To see the other types of publications on this topic, follow the link: Modern Greek and French.

Journal articles on the topic 'Modern Greek and French'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Modern Greek and French.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Moustaki, Argyro. "Analyse Contrastive des Formes Être Prép X en Grec Moderne et en Français." Lingvisticæ Investigationes. International Journal of Linguistics and Language Resources 21, no. 1 (1997): 29–73. http://dx.doi.org/10.1075/li.21.1.03mou.

Full text
Abstract:
Taking as a starting point one of Maurice Gross's work on the construction be Prep X, we present the classes we have established for the Greek language. We have retained the classes established by M. Gross for French. For the Greek study, our point of departure is a selection of 2200 frozen expressions. But we have gone beyond this to study not only frozen expression but also productive phrases. The aim of this analysis was to establish the similarities or differences which exist between Greek and French. By studying the elements of these syntactic strings in both languages, we observe that th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Chapman, Cassandra. "Investigating clitic doubling in Laurentian French: An experimental approach." Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 59, no. 2 (2014): 243–62. http://dx.doi.org/10.1017/s0008413100000256.

Full text
Abstract:
Clitic doubling (CD) is a syntactic construction characterized by a clitic in the inflectional domain doubling a Determiner Phrase (DP) in the canonical object position. CD has been argued to occur in several Romance languages including Spanish (Jaeggli 1982, Hurtado 1984, Suñer 1988, Uriagereka 1995, among many others) and Romanian (Dobrovie-Sorin 1990). This phenomenon has also been well documented in Modern Greek (Philippaki-Warburton et al. 2004, Anagnostopoulou 2006, Tsakali 2008). For example, consider the following direct object CD constructions from Modern Greek (la), Romanian (lb), an
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sotiropoulou, Maria-Sofia, and Stuart Cornwell. "Grammatical gender correspondence between French, Greek, and Spanish nouns." Journal of Monolingual and Bilingual Speech 5, no. 2 (2023): 231–86. http://dx.doi.org/10.1558/jmbs.26510.

Full text
Abstract:
Analyzing the extent to which grammatical gender corresponds between languages contributes to an understanding of language processing in the multilingual mind and guides teaching and learning methods. The present study provides a perspective on this by examining the bilingual and trilingual grammatical gender correspondence between nouns of two Romance languages, French and Spanish, and Greek. Here, correspondence refers to any combination of genders for nouns of the same meaning in translation. The samples considered comprise frequently spoken nouns, nouns of similar ending, and loan nouns of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kuznetsova, Yulia. "THE ROLE OF GREECK AND LATIN ELEMENTS IN FORMATION OF FRENCH SCIENTIFIC TERMINOLOGY." Grail of Science, no. 40 (June 26, 2024): 404–7. http://dx.doi.org/10.36074/grail-of-science.07.06.2024.062.

Full text
Abstract:
The article deals with the role of Greek and Latin elements in the formation of new words of a terminological nature in the modern French language. The author defines the main tendencies in functioning of the morphemes of foreign origin (Greek and Latin), which are characteristic of the language at the modern stage of its development. The article also reveals the main variants of word- formation, connected with the processes of lexicalization and grammaticalization.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Zaborowski, Robert, and Piotr Daszkiewicz. "About the Greek origin of acarology: a short note on Argas and the Acari." Biological Letters 53, no. 1 (2016): 3–7. http://dx.doi.org/10.1515/biolet-2017-0001.

Full text
Abstract:
Abstract The article presents the etymology and Greek roots of two terms in modern acarology. The origin of acarological nomenclature is analysed in the context of Homer’s Odyssey and Aristotle’s Parts of Animals and History of Animals. The Greek concept of the smallest animals “acari” as indivisible has been influencing European culture for centuries. The article shows the influence of the Greek tradition on zoology in the 18th century, at the time of birth of modern acarology. The works of French naturalists, the founders of this science, are analysed in this context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pavis, Patrice. "The Reverse View: Greece and Greek Myths in Modern French Theater." Modern Drama 29, no. 1 (1986): 41–48. http://dx.doi.org/10.3138/md.29.1.41.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Blanchard, Marc Eli. "The Reverse View: Greece and Greek Myths in Modern French Theater." Modern Drama 29, no. 1 (1986): 41–48. http://dx.doi.org/10.1353/mdr.1986.0044.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Testa, Silvia, Nikolitsa Triantafyllopoulou, and Dario Galati. "The dimensions of emotional meaning in modern Greek." Social Science Information 55, no. 1 (2015): 43–59. http://dx.doi.org/10.1177/0539018415608529.

Full text
Abstract:
The aim of this study was to investigate the meaning structure of emotion terms from the Greek lexicon, and to assess commonalities and differences with the maps of emotional words obtained in a prior study of neo-Latin languages, a linguistic family sharing ancient roots with the Greek tongue. Twelve native speakers contributed to the selection of 33 Greek terms with a clear emotional meaning and an independent sample of 30 participants evaluated the pairwise similarities among the target words. The similarity ratings were subjected to multidimensional scaling analyses, yielding a three-dimen
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Georganta, Konstantina. "Bourbachokátzouli: A Greek Governess in Victorian England." Victoriographies 14, no. 3 (2024): 237–51. http://dx.doi.org/10.3366/vic.2024.0543.

Full text
Abstract:
In Victorian fiction, the Greek woman often appears as a representation of modern Greece, with the 1821 War of Independence as a backdrop. When the novel A Modern Greek Heroine appeared in 1880, the Morning Post naturally noted that ‘this is not, as might possibly be supposed from its title, the biography of any champion of Hellenic independence, but a novel of English life’ (3). Henry Cresswell, the novel's author, imagined an alternative universe for his heroine. In A Modern Greek Heroine, Bourbachokátzouli has lost her father and connection to her homeland and is haunted not by the ghost of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Χριστακούδη-Κωνσταντινίδου, Φ. "Greek wedding folk songs in Claude Charles Fаuriel’s collection “Chants populaires de la Gréce moderne”". Kathedra, № 18(1) (15 травня 2024): 221–31. http://dx.doi.org/10.52607/26587157_2024_18_221.

Full text
Abstract:
Τα δημοτικά τραγούδια ανήκουν στην προφορική τέχνη, που σημαίνει ότι δημιουργούνται και αναπαράγονται με κανόνες διαφορετικούς από αυτούς των γραπτών κειμένων. Τεράστια συμβολή στην παρουσίαση του θησαυρού των ελληνικών δημοτικών τραγουδιών στην Ευρώπη τον 19ο αιώνα έχει ο Γάλλος επιστήμονας Κλοντ Σαρλ Φοριέλ (1772–1844) και η συλλογή του από ελληνικά δημοτικά τραγούδια με τίτλο «Ελληνικά δημοτικά τραγούδια από τη σύγχρονη Ελλάδα» («Chants populaires de la Grèce moderne»). Ο ίδιος, αν και ποτέ δεν είχε επισκεφτεί προσωπικά την Ελλάδα, οδηγούμενος από την αγάπη του για το παρελθόν της και το έθ
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Puchner, Walter. "Ο Ορφέας στη νεοελληνική δραματουργία: Γεώργιος Σακελλάριος - Άγγελος Σικελιανός Γιώργος Σκούρτης". Σύγκριση 11 (31 січня 2017): 46. http://dx.doi.org/10.12681/comparison.10768.

Full text
Abstract:
The paper gives a short comparison of three dramatic versions of the Orpheus-myth in Modern Greek drama. Among the mythological themes dramatized in Modern Greece the most frequent is Troia cycle, the Atrides, the Argonautic cycle, heroes like Prometheus, Heracles, Theseus, Zeus etc. Orpheus is quite rare. The first analysis concerns the Greek translation of «Orphée et Euridice», the second reformation opera of Christoph Willibald Gluck, concretely the French version of Pierre Louis Moline (1774 in Paris), which is edited in Greek in Vienna 1796, and highlights the context of this translation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Davis, William. "“Another Tyrtaeus”: Byron and the Rhetoric of Philhellenism." Essays in Romanticism: Volume 28, Issue 1 28, no. 1 (2021): 3–24. http://dx.doi.org/10.3828/eir.2021.28.1.3.

Full text
Abstract:
This essay investigates the philhellenist strategy of labelling Byron “another Tyrtaeus” in support of the Greek uprising against the Ottoman Empire that began in 1821. Beginning with a political speech delivered in Louisiana in 1824, I examine several examples of Byron-as-Tyrtaeus, including poems in both German and French. I argue that depicting Byron as the avatar of the Spartan poet functions to support the notion that modern Greeks are directly connected to their glorious past and therefore deserving of Western aid. If Byron is another Tyrtaeus, it follows that modern Greece is another He
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Huseynova, H. "Words of Turkic origin in ancient Greek." Turkic Studies Journal 2, no. 3 (2020): 35–41. http://dx.doi.org/10.32523/2664-5157-2020-2-3-35.

Full text
Abstract:
The article notes the functioning of turkisms in many languages of the world, including Greek, English, French, Russian and other languages. It is known that the Turks established socio-political and cultural ties with many ancient peoples, and sometimes settled on the territories of these peoples or in areas close to them. Such areal contacts caused language and lexical borrowings. N.A. Baskakov in the book “Russian surnames of Turkish origin”, wrote that the origins of 300 noble Russian families go back to Turkic roots, including genealogy and the scientist A.Kh. Khalikov notes numerous Turk
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Saric, Antonija, and Krunoslav Pavlovic. "Diachronic Semantic and Morphological Analysis of Abstract Noun Doublets of Norman-French and Anglo-Saxon Origin." International Journal of Linguistics 14, no. 2 (2022): 54. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v14i2.19712.

Full text
Abstract:
The aim of this paper is to show how Norman-French influenced the modern English language with an emphasis on abstract nouns. Old English spoken by Angles, Saxons and Jutes provided roots for only about a half of the commonly words used in the modern English language. Apart from all the other languages like Norse, Latin, Dutch, Greek, Arabic, Hindi (from India), Spanish and Native American languages that have also contributed to Modern English it was Norman-French that changed it completely. Beginning with the Norman invasion in 1066, Norman-French or Anglo-Norman, which was a French dialect t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Sfoini, Alexandra. "Loyaume and Νomarchie: Κeywords of the French revolution in the Greek vocabulary". Historical Review/La Revue Historique 11 (5 грудня 2014): 127. http://dx.doi.org/10.12681/hr.319.

Full text
Abstract:
<p>The French Revolution was the occasion for the reformulation of the definitions of basic concepts as <em>liberté</em>, <em>égalité</em>, <em>fraternité</em>, <em>nation</em>, <em>patrie</em>, etc. At the same time a lexical creativity, a large quantity of words appeared, some of them total news or with new significations, temporary or persistants (<em>aristocruche</em>, <em>humanicide</em>, <em>enragés</em>, <em>loyaume</em>, etc.).</p><p>This paper examines aspects
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Fetsko, Ivanna. "ANOTHER LANGUAGE BASIS OF THE TERMINOLOGY OF THE NATURE MUSEUM CASE." Terminological Bulletin, no. 7 (2023): 214–21. http://dx.doi.org/10.37919/2221-8807-2023-7-23.

Full text
Abstract:
The article examines the place and role of borrowings in the Ukrainian term system of the natural museum case. The composition of borrowings is clarified and the specifics of the functioning of types of foreign language term units are determined. The expediency of application of borrowed term units in the modern Ukrainian language has been determined. The reasons for the appearance of a significant number of borrowings in the terminological vocabulary have been clarified. It was revealed that the terminology of the natural museum area contains a significant layer of units of Greek-Latin origin
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Tageldin, Shaden M. "Fénelon’s Gods, al-Ṭahṭāwī’s Jinn". Philological Encounters 2, № 1-2 (2017): 139–58. http://dx.doi.org/10.1163/24519197-00000023.

Full text
Abstract:
Reading Rifāʿa al-Ṭahṭāwī’s 1850s Arabic translation (published 1867) of François Fénelon’sLes Aventures de Télémaquewith and against the realist impulses of nineteenth-century British and French literary comparatism, this essay posits al-Ṭahṭāwī’s translation as a transformational moment in the reception of the “European” literary tradition in the Arab-Islamic world. Arguing that the ancient Greek gods who populate Fénelon’s 1699 sequel to Homer’sOdysseyare analogous to Muslim jinn—spirits of smokeless fire understood to be real—al-Ṭahṭāwī rewrites as Islamized “truth” what Muslims long had
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Fetsko, Ivanna. "Questions to Borrowing in Ukrainian Museology Term System." Terminological Bulletin, no. 4 (2017): 185–91. http://dx.doi.org/10.37919/2221-8807-2017-4-185-191.

Full text
Abstract:
All cultures of the world is being developed in a close relationship, because any cultural isolation factors adversely affect their existence and undermines gains each individual link. The result of this interaction is the appearance of borrowed concepts, symbols and foreign language vocabulary in languages of different nations. Borrowing is quite logical and natural and predictable as no language can do own stocks lexical stock and must borrow lexical items and be a source of new vocabulary for other languages. The article determined museology terms in terms of their origin, the main source l
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Černáková, Zuzana. "The naming of Byzantium and the Old FrenchPartonopeus de Blois." Byzantine and Modern Greek Studies 43, no. 1 (2019): 42–59. http://dx.doi.org/10.1017/byz.2018.24.

Full text
Abstract:
This paper draws attention to the twelfth-century French romance Partonopeus de Blois and its author's original use of the name ‘Byzantium’ instead of conventional ‘Greek’ or ‘Constantinopolitan Empire’. It investigates roots of the modern-day belief that the term has been applied as a designation of the medieval state only since the sixteenth century. A linguistic and literary analysis challenges the premise and explores possible scenarios of the name's introduction into the Old French text. A suggested interpretation de-emphasizes the popular east-west ideological context in favour of simple
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Darwin, Gregory R. "On Greek and Latin names in Early Modern Irish syllabic verse." Celtica 33 (December 1, 2021): 195–247. https://doi.org/10.58480/scs-2mnnz-9qp98.

Full text
Abstract:
The present article offers an overview of Classical personal and place-names found in Early Modern Irish syllabic verse. The relative frequency of these names is discussed, and names are subjected to metrical analysis. Two categories of names are distinguished: those borrowed in Middle Irish or earlier, characterized by the loss of final syllables and other types of assimilation, and later borrowings, in which the Latin spelling is largely preserved. The evidence suggests that poets pronounced Latin words in a manner consistent with the evidence of later medieval Latin writing from Ireland, an
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Kozma, Liat, Nicole Khayat, and Tal Arbel. "Introduction: Medical Mobilities in the Modern Middle East and North Africa." Bulletin of the History of Medicine 96, no. 3 (2023): 330–38. https://doi.org/10.1353/bhm.2022.0031.

Full text
Abstract:
 This themed section contributes to efforts to conceptualize medical mobility. It does so by observing medical histories within the Middle East while following concrete movements. This focus on what moves and how, rather than on largely static and fixed units of analysis on where to,  is central to the studies in this issue. The location of the Middle East, as a crossroad for imperial mobilities—is ideal for exploring transnational medical movements. Bringing together historians of the Middle East and North Africa, the articles explore intersections among medicine, health, and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Bracke, Evelien. "Bringing Ancient Languages Into a Modern Classroom: Some Reflections." Journal of Classics Teaching 16, no. 32 (2015): 35–39. http://dx.doi.org/10.1017/s2058631015000185.

Full text
Abstract:
In France, recent curriculum reforms have signalled the cull of Latin and Greek from the secondary school curriculum – a teacher who criticised the reforms was censured; his blog disappeared. Belgium – because of the strength of its Catholic education long a beacon for Classical education – is witnessing schools dropping ancient languages in favour of STEM subjects at an alarming rate, driven similarly by the government agenda. As I am writing this article, I notice an online piece on the deteriorating situation in Malta, too. Throughout Europe, the financial crisis is spurring on governments
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Bibis, Nick. "On the Marginal Functions and Features of Object Clitics, with Special Reference to Modern Greek." Revue québécoise de linguistique 28, no. 1 (2009): 73–89. http://dx.doi.org/10.7202/603187ar.

Full text
Abstract:
ABSTRACTWritten within the minimalist program approach to grammar (Chomsky 1995), this paper examines the nature of θ-role requirements in three types of object clitic constructions:idiomaticandaffected accusativein Modern Greek, andaffected dativein Modern Greek and French. I do not treat the idiomatic clitic constructions as lexically listed VPs, but as being derived syntactically. Furthermore, I argue that these constructions contain Tense and Person intrinsic features that are not visible to the syntax, and an obligatory θ-feature [EXPERIENCER] checked in the syntax by means of the operati
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Padel, Ruth. "Homer's Reader: A reading of George Seferis." Proceedings of the Cambridge Philological Society 31 (1985): 74–132. http://dx.doi.org/10.1017/s0068673500004764.

Full text
Abstract:
The reader I have in mind is a poet. My immediate interest is the example he provides of a writer's relationship with her or his reading. My aim is double: to suggest both that Homer illuminates the work of the later poet and that the later poetry can function as an interpretation of Homer which offers even to a scholar valuable ways of reading the epics, especially the Odyssey. Accordingly, I shall usually offer translations both of the modern and of the ancient Greek, since not all classicists know modern Greek intimately and those who study modern Greek do not always know the ancient langua
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Trapp, Erich. "Greek as the receiving language in the Middle Ages and Early Modern Period." Lexicographica 33, no. 2017 (2018): 33–68. http://dx.doi.org/10.1515/lex-2017-0006.

Full text
Abstract:
AbstractDuring its long history, the Byzantine Empire – a polity that stretched across a whole millennium – came into contact with many neighbouring cultures and languages in Europe, Asia and Africa. In addition to Latin, the most important languages that enriched the medieval Greek vocabulary were: French, Italian, Slavic, Arabic and Turkish. Loanwords occurred – to a greater or lesser extent – in the following areas: nature and landscape, household, government and administration, society, military, church and religion, law and jurisdiction, trade and traffic. Beyond that, there were certain
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Trapp, Erich. "Greek as the receiving language in the Middle Ages and Early Modern Period." Lexicographica 33, no. 1 (2018): 33–68. http://dx.doi.org/10.1515/lexi-2017-0006.

Full text
Abstract:
AbstractDuring its long history, the Byzantine Empire - a polity that stretched across a whole millennium - came into contact with many neighbouring cultures and languages in Europe, Asia and Africa. In addition to Latin, the most important languages that enriched the medieval Greek vocabulary were: French, Italian, Slavic, Arabic and Turkish. Loanwords occurred - to a greater or lesser extent - in the following areas: nature and landscape, household, government and administration, society, military, church and religion, law and jurisdiction, trade and traffic. Beyond that, there were certain
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Naudé, Jacobus A., and Cynthia L. Miller-Naudé. "Community Translation and Modern Philosophy." Journal for Translation Studies in Africa 5 (September 20, 2023): 16–31. http://dx.doi.org/10.38140/jtsa.v5i.7605.

Full text
Abstract:
The Rosetta Stele, an inscribed stone slab, was discovered in July 1799 near the town of Rashid, ancient Rosetta, which is situated in the western part of the Nile delta of Egypt, by soldiers of Napoleon Bonaparte’s invading army. After the French surrender of Egypt in 1801, the stele passed into British hands and is now in the British Museum in London. The commemorative stele contains three versions of the same text (in Egyptian hieroglyphic, Egyptian Demotic and ancient Greek script, representing two varieties of the ancient Egyptian language and the ancient Greek language). It recounts a de
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Nenopoulou, Tonia. "De la construction des formes à la représentation temporelle à travers la traduction d'un roman grec en français." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 44, no. 1 (1998): 29–45. http://dx.doi.org/10.1075/babel.44.1.03nen.

Full text
Abstract:
Abstract The Modem Greek verbal system lacks the symmetry of the French one between simple and compound tenses. It also lacks an analogue to the double morphological distribution of the French aorist. It is based rather on morphological oppositions of verbal aspect. The superficial similarities between the two systems often obscure their respective principles of organization, and the study of translation offers an excellent methodological tool to achieve the necessary degree of impartiality. The present study of the French translation by L.Farnoux of a Greek novel by R.Galanaki contributes sub
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Macintosh, Fiona. "Moving Images, Moving Bodies." Fascism 12, no. 2 (2023): 206–27. http://dx.doi.org/10.1163/22116257-bja10066.

Full text
Abstract:
Abstract At the end of the nineteenth century, under the influence of chronophotography and the arguments of the French musicologist Maurice Emmanuel, it was believed that ancient dance could be recovered for the modern world by animating the figures on ancient Greek vases. This led to a flurry of practitioners of so-called ‘Grecian’ dance across Europe, the US and the British Empire. At the beginning of the twentieth century, moving like a Greek became as popular and as liberating for women of the upper classes as discarding a corset and dressing in a Greek-style tunic. In the Edwardian perio
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Πασχάλης, Μιχαήλ. "Η τεθλασμένη πρόσληψη της αρχαιοελληνικής ποίησης και το ποίημα «Πάνω σ’ ένα ξένο στίχο» του Γ. Σεφέρη". Σύγκριση 30 (30 жовтня 2021): 24–34. http://dx.doi.org/10.12681/comparison.25293.

Full text
Abstract:
Refracted Modern Greek reception of Ancient Greek poetry and George Seferis’ poem ‘Upon a Line of Foreign Verse’The term ‘refracted’ describes instances where Modern Greek reception of Ancient Greek poetry is mediated through one or more intertexts, like Italian-Latin or French-Latin. After treating briefly Dionysios Solomos’ poem ‘The Shade of Homer’ (1821-1822) the paper focuses on George Seferis’ ‘Reflections on a Foreign Line of Verse’ (1931). Each of the two poets claims the Homeric heritage for himself as a Greek poet through a poem that constitutes a refracted reception of Homer. The fo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Lamprou, Effrosyni, and Freiderikos Valetopoulos. "Traduire la peur : une étude contrastive." Lublin Studies in Modern Languages and Literature 44, no. 1 (2020): 135. http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2020.44.1.135-145.

Full text
Abstract:
<p>In this paper, we examine the question of the verbalization of fear and its translation from modern Greek into French. The target texts of our analysis are of two types: translations of experienced translators and translations of Cypriot learners. We study data from the analysis of our translation corpus and we question the conceptualisation of the emotion of <em>fear</em>.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Dr., Marios Kyriakidis. ""Military Education and Professionalization in Modern Greece: The Evelpidon Military Academy and the Impact of Foreign Military Doctrines (1828–20th Century)"." ISRG Journal of Arts Humanities & Social Sciences (ISRGJAHSS) III, no. I (2025): 253–64. https://doi.org/10.5281/zenodo.14738407.

Full text
Abstract:
<strong>Abstract</strong> <em>This study examines the evolution of military education and professionalization in modern Greece, with a specific focus on the Evelpidon Military Academy, founded in 1828, and its role in shaping the Greek Army. The academy, established by Ioannis Kapodistrias, served as the cornerstone for developing a disciplined and capable officer corps, crucial for Greece&rsquo;s transition from a nascent state to a modern nation. This research explores how Evelpidon&rsquo;s curriculum evolved over time, reflecting shifts in military science and the demands of national defens
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

WEILER, INGOMAR. "The predecessors of the Olympic movement, and Pierre de Coubertin." European Review 12, no. 3 (2004): 427–43. http://dx.doi.org/10.1017/s1062798704000365.

Full text
Abstract:
Coubertin's contribution to the revival of the Olympic Games and the widespread opinion that the modern Games were ‘a French invention’ should be placed in their broad historical context. There are several arguments for and against the assumption that he was the founder, or ‘father’, of the modern Olympics and the Olympic movement. The historical development of the Olympic ideas since the time of Humanism will be discussed, along with the Renaissance and the various attempts to organize Olympic Games before 1896, with a further emphasis on the importance of Neo-Humanism and classical scholarsh
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Gînsac, Ana-Maria, Dinu Moscal, and Mădălina Ungureanu. "The Names of Russia in Pre-modern Romanian: Problems of Translation." Вопросы Ономастики 19, no. 3 (2022): 177–94. http://dx.doi.org/10.15826/vopr_onom.2022.19.3.036.

Full text
Abstract:
The article discusses the names of Russia and their formal variation in texts translated into Romanian during its pre-modern stage (ca. 1780–1830). In this period, the diversity of source languages (French, German, Italian, Serbian, Modern Greek) generated denominative and formal variation of the foreign names in translation. Other causes of this variation are the lack of translation criteria, the different alphabets and phonetic systems (Latin, Greek and Romanian-Cyrillic) that entered in contact, the role of the dominant culture languages (Latin and Greek), the preexisting traditional forms
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Agorni, Mirella. "A Marginal(ized) Perspective on Translation History: Women and Translation in the Eighteenth Century." Meta 50, no. 3 (2005): 817–30. http://dx.doi.org/10.7202/011598ar.

Full text
Abstract:
Abstract Translation was a prestigious activity in Britain in the Eighteenth Century, and the field was divided into two distinct areas: translation from the classics (focusing on Latin and Greek authors) which was a male-dominated territory, and translation from modern languages (French, German, Italian and Spanish) which was one of the few literary genres open to women. Yet, there were some significant exceptions in the area of the classics. I will analyze the case of Elizabeth Carter (1717-1806), the celebrated translator of Epictetus from the Greek, who developed a particularly original ap
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Taho-Godi, Elena Arkadievna. "Dans le « portique aux sept échos » de la culture : les Sonnets de l’Olympe de Dmitrij Gluškov-Oleron (1884-1918)." Modernités Russes 15, no. 1 (2015): 327–44. http://dx.doi.org/10.3406/modru.2015.1044.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the poet and professional revolutionary D. Gluškov-Oleron and his posthumously published Olympic sonnets (1922). What makes the presentation of classical antiquity in this cycle unique is that ancient culture is perceived by the author through the prism of the French Parnassians and Russian Symbolists. Antiquity turns out to be a “seven-voiced portico” that sounds the voices of seven different cultures : Greek, Roman, Egyptian, Persian, French, German and Russian. This highlights the atemporal character of the ancient world as an unchanging model. The integrity of the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Granier, Bruno. "Tethysian, Tethyan or … Tethys Ocean and Tethys." Carnets de géologie (Notebooks on geology) 22, EN1 (2022): 681–83. http://dx.doi.org/10.2110/carnets.2022.22en1.

Full text
Abstract:
Tethys is a stand-alone modern noun, which does not require a qualifier in the English language. The use of the qualifiers Tethyan or Tethysian should be strongly discouraged. Taxa the names of which comprise the stem -tethy- are named after the Greek Goddess; those the names of which bear the stem -tethys- are named after the German (Suess, 1901), French (Suess, 1902) and English (Suess, 1908) Tethys Ocean. There was too much confusion on these two last points.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Bradley, Arthur. "Philosophy and the Machine: Slavery in French Philosophy of Technology 1897–1948." Philosophy, Politics and Critique 1, no. 2 (2024): 219–36. http://dx.doi.org/10.3366/ppc.2024.0044.

Full text
Abstract:
This essay reconstructs a now largely obscure fifty year debate within French philosophy of technology from Alfred Espinas to Alexandre Kojève about slavery in the ancient world. To summarize, I argue that early twentieth century French philosophy of technology’s hypothesis that Greek and Roman slavery caused a blocage – a block, delay or stagnation – in the development of technology in antiquity may well seem little more than a historical curiosity today, but that its hypothesis of a constitutive relation between slave labour and technological innovation has recently re-emerged in biopolitica
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Subačius, Giedrius. "Genesis of the Segments ‘Vocabularium’ and ‘Mythologie Universelle’ in Simonas Daukantas’s Manuscript Margumynai." Senoji Lietuvos literatūra 48 (December 20, 2019): 37–71. https://doi.org/10.51554/sll.2019.28755.

Full text
Abstract:
Parts of Simonas Daukantas’s manuscript Margumynai, preserved in the library of the Institute of Lithuanian Literature and Folklore in Vilnius (f. 1 – SD 27), constitute segments that Daukantas titled ‘Vocabularium’ (Voc) and ‘Mythologie universelle’ (MU). They are mostly lists of Greek, French, and Lithuanian words. The sources of both Voc and MU were identified. In Voc, Daukantas reused the Greek words and their French translations from the French dictionary by Pierre Claude Victoire Boiste Dictionnaire Universel de la langue Française (1834, the eight corrected and enlarged edition). Analog
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Περιστέρης, Φίλιππος. "Διαλεκτικές σχέσεις του Νεοελληνικού Διαφωτισμού με επτανησιακή μουσική παραγωγή και εκπαίδευση". Epistēmēs Metron Logos, № 1 (5 грудня 2018): 13. http://dx.doi.org/10.12681/eml.19178.

Full text
Abstract:
The French and European idea of Enlightenment inspired in a way the “Modern Greek Enlightenment” in a strange and peculiar reflection of the original idea of a man free from superstitions, prejudices and fears. The whole idea visited Greece due to spiritual people who have usually experienced this climate. In this “Greek version”, the Ionian Islands were found at this critical point in Europe's history among different trends and versions of the main idea. This period of European Enlightenment is connected to Baroque and then the Classical music. Greece has never actually synchronized with the
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Kuritsyna, Anna. "Preposition Repetition in Tocharian." Indo-European Linguistics 4, no. 1 (2016): 190–208. http://dx.doi.org/10.1163/22125892-00401004.

Full text
Abstract:
The paper is devoted to the Tocharian phenomenon of preposition repetition, which occurs when a preposition governs conjuncts. This phenomenon is well known in Old Russian, but it is also described for some other ancient and modern languages, e.g. Latin, Greek, Hebrew and modern French. In the majority of these languages, the occurrence of reiterated prepositions is optional. This is different in Tocharian: although there are cases of both repetition and nonrepetition of prepositions with conjuncts, repetition seems to be obligatory. On the basis of an analysis of all available contexts, it wi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Tipei, Alex R. "Audience Matters: ‘Civilization-Speak’, Educational Discourses, and Balkan Nationalism, 1800–1840." European History Quarterly 48, no. 4 (2018): 658–85. http://dx.doi.org/10.1177/0265691418799547.

Full text
Abstract:
This article tracks how political and intellectual leaders from south-eastern Europe used the concept of civilization, or a particular type of ‘civilization-speak’, from the end of the eighteenth century through the mid-nineteenth century. It compares and contrasts how they employed civilization-speak in different linguistic milieus – French, Modern Greek, and Romanian – and how they deployed it to further changing political aims during a period of political upheaval in the Balkans. It traces how civilization-speak served initially as a tool for extracting support from west European, especiall
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Aliyeva, Fakhriyya. "How Language Contact Shaped the Vocabulary of Modern English." Global Spectrum of Research and Humanities 2, no. 3 (2025): 102–12. https://doi.org/10.69760/gsrh.0203025012.

Full text
Abstract:
This study explores the profound impact of language contact on the evolution of modern English vocabulary. Through a chronological and sociolinguistic analysis, it traces how successive interactions with Celtic, Latin, Old Norse, Norman French, and Renaissance Latin and Greek have shaped English's lexical landscape. The research highlights key mechanisms of change, including code-switching, borrowing, relexification, and the role of bilingualism in lexical diffusion. By examining semantic fields most affected by borrowing — such as law, governance, cuisine, and science — and providing case stu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Lin, Lijuan. "A Winged Word on Marriage." Oriens 48, no. 3-4 (2020): 251–81. http://dx.doi.org/10.1163/18778372-04801100.

Full text
Abstract:
Abstract A foreign saying on marriage became widely known in China through Qian Zhongshu’s 1947 novel Fortress Besieged. As the novelist tells us, this saying has its source in both English and French literature, and in its different versions, marriage is either likened to a besieged fortress or a bird cage. This paper examines the origin and transmission of the saying in Greek, Arabic and Syriac sources, and argues that this saying originated in the so-called literature of the Christianized Socratic-Cynic philosophy, which once flourished in Syria. It became popular in the Byzantine and Arabi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Bellwood, Peter. "Phylogeny vs reticulation in prehistory." Antiquity 70, no. 270 (1996): 881–90. http://dx.doi.org/10.1017/s0003598x00084131.

Full text
Abstract:
Two pure and opposing models exist to give historical account of the structure in modern cultural patterns. A phylogenetic account explores divergence from some shared commonality (the word ‘phylogenetic’ is from the Greek words for ‘tribal origins’). A reticulate account concentrates on a network of interactions (the word ‘reticulate’ comes via French from the Latin for ‘small net’). It follows that neither model may tell all the story. These continuing issues are explored with particular attention to the relations between histories as they are inferred from archaeological and from linguistic
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Nosirova, Dilfuza, and Mehrigiyo O’ktamova. "How to pronounce silent letters in English and French." Общество и инновации 2, no. 4/S (2021): 712–16. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol2-iss4/s-pp712-716.

Full text
Abstract:
According to the Law on Education, the National Training Program, new educational institutions have been built, and the existing ones have been reconstructed and repaired in accordance with modern standards. In the framework of the Law of the Republic of Uzbekistan "On Education" and the National Program of Personnel Training, a comprehensive system of teaching foreign languages, is the formation of a harmoniously developed, educated, modern-minded young generation , a system aimed at further integration of the republic into the world community has been created.&#x0D; Silent letter is part of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Rees, Owen. "DOGS OF WAR, OR DOGS IN WAR? THE USE OF DOGS IN CLASSICAL GREEK WARFARE." Greece and Rome 67, no. 2 (2020): 230–46. http://dx.doi.org/10.1017/s0017383520000078.

Full text
Abstract:
In 1941, E. S. Forster wrote a short article, published in this journal, which compiled all of the instances he could identify in the ancient source material that described dogs being used in a military capacity. G. B. A. Fletcher, who had identified a few obscure references that Forster had not cited, responded to Forster's paper later that same year. The purpose of both papers was simply the compiling of a list, a purpose that had been inspired by Forster's interest in the French army's recruitment of dogs on the outbreak of the Second World War. The result was a thorough catalogue of known
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Маргарян, Е. Г. "From the History of French Hellenistic Studies." Диалог со временем, no. 78(78) (April 24, 2022): 102–17. http://dx.doi.org/10.21267/aquilo.2022.78.78.005.

Full text
Abstract:
За последние полтора века французская историография эллинизма прошла несколько этапов развития, обусловленных, прежде всего, политической конъюнктурой. Первая половина ХХ в. прошла под лозунгами «благотворного империализма», при-званными легитимировать колониальную политику ведущих империй Нового времени. Крушение империй и колониальной системы породило новое отношение к ис-стории эллинизма. Постколониальный дискурс лишил Александра и греко-македон-ские империи героического ореола и позволил взглянуть на эллинизм с точки зрения коренных жителей Передней и Центральной Азии, а также ориентализир
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Pawłowska, Maja. "Peut-on reconstruire le sens d’une oeuvre littéraire ? Edward Porębowicz, Jan Andrzej Morsztyn et la poésie française." Romanica Wratislaviensia 69 (November 29, 2022): 173–82. http://dx.doi.org/10.19195/0557-2665.69.15.

Full text
Abstract:
Edward Porębowicz in a study Andrzej Morsztyn, przedstawiciel baroku w poezji polskiej (1893), gives new meaning to Morsztyn’s work, demonstrating that his poems are not part of the romantic aesthetic but they fully belong to the baroque current. Thus, Porębowicz proves that one can reconstruct the meaning of a literary work. However, a very wide erudition and general knowledge of culture are necessary. The critic succeeded in rectifying the erroneous interpretation of Morsztyn’s poetry, then prevailing, thanks to his competent and rigorous comparative proofreading of ancient Greek, Latin as w
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Skorobogatova, Taisiya I., and Elena A. Manaenko. "Mnemotoponymic Phraseological Units of the French Language." Proceedings of Southern Federal University. Philology 2020, no. 3 (2020): 84–92. http://dx.doi.org/10.18522/1995-0640-2020-3-84-92.

Full text
Abstract:
The article considers mnemotoponymic phraseological units of the modern French language, i.e. the phraseological units which include topocomponents which not only are used for geographical objects naming but also have apparent cultural-historical or socio-economic associations performing memorial function. The term mnemotoponym (Greek mnêmê - “memory”) is suggested for their core component naming. Mnemotoponyms within French phraseological units are subdivided according to their origin into autochthonous (e.g. l’enfer de Verdun, ça tombait comme à Gravelotte) and allochthonous (un procès de Mo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!