To see the other types of publications on this topic, follow the link: Minecraft diary of a wimpy.

Journal articles on the topic 'Minecraft diary of a wimpy'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 17 journal articles for your research on the topic 'Minecraft diary of a wimpy.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Bürgmann, Roland. "Diary of a wimpy fault." Nature Geoscience 8, no. 5 (April 27, 2015): 331–32. http://dx.doi.org/10.1038/ngeo2426.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Spisak, April. "Diary of a Wimpy Kid: Rodrick Rules (review)." Bulletin of the Center for Children's Books 61, no. 8 (2008): 339–40. http://dx.doi.org/10.1353/bcc.2008.0265.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Spisak, April. "Diary of a Wimpy Kid: Greg Heffley's Journal (review)." Bulletin of the Center for Children's Books 60, no. 10 (2007): 426. http://dx.doi.org/10.1353/bcc.2007.0392.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Feldman, Alba Krishna Topan, and Luiz Sérgio Alzair Alzão. "O filme diary of a wimpy kid no ensino da língua inglesa." A Cor das Letras 18, no. 3 (March 7, 2018): 154. http://dx.doi.org/10.13102/cl.v18i3.1861.

Full text
Abstract:
O objetivo desse artigo é destacar a funcionalidade da imagem como modalidade de construção de significados, e apresentar sugestões de letramento com o uso de filmes como uma das modalidades no ensino da língua inglesa, para nível fundamental. Nesse caso específico, o trabalho será embasado no filme Diary of a Wimpy Kid (2010), (Diário de um Banana), com legendas em inglês, adaptado do livro homônimo (2008) de autoria de Jeff Kinney. Atividades dessa natureza podem auxiliar o profissional de ensino a tornar sua aula mais dinâmica, interessante e despertar o interesse do aluno. O aporte teórico principal terá com base, a obra de Jane Sherman, Using Authentic Video in the Language Classroom (2003), que define alguns conceitos de como trabalhar um vídeo ao ministrar uma aula de língua inglesa; e, de Gunther Kress, The Literacy in the New Media Age (2003), que discorre sobre a presença cada vez maior da imagem no processo de comunicação.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Taber, Nancy, and Vera Woloshyn. "Dumb Dorky Girls and Wimpy Boys: Gendered Themes in Diary Cartoon Novels." Children's Literature in Education 42, no. 3 (April 11, 2011): 226–42. http://dx.doi.org/10.1007/s10583-011-9131-6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

ÇETİNKAYA, SEHER. "THE MESSAGE PROBLEM IN THE CHILDRENS BOOK: DIARY OF A WIMPY KID." International Journal of Eurasian Education and Culture 6, no. 13 (January 1, 2021): 1094–142. http://dx.doi.org/10.35826/ijoecc.393.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Noviana, Norma, M. R. Nababan, and Riyadi Santosa. "ANALISIS TERJEMAHAN PENANDA KOHESI PADA NOVEL DIARY OF A WIMPY KID: CABIN FEVER KARYA JEFF KINNEY KE DALAM BAHASA INDONESIA." PRASASTI: Journal of Linguistics 2, no. 1 (May 18, 2017): 102. http://dx.doi.org/10.20961/prasasti.v2i1.1398.

Full text
Abstract:
<p><strong>Background: </strong>The research aims to (1) identify the types of lexical cohesion taxonomic markers found in the novel <em>Diary of a Wimpy Kid: Cabin Fever</em> and its translation <em>Diary si Bocah Tengil: Demam Kabin, </em>(2) explain the shift of lexical cohesion taxonomic marker types found in the novel <em>Diary of a Wimpy Kid: Cabin Fever</em> and its translation <em>Diary si Bocah Tengil: Demam Kabin, </em>(3) identify and explain translation techniques in translating lexical cohesion taxonomic markers, (4) and explain the quality of lexical cohesion taxonomic markers in the novel based on accuracy and aceptability.</p><p> </p><p><strong>Method:</strong> This descriptive qualitative research is an embeded case study, and oriented to translation product. The sources of this data consist of documents and informants (rater) selected with purpossive sampling technique. The document refers to the novel entitled <em>Diary of a Wimpy Kid: Cabin Fever </em>and its translation. The informants are six translation experts. The research data consist of (1) lexical cohesion taxonomic markers found in the novel <em>Diary of a Wimpy Kid: Cabin Fever</em> and its translation <em>Diary si Bocah Tengil: Demam Kabin </em>in the form of word and phrase, (2) the translation expert’s statements about the accuracy and aceptability level. The techniques of collecting data used in this research are document analysis, questionnares, and in-depth interview. The research data are analyzed using ethnography analysis which consisting of domain, taxonomy, and componential analysis until found a cultural theme. <em></em></p><p> </p><p><strong>Result: </strong>The result shows that (1) there are ten types of lexical cohesion taxonomic markers which are categorized into hyponym, co-hyponym, conversion antonym, non-relational antonym, repetion (as a dominant cohesion type), close synonym, attitudinal synonym, consistency, cnstitution meronymy, and constitution co-meronymy, (2) there are shift in translating the lexical cohesion taxonomic marker types. It means the type of lexical cohesion taxonomic markes is different in the source language and in the target language, or it can be there is lexical cohesion taxonomic marker in source language but not in target language, or it cab be no lexical cohesion taxonomic marker in source language but there is lexical cohesion taxonomic marker in target language, (3) the translation techniques found in this research are established equivalent (as a dominant technique), variation, reduction, amplification, transposition, modulation, description, discursive creation, pure borrowing and naturalized borrowing. (4) The techniques applied to translation gives the good impact to quality of translation from accuracy and acceptability, supported with the high average score of quality.</p><p> </p><p><em>Keywords : lexical cohesion taxonomic, shift, translation techniques, translation quality</em></p><p><strong> </strong></p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Insani Primastuty, Ilmia Hidayatul. "Defense mechanisms employed by Greg Heffley in Diary of a Wimpy Kid film." Journal of Language and Literature 5, no. 3 (August 30, 2014): 407–3. http://dx.doi.org/10.7813/jll.2014/5-3/69.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Arfianti, Nur Indah, MR Nababan, and Riyadi Santosa. "TECHNIQUES AND ACCURACY OF IDEATIONAL GRAMMATICAL METAPHOR TRANSLATION IN 'DIARY OF WIMPY KID' NOVELS." LEKSEMA: Jurnal Bahasa dan Sastra 3, no. 2 (December 6, 2018): 123. http://dx.doi.org/10.22515/ljbs.v3i2.1314.

Full text
Abstract:
The ideational grammatical metaphor is a phenomenon emerging in lexico-grammar which causes new variant construction that is different from its original meaning and grammatical class. This article aims at classifying the translation techiques applied in Jeff Kinney’s Diary of Wimpy Kid novels and also the impact of its application in translating ideational grammatical metaphor which deals with accuracy aspect in translation quality assessment. This research was classified as descriptive-qualitative research with embedded case study research and it used systemic functional linguistics as its approach.. content analysis and focus group discussion were used for obtaining data. The data consisted of linguistic, that is the words representing ideational grammatical metaphors, and translation data, i.e: the analyses of translation techniques and translation accuracy. The techniques were analyzed by using Molina & Albir (2002) theory whereas the accuracy was assessed based on TQA modified by Nababan, Nuraeni & Sumardiono (2012). Research findings showed that there were eight different translation techniques used for translating ideational grammatical metaphor in the novels. In addition, this average score of translation quality assessment showed that ideational grammatical metaphors in SL have been translated accurately to TL.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

BCR, Ethan. "Diary of a Wimpy Kid: The Last Straw by J. Kinney." Deakin Review of Children's Literature 6, no. 2 (October 3, 2016). http://dx.doi.org/10.20361/g2ds4t.

Full text
Abstract:
Kinney, Jeff. Diary of a Wimpy Kid: The Last Straw. New York: Penguin. 2009. Print. I like the Diary of a Wimpy Kid series. I also like to read novels, comics, and other kinds of books. I enjoy reading because I like art a lot and that’s what I enjoy most in books besides the characters and how they look. My favorite type of books are comics. I also like to draw the characters from my favorite books. Such as... Greg from Diary of a Wimpy Kid, spider man from the Avenger's comic, Finn from Adventure Time, Mr. K from Captain Underpants, and Smiley Bone from the BONE series. I wish I could draw some of them but pencils don't work on computers. That would just wreck the screen. But enough about that. I'm just here to talk about my current book that I'm reading. It's called Diary of a Wimpy Kid: The Last Straw. It’s a very green colored book. I like to read that book when I'm at home. Recommended Reviewer: EthanMy name is Ethan. I am 12 years old. I like to play soccer, basketball, and just plain old regular video games. But I also like reading.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

BCR, Lenaya. "Diary of a Wimpy Kid by J. Kinney - 3rd review." Deakin Review of Children's Literature 6, no. 2 (October 3, 2016). http://dx.doi.org/10.20361/g2jg8g.

Full text
Abstract:
Kinney, Jeff. Diary of a Wimpy Kid. New York: Amulet Books, 2007. Print.In the book their grandpa moved in with them. And his mom has been talking about the old days and their grandpa made them wash him. I like the book cause it’s funny and cool and and it has pictures and sometimes I don’t really like reading cause sometimes it gets boring. I rate this book 10 stars cause I like it.Highly recommended: 5 out of 5 stars Reviewer: LenayaMy name is Lenaya and I like nuggets. My favorite ice cream is cookies and cream. I like reading fiction and I like reading Diary of a Wimpy Kid. I also like real life books and fiction books. I like to read Diary of a Wimpy Kid because I like it it’s funny. What I would change about the book is to make it more fiction because then it cannot be true.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

BCR, Noah. "Diary of a Wimpy Kid: Hard Luck by J. Kinney." Deakin Review of Children's Literature 6, no. 2 (October 3, 2016). http://dx.doi.org/10.20361/g27317.

Full text
Abstract:
Kinney, Jeff. Diary of a Wimpy Kid: Hard Luck. New York: Amulet Books, 2013. Print.The book I read was Diary of A Wimpy Kid Hard Luck. The author is Jeff Kinney and the publisher is Amulet Books. The story was about Greg Heffley trying to find new friends and going through the school year. He is doing a lot of stuff he would do with his friend Rowly Jefferson as he struggles through the school year. I liked the book because it is a funny book to read and it has lots of jokes in it and it’s a really good book to read for people in grade 4-6. I don’t like the book because some parts in the story get really boring.[Recommended: 3 out of 5 stars]Reviewer: NoahMy name is Noah. I love to read information books. My favorite book to read is diary of the wimpy kid long haul. My favorite place to read is on my bed. I like to read when I go to sleep.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

BCR, Nicholas. "Diary of a Wimpy Kid by J. Kinney - 1st review." Deakin Review of Children's Literature 6, no. 2 (October 3, 2016). http://dx.doi.org/10.20361/g2bs5k.

Full text
Abstract:
Kinney, Jeff. Diary of a Wimpy Kid. [Series]. New York: Amulet Books, 2007. Print.The book that I read was Diary of Wimpy Kid. The author is Jeff Kenny. The book was made in 2007 and the publisher is Amulet Books. The story is about a boy named Greg Hefley. This whole book is about his summer year. He lives with his two brothers Rodrick and Manny and his parents. This whole book is about his journal. The thing I like about this book is when Greg meets Fregly because Fregly acts weird. What I also like is when Greg goes to camp and they make farting noises. What I did not like about this book is that Jeff Kenny did not add color and it’s too easy to read. I rate this book 4 out of 5. Highly Recommended: 4 out of 5 starsReviewer: Nicholas My name is Nicholas. I love to read non-fictional books like The Guiness Book of World Records. My favorite place to read is on the bus. My favorite book is Diary of Wimpy Kid. I don’t like long chapter books.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

BCR, Jerlaine. "Dear Dumb Diary by J. Benton." Deakin Review of Children's Literature 6, no. 2 (October 3, 2016). http://dx.doi.org/10.20361/g2gk64.

Full text
Abstract:
Benton, Jim. Dear Dumb Diary. [Series]. New York: Scholastic. Print.I enjoy Dear Dumb Diary because it’s funny. Her mom goes to the store then her and everyone else. This other girl didn’t want to go because she wanted to stay home alone. She ends up making a big mess and then her mom got mad at her. She ended up having to go to her room. Once she cleaned her room, she got to stay in and have popcorn. It’s not a bad book to read, some parts are good and some are boring. I really like "Diary of a Wimpy Kid" cause it’s funny and this book is along the lines of that idea. It just deals with the life of a girl. I rate this book at 4 out of 5 because it has some interesting information and it can sometimes be like my life.Highly Recommended: 4 out of 5 starsReviewer: JerlaineMy name is Jerlaine. I like to read stories. I like to read because it makes you feel like you’re with different people and different times. The books that I like to read are Diary of a Wimpy Kid and Babysitters club. I enjoy it its cause it’s a bit easier to read. Whenever I get bored at home or at school, I read.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

BCR, Edward. "Diary of a Wimpy Kid by J. Kinney - 2nd review." Deakin Review of Children's Literature 6, no. 2 (October 3, 2016). http://dx.doi.org/10.20361/g2p891.

Full text
Abstract:
Kinney, Jeff. Diary of a Wimpy Kid. New York: Amulet Books, 2007. Print. Greg met this guy named Frew that helps Greg with his homework. His grandpa is living with him and he lets his grandpa sleep in his room with him. I like the way Greg's the one that always gets in trouble and not Manny. I don’t like the way Rodrick is always picking on Greg. I don’t like how Greg's mom is always getting mad at Greg. I would rate it a five because the books that Jeff Kinney makes are cool and I enjoy them. I like the book Diary of a Wimpy Kid because I like the way Greg always gets in trouble. I also like it when he gets humiliated because it is funny. Highly Recommended: 5 out of 5 stars Reviewer: EdwardMy name is Edward and I am in grade 6. I read books because you can calm down and use your head to think about what's going to happen next. It gives you time to refresh your memory.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

"Purification strategy in the Arabic translations of Diary of a Wimpy Kid." International Journal of Arabic-English Studies 20, no. 1 (February 2, 2020). http://dx.doi.org/10.33806/ijaes2000.20.1.10.

Full text
Abstract:
Diary of a Wimpy Kid is a highly regarded series of novels and the winner of many prizes worldwide targeting children and teenagers. The current paper aims to compare the original novel written in English with its Arabic Translation to highlight the purifying measures taken by the publishers to adapt the inappropriate or unsuitable content for the target reader. The original novel includes mentions of love, relationships, indecent clothes, religion and cultural holidays which all were altered and adapted to the Arabic culture. Based on an interview conducted with the publishers of the Arabic translation, translating and writing for children go through a strict filter to guarantee that any content corresponds with the Arabic values and to guarantee the book’s access to every Arab country. The translator, therefore, seems to be free from the blame of making the changes to the original novel as the publishers dictated the translation guidelines. The paper shows that the translators resorted to using strategies such as omission, substitution, and cultural adaptations to purify the content of the original novel.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Hui, Haifeng. "Currency's reversed marginal role in children's literature: Loans, debts, Mum Bucks and their subversion in Diary of a Wimpy Kid." Literature Compass, August 19, 2020. http://dx.doi.org/10.1111/lic3.12582.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography