagiographic poems affiliated with the so-called South English Legendary or Legendaries (SEL), a widely copied collection of vernacular devotional texts whose earliest compilation has been dated to the thirteenth century, and whose latest manuscripts date to the first half of the fifteenth. A minor saint, Ecgwine was the third bishop of Worcester and the founder of the monastic community at Evesham Abbey. One of the most striking features of his early hagiography is that the earliest version of his vita contains the only survivin
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

REIMER, STEPHEN R. "THE INDEX OF MIDDLE ENGLISH VERSE : SOME CORRECTIONS AND ADDITIONS TOWARDS THE NEXT EDITION." Notes and Queries 45, no. 1 (1998): 16–22. http://dx.doi.org/10.1093/nq/45-1-16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

REIMER, STEPHEN R. "THE INDEX OF MIDDLE ENGLISH VERSE: SOME CORRECTIONS AND ADDITIONS TOWARDS THE NEXT EDITION." Notes and Queries 45, no. 1 (1998): 16–22. http://dx.doi.org/10.1093/nq/45.1.16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Coleman, Janet. "The Owl and the Nightingale and Papal Theories of Marriage." Journal of Ecclesiastical History 38, no. 4 (1987): 517–68. http://dx.doi.org/10.1017/s0022046900023630.

Full text
Abstract:
In English and American Studies in German, summaries of theses and monographs, a supplement to Anglia, 1983, there is a notice of Hans Sauer's edition of the Middle English poem the Owl and the Nightingale with a German translation. Sauer stresses ‘that no completely satisfactory interpretation of this fascinating poem has been suggested so far. At best, only some of the aspects of O & N are covered by the various allegorical explanations or by reading it as a burlesque-satirical poem - these interpretations by no means explain its significance as a whole.’ The present paper suggests that
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Crystal, David. "Two thousand million?" English Today 24, no. 1 (2008): 3–6. http://dx.doi.org/10.1017/s0266078408000023.

Full text
Abstract:
ABSTRACTUpdates on the statistics of English. Starting with excerpt from David Crystal, How many millions use English? (ET1, 1985). The author says: Reading this article again, that almost a quarter of a century on, the most noticeable change, it seems to me, has been in the amount and colour of the author's hair! That aside, I am struck by my final comment: ‘I shall stay with this figure for a while’ – a billion. It appears I stayed with it for a decade. In the first edition of my English as a Global Language (1997: 61) I raised my estimate, suggesting a middle-of-the-road figure of 1,350 mil
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Rutkowska, Hanna. "Morphological Spelling." International Journal of English Studies 20, no. 2 (2020): 31–45. http://dx.doi.org/10.6018/ijes.392581.

Full text
Abstract:
This study aims at contributing to the discussion on the role of the early printers in the regularisation and standardisation of the English spelling. It assesses the degree of early printers’ (in)consistency concerning morphological spelling, in particular the spelling of third person singular present tense (indicative) inflectional endings of verbs in six editions of The book of good maners (1487–1526), printed by William Caxton, Richard Pynson and Wynkyn de Worde. The analysis suggests that early printers could have been interested in regularising spelling already before normative guidance
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

McDermott, Ryan. "The Ordinary Gloss on Jonah." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 128, no. 2 (2013): 424–38. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2013.128.2.424.

Full text
Abstract:
THE ORDINARY GLOSS WAS THE MOST WIDELY USED EDITION OF THE BIBLE IN THE LATER MIDDLE AGES AND WELL INTO THE SIXTEENTH century. Medievalists know the commentary element as the Gloss to which theologians as diverse as Thomas Aquinas, Bonaventure, John Wyclif, and Martin Luther habitually referred. As the foremost vehicle for medieval exegesis, the Gloss framed biblical narratives for a wide range of vernacular religious literature, from Dante's Divine Comedy to French drama to a Middle English retelling of the Jonah story, Patience.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Gardiner-Scott, Tanya. "The Missing Link: An Edition of the Middle English ‘Ypotis’ from York Minster MS XVI.L.12." Traditio 46 (1991): 235–59. http://dx.doi.org/10.1017/s0362152900004256.

Full text
Abstract:
The Middle English Ypotis, a ‘wise child’ dialogue poem deriving from the third century A.D. Latin Altercatio Hadriani Augusti et Epicteti philosophi via the French L'Enfant sage versions, exists in fifteen texts. Fourteen of these are edited in scattered collections published in the late nineteenth and early twentieth centuries; the fifteenth, from the York Minster MS XVI.L.12 fols. 58r–69v (Yk), is the only one hitherto unavailable. Surprisingly enough, it has never been the subject of a full critical edition.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Connolly, Magdalen. "‘The Tale of the Cairene and the Countryman’." Journal of Arabic and Islamic Studies 20 (May 25, 2020): 91–104. http://dx.doi.org/10.5617/jais.7948.

Full text
Abstract:
This short article offers a revised transcription and English translation of Qiṣṣat al-maṣrī wa-l-rīfī ‘The Tale of the Cairene and the Countryman’ as found in AIU VII.C.16, with grammatical notes. This new edition of the text demonstrates that Goitein’s (1972) rendering of the manuscript concealed significant orthographic features, which indicate a later date of composition than Goitein proposed. Since its publication, Goitein’s (1972) edition of AIU VII.C.16 has been widely used among students and scholars of Judaeo-Arabic as a guideline for dating other Judaeo-Arabic texts of the Ottoman er
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

ZEHENTNER, EVA. "Ditransitives in Middle English: on semantic specialisation and the rise of the dative alternation." English Language and Linguistics 22, no. 01 (2017): 149–75. http://dx.doi.org/10.1017/s1360674316000447.

Full text
Abstract:
This article discusses the plausibility of a correlation or even a causal relation between two phenomena that can be observed in the history of English ditransitives. The changes concerned are: first, the emergence of the ‘dative alternation’, i.e. the establishment of a link between the double object construction (DOC) and its prepositional paraphrase, and second, a reduction in the range of verb classes associated with the DOC, with the construction's semantics becoming specialised to basic transfer senses. Empirically, the article is based on a quantitative analysis of the occurrences of th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Beal, Jane. "Ethan Campbell, The Gawain-Poet and Fourteenth-Century English Anti-Clerical Tradition. Research in Medieval and Early Modern Culture. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications / Western Michigan University, 2018, pp. 238." Mediaevistik 31, no. 1 (2018): 427–29. http://dx.doi.org/10.3726/med012018_427.

Full text
Abstract:
In the past four years, there has been a flurry of valuable new work on the poems of the Gawain-poet (also known as the Pearl-poet), which includes new editions, translations, monographs, pedagogical studies, and online resources. Among the editions and translations are Malcolm Andrew and Ronald Waldron’s excellent facsimile edition and translation of Cotton Nero A.x (Folio Society, 2016), Simon Armitage’s verse translations of Sir Gawain and the Green Knight and Pearl (W.W. Norton, 2008 and 2016 respectively) and, I allow myself to mention, my own dual-language edition-translation of Pearl wi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

TRAPATEAU, NICOLAS. "Lexical diffusion in the making: the lengthening of Middle English /a/ during the eighteenth century and across the diasystem of English." English Language and Linguistics 24, no. 3 (2020): 527–43. http://dx.doi.org/10.1017/s1360674320000155.

Full text
Abstract:
A long /aː/ in pre-fricative and pre-nasal contexts in words such as fast, answer or after is one of the most distinctive phonological features of British RP and, to a certain extent, of Southern Hemisphere varieties of English (Trudgill 2010). The lengthening of /a/ has been particularly gaining ground from the eighteenth century onwards (Beal 1999; Jones 2006). The pronouncing dictionaries published between the eighteenth century and the present day allow us to trace its lexical diffusion (Labov 1994) across the whole lexicon. Drawing on the statistics of the ARCHER corpus, the lexical sets
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Wogan-Browne, Jocelyn. "The Middle English "Mirror": An Edition Based on Bodleian Library, Ms Holkham Misc. 40. Kathleen Marie Blumreich." Speculum 80, no. 2 (2005): 518–20. http://dx.doi.org/10.1017/s0038713400000166.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Dunn, Rosemary. "The Middle English "Mirror": an Edition Based on Bodleian Library, MS Holkham misc. 40 (review)." Parergon 22, no. 1 (2005): 197–99. http://dx.doi.org/10.1353/pgn.2005.0021.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

HIRSH, JOHN C. "THE TWENTY-FIVE JOYS OF OUR LADY AN ENGLISH MARIAN ROSARY OF THE FIFTEENTH CENTURY FROM BODLEIAN LIBRARY MS DON. D. 85." Traditio 71 (2016): 333–42. http://dx.doi.org/10.1017/tdo.2016.4.

Full text
Abstract:
“The Twenty-five Joys of Our Lady” is a study, examination, and critical edition of an unpublished fifteenth-century Middle English prose devotion preserved in Bodleian Library MS Don. d. 85. It is here associated with twenty-five “Joys of Our Lady” and presented as a vernacular Marian rosary, the first such to be identified in the period. The introduction to the edition considers early liturgical influences upon what became the tradition of Our Lady's Joys, their late-medieval development both across Europe and across England, and the circumstances that usually indicated fewer in number than
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

FILPPULA, MARKKU. "The rise of it-clefting in English: areal-typological and contact-linguistic considerations." English Language and Linguistics 13, no. 2 (2009): 267–93. http://dx.doi.org/10.1017/s1360674309003025.

Full text
Abstract:
Recent areal and typological research has brought to light several syntactic features which English shares with the Celtic languages as well as some of its neighbouring western European languages, but not with (all of) its Germanic sister languages, especially German. This study focuses on one of them, viz. the so-called it-cleft construction. What makes the it-cleft construction particularly interesting from an areal and typological point of view is the fact that, although it does not belong to the defining features of so-called Standard Average European (SAE), it has a strong presence in Fre
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Sela, Shlomo, Carlos Steel, C. Philipp E. Nothaft, David Juste, and Charles Burnett. "A Newly Discovered Treatise by Abraham Ibn Ezra and Two Treatises Attributed to Al-Kindī in a Latin Translation by Henry Bate." Mediterranea. International Journal on the Transfer of Knowledge 5 (March 21, 2020): 193–305. http://dx.doi.org/10.21071/mijtk.v5i.12257.

Full text
Abstract:
The main objective of the current study is to offer the first critical edition, accompanied by an English translation and introductory study, of a tripartite Latin text addressing world astrology preserved in a single manuscript: MS Vatican City, Biblioteca Apostolica Vaticana, Pal. lat. 1407, fols. 55r–62r (14th/15th century). This study also includes the Middle English translation of discontinuous sections of this tripartite Latin text as transmitted in MS London, Royal College of Physicians, 384, fols. 83v–85r. It is argued that the first part of this tripartite text incorporates a hitherto
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Classen, Albrecht. "The Lais of Marie de France: Text and Translation, ed. and trans. by Claire M. Waters. Peterborough, Ont., and Tonawanda, NY: Broadview Press, 2018, 424 pp." Mediaevistik 31, no. 1 (2018): 409. http://dx.doi.org/10.3726/med012018_409.

Full text
Abstract:
Famous medieval writers continuously find modern publishers willing to produce ever new translations into modern vernacular languages, while the vast majority of contemporary medieval authors linger in the margins and often continue to await even the publication of a critical edition of their works. This is the case with Marie de France as well, whose lais have now been translated into English once again by Claire M. Waters who is Professor of English at the University of California, Davis. She has previously published studies such as Angels and Earthly Creatures: Preaching, Performance, and G
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Hamilton, Bernard. "An Anglican View of the Crusades: Thomas Fuller’s The Historie of the Holy Warre." Studies in Church History 49 (2013): 121–31. http://dx.doi.org/10.1017/s0424208400002072.

Full text
Abstract:
This essay is concerned with the ways in which the English Reformation changed the understanding of the crusade movement from that held in the Middle Ages. The papally inspired crusade movement was not an attractive subject to sixteenth-century Protestant scholars. As Christopher Tyerman has remarked in his study, England and the Crusades, it was not until 1639 that ‘Thomas Fuller published his Historie of the Holy Warre, the first, and one of the more interesting histories of the crusades written by an Englishman’. The only earlier post-Reformation English work which had touched on this subje
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Adams, Robert. "The Chronicles of Rome: An Edition of the Middle English "Chronicle of Popes and Emperors" and "The Lollard Chronicle". Dan Embree." Speculum 77, no. 2 (2002): 513–14. http://dx.doi.org/10.2307/3301358.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Furrow, Melissa. "Dalhousie University." Florilegium 20, no. 1 (2003): 125–27. http://dx.doi.org/10.3138/flor.20.038.

Full text
Abstract:
There are only a handful of scholars who have their primary appointments in Dalhousie departments and a primary interest in medieval fields. In French, we have Hans Runte, best known among medievalists for his work on the Seven Sages of Rome, but his more recent publications have been in the field of Acadian letters. In English, we have Hubert Morgan, who works in Middle English, Old Norse, and Old English (romance, saga, and epic are particular interests), and Melissa Furrow, who has finally completed a long labour on reception of romances in medieval England (Expectations of Romance: Drasty
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Tracy, Larissa. "The Middle English Life of Saint Dorothy in Trinity College, Dublin MS 319: Origins, Parallels, and Its Relationship to Osbern Bokenham's Legendys of Hooly Wummen." Traditio 62 (2007): 259–84. http://dx.doi.org/10.1017/s0362152900000593.

Full text
Abstract:
During the Middle Ages, collections of hagiography were among the most widely circulated texts, serving as both inspirational and instructional stories. The legends of virgin martyrs were some of the most popular. These young women were venerated for their ability to withstand torture in defiance of tyranny and served as models for medieval piety. One of these accounts, the legend of Saint Dorothy, is extant in at least three different Middle English versions, including select manuscripts of the 1438 Gilte Legende and Osbern Bokenham's 1447 Legendys of Hooly Wummen. The earlier history of the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Ivry (book author), Alfred L., and Ruth Glasner (review author). "Averroës: Middle Commentary on Aristotle’s De anima. A Critical Edition of the Arabic Text with English Translation, Notes, and Introduction." Aestimatio: Critical Reviews in the History of Science 1 (December 21, 2015): 57–61. http://dx.doi.org/10.33137/aestimatio.v1i0.25715.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Classen, Albrecht. "Christine de Pizan, The Book of the Cyte of Ladyes, trans. by Brian Anslay, ed. by Hope Johnston. Medieval and Renaissance Texts and Studies, 457. Tempe, AZ: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2014, lxiv, 622 pp., 10 b/w ill." Mediaevistik 31, no. 1 (2018): 431. http://dx.doi.org/10.3726/med012018_431.

Full text
Abstract:
On the one hand, this new edition, or rather translation, of Christine de Pizan’s The Book of the City of Ladies (1405) certainly deserves to be reviewed in Mediaevistik because Christine still falls squarely into the late Middle Ages. On the other, the publication date of this translation, 1521, places it certainly outside of that period. However, a translation is always an important mirror of the reception history, which proves to be particularly rich in Christine’s case. Brian Anslay’s English translation was the first and only one to appear in print (by Henry Pepwell), at least before the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Daniel Najork. "The Middle English Translation of the Transitus Mariae Attributed to Joseph of Arimathea: An Edition of Oxford, All Souls College, MS 26." Journal of English and Germanic Philology 117, no. 4 (2018): 478. http://dx.doi.org/10.5406/jenglgermphil.117.4.0478.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Jones, Peter Murray. "Calle-Martín, Javier, and Miguel Ángel Castaño-Gil, eds., A Late Middle English Remedy-Book (MS Wellcome 542, ff. 1r-20v): A Scholarly Edition." Manuscripta 59, no. 2 (2015): 270–75. http://dx.doi.org/10.1484/j.mss.5.108299.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Neville, Cynthia J. "Local Sentiment and the “National” Enemy in Northern England in the Later Middle Ages." Journal of British Studies 35, no. 4 (1996): 419–37. http://dx.doi.org/10.1086/386117.

Full text
Abstract:
On April 30, 1408, Archbishop Henry Bowet of York issued a commission ordering the deprivation of John, prior of the tiny and impoverished monastery of Hexham. The archbishop condemned the prior in the strongest terms, noting that, “to the manifest destruction of the English realm, he committed treason by receiving and cherishing the Scots and other false lieges of the king, grievous enemies of the kingdom all, and notorious traitors. In helping them to invade the realm he gave no heed to the danger in which he placed himself and the free men of the realm.” The archbishop went on to state that
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Bubb, Alexander. "The Race for Hafiz: Scholarly and Popular Translations at the Fin de Siècle." Comparative Critical Studies 17, no. 2 (2020): 225–44. http://dx.doi.org/10.3366/ccs.2020.0360.

Full text
Abstract:
The great Persian lyric poet Hafiz was first translated into English by Sir William Jones in the 1780s. In the course of the nineteenth century many further translations would appear, initially intended for the use of oriental scholars and students of the Persian language, but increasingly also for the general reading public. The paraphrasers or ‘popularizers’ who devised the latter category of translation competed with professional scholars to shape the dissemination and popular perception of Persian poetry. Owing to a variety of factors, the middle of the nineteenth century saw a marked decl
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Irvine, Martin. "David Thomson, ed., An Edition of the Middle English Grammatical Texts. (Garland Medieval Texts, 8.) New York and London: Garland, 1984. Pp. xxxii, 287. $45." Speculum 61, no. 04 (1986): 1036. http://dx.doi.org/10.1017/s0038713400186877.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Hackett, Jeremiah. "Roger Bacon and the Origins of "Perspectiva" in the Middle Ages: A Critical Edition and English Translation of Bacon's "Perspectiva" with Introduction and Notes (review)." Journal of the History of Philosophy 36, no. 1 (1998): 133–35. http://dx.doi.org/10.1353/hph.2008.0958.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Kavanagh, Declan William. "‘Of Neuter Gender, tho’ of Irish growth’: Charles Churchill's Fribble." Irish University Review 43, no. 1 (2013): 119–30. http://dx.doi.org/10.3366/iur.2013.0059.

Full text
Abstract:
This essay argues that the work of a lesser-known mid-eighteenth-century satirist Charles Churchill (1731–1764) provides a rich literary source for queer historical considerations of the conflation of xenophobia with effeminophobia in colonial imaginings of Ireland. This article analyzes Churchill's verse-satire The Rosciad (1761) through a queer lens in order to reengage the complex history of queer figurations of Ireland and the Irish within the British popular imagination. In the eighth edition of The Rosciad – a popular and controversial survey of London's contemporary players – Churchill
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Classen, Albrecht. "Picatrix: A Medieval Treatise on Astral Magic. Trans. with an intro. by Dan Attrell and David Porreca. Based on the Latin edition by David Pingree. The Magic in History Series. University Park, PA: The Pennsylvania State University Press, 2019, xii, 372 pp." Mediaevistik 32, no. 1 (2020): 530–32. http://dx.doi.org/10.3726/med.2019.01.155.

Full text
Abstract:
Ordinary readers would welcome this new translation as one of many publications rendering a medieval Latin into modern English. All those efforts are certainly most welcome and necessary to maintain the scholarly and pragmatic-didactic approach to Medieval Studies. However, the Picatrix represents a unique magical treatise which every European pre-modern magician consulted and which enjoyed greatest respect for its universal relevance. Many contributors to the edited volume Magic and Magicians in the Middle Ages and the Early Modern Time, ed. by Albrecht Classen (2018) refer to the Picatrix, a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Despres, Denise L. "Three Women of Liège. A Critical Edition of and Commentary on the Middle English Lives of Elizabeth of Spalbeek, Christina Mirabilis, and Marie d’Oignies (review)." JEGP, Journal of English and Germanic Philology 109, no. 4 (2010): 541–43. http://dx.doi.org/10.1353/egp.2010.0016.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Megan Cassidy-Welch. "Three Women of Liège: A Critical Edition of and Commentary on the Middle English Lives of Elizabeth of Spalbeek, Christina Mirabilis, and Marie d'Oignies (review)." Parergon 27, no. 1 (2010): 191–92. http://dx.doi.org/10.1353/pgn.0.0239.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Kift, Dagmar. "The Unspeakable Events at the Glasgow Music Halls, 1875." New Theatre Quarterly 11, no. 43 (1995): 225–29. http://dx.doi.org/10.1017/s0266464x00009106.

Full text
Abstract:
The history of the music hall has for the most part been written as the history of the London halls. In Dagmar Kift's book, The Victorian Music Hall and Working-Class Culture (the German edition of which was reviewed in NTQ 35, and which is due to appear in English from Cambridge University Press), she attempts to redress the balance by setting music-hall history within a national perspective. Arguing that between the 1840s and the 1890s the halls catered to a predominantly working-class and lower middle-class audience of both sexes and all ages, she views them as instrumental in giving these
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Unguru, Sabetai. "Roger Bacon and the Origins of "Perspectiva" in the Middle Ages: A Critical Edition and English Translation of Bacon's "Perspectiva" with Introduction and Notes.Roger Bacon , David C. Lindberg." Speculum 73, no. 4 (1998): 1104–6. http://dx.doi.org/10.2307/2887371.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Takahashi, Ken'ichi. "Roger Bacon and the Origins of Perspectiva in the Middle Ages: A Critical Edition and English Translation of Bacon's Perspectiva, with Introduction and Notes. Roger Bacon , David C. Lindberg." Isis 90, no. 2 (1999): 358–59. http://dx.doi.org/10.1086/384350.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Sturges, Robert. "The Doctrine of the Hert: A Critical Edition with Introduction and Commentary and A Companion to The Doctrine of the Hert: The Middle English Translation and its Latin and European Contexts." Medieval Feminist Forum 48, no. 1 (2012): 143–45. http://dx.doi.org/10.17077/1536-8742.1924.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Lawler, Traugott. "Elizabeth Robertson and Stephen H.A. Shepherd, eds. William Langland: Piers Plowman. A Norton Critical Edition: The Donaldson Translation, Middle English Text, Sources and Backgrounds, Criticism. New York: Norton, 2006. Pp. xxviii, 644." Yearbook of Langland Studies 22 (January 2008): 249–53. http://dx.doi.org/10.1484/j.yls.1.100330.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Ash-Irisarri, Kate, Daisy Black, Sarah Brazil, et al. "III Middle English." Year's Work in English Studies 98, no. 1 (2019): 201–66. http://dx.doi.org/10.1093/ywes/maz013.

Full text
Abstract:
AbstractDue to the resignation of its former editor, and a turnover of contributors, this chapter has fewer contributors than previously. It is hoped to catch up subsequently with missing areas and to include them retrospectively. The chapter has nine sections: 1. Theory; 2. Manuscript and Textual Studies; 3. Religious Prose; 4. Piers Plowman; 5. Romance: Metrical, Alliterative, Prose; 6. Gower; 7. Hoccleve and Lydgate; 8. Older Scots; 9. Drama. Section 1 is by R.D. Perry; section 2 is by Daniel Sawyer; section 3 is by Niamh Pattwell; section 4 is by Joel Grossman; section 5 is by Anna Dow; se
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Calle-Martín, Javier, and Antonio Miranda-García. "From the manuscript to the screen: Implementing electronic editions of mediaeval handwritten material." Studia Anglica Posnaniensia 46, no. 3 (2011): 3–20. http://dx.doi.org/10.2478/v10121-010-0001-x.

Full text
Abstract:
From the manuscript to the screen: Implementing electronic editions of mediaeval handwritten material This paper describes the electronic editing of the Middle English material housed in the Hunterian Collection at Glasgow University Library (GUL), a joint project undertaken by the universities of Málaga, Glasgow, Oviedo, Murcia and Jaén which pursues the compilation of an electronic corpus of mediaeval Fachprosa in the vernacular (http://hunter.filosofia.uma.es/manuscripts). The paper therefore addresses the concept of electronic editing as applied to The corpus of Late Middle English scienti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Stanley, E. G. "CHRISTIAN HEIMERL (ed.), The Middle English Version of William of Saliceto's Anatomia A Critical Edition Based on Cambridge, Trinity College MS R.14.41, with a Parallel Text of The Medieval Latin Anatomia Edited from Leipzig, Universitatsbibliothek, MS 1177, Middle English Texts, 39. * DAVID SCOTT-MACNAB (ed.), The Middle English Text of The Art of Hunting by William Twiti Edited from an Uncatalogued Manuscript in a Private Collection, Ashton-under-Lyne, with a Parallel Text of The Anglo-Norman L'Art de Venerie by William Twiti Edited from Cambridge, Gonville and Caius College MS 424/448, Middle English Texts, 39." Notes and Queries 56, no. 4 (2009): 641–43. http://dx.doi.org/10.1093/notesj/gjp175.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

ملكاوي, أسماء حسين. "عروض مختصرة". الفكر الإسلامي المعاصر (إسلامية المعرفة سابقا) 13, № 50 (2007): 234–29. http://dx.doi.org/10.35632/citj.v13i50.2983.

Full text
Abstract:

 The Polymath, Bensalem Himmich, Cairo: American University in Cairo Press, December 1, 2003, 256 Pages
 Ibn Khaldun: History As Science and the Patrimonial Empire, Robert Simon, Translated into English by Klara Pogasta, Akademiai Kiado (March 2003), 290 pages.
 The Epistemology of Ibn Khaldun (Culture and Civilization in the Middle East), Zaid Ahmad, Routledge Curzon; 2003, 256 pages.
 Ibn Khaldun: His Life and Works, Muhammed Abdullah Enan, The Other Press, 2007, 198 pages.
 Medieval West Africa: Views From Arab Scholars and Merchants, Nehemia Levtzion and Jay Spaul
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Hussey, S. S. "McGerr, R. P. (ed.), The Pilgrimage of the Soul: A Critical Edition of the Middle English Dream Vision, vol. 1. Pp. cxxv+185 (Garland Medieval Texts, No. 16). New York and London: Garland, 1990. $32.00." Notes and Queries 38, no. 3 (1991): 360–61. http://dx.doi.org/10.1093/notesj/38.3.360.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!