Academic literature on the topic 'Minecraft diary of a wimpy'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Minecraft diary of a wimpy.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Minecraft diary of a wimpy"
Bürgmann, Roland. "Diary of a wimpy fault." Nature Geoscience 8, no. 5 (April 27, 2015): 331–32. http://dx.doi.org/10.1038/ngeo2426.
Full textSpisak, April. "Diary of a Wimpy Kid: Rodrick Rules (review)." Bulletin of the Center for Children's Books 61, no. 8 (2008): 339–40. http://dx.doi.org/10.1353/bcc.2008.0265.
Full textSpisak, April. "Diary of a Wimpy Kid: Greg Heffley's Journal (review)." Bulletin of the Center for Children's Books 60, no. 10 (2007): 426. http://dx.doi.org/10.1353/bcc.2007.0392.
Full textFeldman, Alba Krishna Topan, and Luiz Sérgio Alzair Alzão. "O filme diary of a wimpy kid no ensino da língua inglesa." A Cor das Letras 18, no. 3 (March 7, 2018): 154. http://dx.doi.org/10.13102/cl.v18i3.1861.
Full textTaber, Nancy, and Vera Woloshyn. "Dumb Dorky Girls and Wimpy Boys: Gendered Themes in Diary Cartoon Novels." Children's Literature in Education 42, no. 3 (April 11, 2011): 226–42. http://dx.doi.org/10.1007/s10583-011-9131-6.
Full textÇETİNKAYA, SEHER. "THE MESSAGE PROBLEM IN THE CHILDRENS BOOK: DIARY OF A WIMPY KID." International Journal of Eurasian Education and Culture 6, no. 13 (January 1, 2021): 1094–142. http://dx.doi.org/10.35826/ijoecc.393.
Full textNoviana, Norma, M. R. Nababan, and Riyadi Santosa. "ANALISIS TERJEMAHAN PENANDA KOHESI PADA NOVEL DIARY OF A WIMPY KID: CABIN FEVER KARYA JEFF KINNEY KE DALAM BAHASA INDONESIA." PRASASTI: Journal of Linguistics 2, no. 1 (May 18, 2017): 102. http://dx.doi.org/10.20961/prasasti.v2i1.1398.
Full textInsani Primastuty, Ilmia Hidayatul. "Defense mechanisms employed by Greg Heffley in Diary of a Wimpy Kid film." Journal of Language and Literature 5, no. 3 (August 30, 2014): 407–3. http://dx.doi.org/10.7813/jll.2014/5-3/69.
Full textArfianti, Nur Indah, MR Nababan, and Riyadi Santosa. "TECHNIQUES AND ACCURACY OF IDEATIONAL GRAMMATICAL METAPHOR TRANSLATION IN 'DIARY OF WIMPY KID' NOVELS." LEKSEMA: Jurnal Bahasa dan Sastra 3, no. 2 (December 6, 2018): 123. http://dx.doi.org/10.22515/ljbs.v3i2.1314.
Full textBCR, Ethan. "Diary of a Wimpy Kid: The Last Straw by J. Kinney." Deakin Review of Children's Literature 6, no. 2 (October 3, 2016). http://dx.doi.org/10.20361/g2ds4t.
Full textDissertations / Theses on the topic "Minecraft diary of a wimpy"
Pinto, Susana Isabel Carraça. "Diary of a wimpy kid: uma proposta de tradução." Master's thesis, Universidade de Évora, 2011. http://hdl.handle.net/10174/15454.
Full textLyons, Reneé C. "Education Resource Guide: Jeff Kinney’s ‘The Long Haul’." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2017. https://dc.etsu.edu/etsu-works/2398.
Full textYang, Ya-Lan, and 楊雅嵐. "On the Translation of Diary of a Wimpy kid Based on Domestication and Foreignization Strategies." Thesis, 2013. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/23090096583378515722.
Full text長榮大學
翻譯學系(所)
101
Abstract This study aims to explore the translation of children’s and young adult literature by analyzing the Chinese version of Diary of a Wimpy Kid through Venuti’s domestication and foreignization translation strategies to understand the translation strategies used by the translator when dealing with cultural-specific words. The corpus used in this study was first divided in three categories: word choices, cultural factors, literature games, and then eight subcategories: idioms, spoken language, word choices, names of American traditional games and TV programs, book titles, Taiwanese Chinese, word play, and nearly 80 examples taken from the books were analyzed and discussed. The results of the study show that domestication was applied more frequently to reduce the strangeness in the books. However, when it comes to word play, foreignization may be a better strategy. Hence, it is important to choose proper strategies for difference translation purposes. It is hoped that the thesis may provide translators with reference for translating children’s and young adult literature and offer them some suggestions. Keywords: cultural-specific words, children’s literature, young adult literature, translation strategy, domestication, foreignization
Lan, Yang Ya, and 楊雅嵐. "On the Translation of Diary of a Wimpy kid Based on Domestication and Foreignization Strategies." Thesis, 2012. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/29243571298634241946.
Full text長榮大學
翻譯學系碩士在職專班
101
This study aims to explore the translation of children’s and young adult literature by analyzing the Chinese version of Diary of a Wimpy Kid through Venuti’s domestication and foreignization translation strategies to understand the translation strategies used by the translator when dealing with cultural-specific words. The corpus used in this study was first divided in three categories: word choices, cultural factors, literature games, and then eight subcategories: idioms, spoken language, word choices, names of American traditional games and TV programs, book titles, Taiwanese Chinese, word play, and nearly 80 examples taken from the books were analyzed and discussed. The results of the study show that domestication was applied more frequently to reduce the strangeness in the books. However, when it comes to word play, foreignization may be a better strategy. Hence, it is important to choose proper strategies for difference translation purposes. It is hoped that the thesis may provide translators with reference for translating children’s and young adult literature and offer them some suggestions.
Lin, Yu-Chen, and 林郁宸. "An Analysis of the Translation Strategies for the Simplified and Traditional Chinese Subtitles: A Case Study on The Wimpy Kid's Diary." Thesis, 2014. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/n4sc39.
Full text國立雲林科技大學
應用外語系
102
The purpose of this study is to examine the phenomenon of simplification in the subtitle translation of the movie: The Diary of a Wimpy Kid: Rodrick Rules. In order to present an objective analysis, the researcher adopted Gottlieb’s (1992) subtitling strategies, including expansion, paraphrase, transfer, imitation, transcription, dislocation, condensation, decimation, deletion and resignation. This study examined the traditional and simplified Chinese subtitles. To this end, this research focused on the use of the three simplification strategies (including condensation, decimation and deletion). The findings revealed that the most frequently deleted utterances of all were pronouns followed by pet phrases. The study also found that the condensation and decimation strategies were used more frequently for the traditional Chinese subtitles than for the simplified Chinese subtitles, and that the difference in the frequencies between the two subtitling versions was significant. In addition, two of the simplified Chinese subtitles were found unable to be classified into any of Gottlieb’s (1992) strategies because the words were simply transcribed into the Chinese subtitles. This direct transfer from the source text to the target one was named the strategy of “carry-over.” Finally, the words and phrases which are omitted or simplified in both of the Chinese subtitles might be used in comparison with other subtitle corpuses for translation analysis.
LIN, TING-JU, and 林廷洳. "The Application of Adolescent Fiction — Jeff Kinney's Diary of a Wimpy Kid in Junior High School English Teaching: A case study of Cooperative Learning Approach." Thesis, 2016. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/4xxhw5.
Full text國立高雄師範大學
英語學系
104
The aim of this study attempts to explore the application of the cooperative learning (CL) approach on EFL adolescent fiction curriculum in a junior high school. Diary of a Wimpy Kid is chosen to be the main reading material. The researcher puts emphasis on investigating the subjects’ learning interests in English reading and adolescent fiction, their attitudes toward CL activities, their responses to the classroom interaction and atmosphere in class, and also their opinions toward the adolescent fiction curriculum in CL approach. The subjects participated in this study including 58 eighth-graders at Daya Junior High School in Taichung. During the twelve-week English reading instruction, all the subjects were required to read the selected adolescent fiction, participating in the CL activities, finishing the assigned worksheets. In this study, the research methods involved the pre-instructional questionnaire and the post-instructional questionnaire in order to examine the students’ reading motivation toward adolescent fiction and the attitude towards the CL activities. Besides, the subjects’ performance of the assigned worksheets, their participation in CL activities, presentation of their ideas, and their interaction with peers were also observed and discussed in this study. The major findings of the study are summarized as follows: 1.This instruction raised the majority of the students’ reading motivation. 2.Most of the students had positive attitudes toward adolescent fiction after this reading instruction. 3.Most of the students enjoyed the CL activities after the reading instruction. 4.The majority of the students had positive interaction with their group members and also pleased with the atmosphere in class. 5.The majority of the students got involved into this instruction, responded positively to the CL activities, and gave some feedback and suggestions to this instruction. As for further studies, it is suggested that EFL teachers can apply CL in teaching reading, making good use of group discussion to raise students’ learning motivation and enhance positive interaction with each other. Furthermore, EFL teachers can use adolescent fiction as their supplementary reading materials in order to reinforce students’ reading proficiency and motivation. With the guidance of teachers and assistance of peers, students will gradually make process in English reading.
Rybáková, Jana. "Kvantitativní a kvalitativní rozbor spojek ve vybrané dětské literatuře." Master's thesis, 2018. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-382983.
Full textBooks on the topic "Minecraft diary of a wimpy"
Kinney, Jeff. Diary of a Wimpy Kid. The Last Straw. 3rd ed. New York: Amulet Books, 2009.
Find full textKinney, Jeff. Diary of a wimpy kid: Hard luck. Prince Frederick, MD: Recorded Books, 2013.
Find full textBook chapters on the topic "Minecraft diary of a wimpy"
Dlugos, Jenn, and Charlie Hatton. "The Diary of a Not-So-Wimpy Galaxy." In Bizarre Space, 141–45. New York: Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003233329-27.
Full text"“Are You an Artist like Me?!” Do-It-Yourself Diary Books, Critical Reading, and Reader Interaction within the Worlds of the Diary of a Wimpy Kid and Dork Diaries Series." In Graphic Novels for Children and Young Adults. University Press of Mississippi, 2017. http://dx.doi.org/10.14325/mississippi/9781496811677.003.0006.
Full text