Academic literature on the topic 'Monolingual dictionary'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Monolingual dictionary.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Monolingual dictionary"

1

Suryanudin, Muarfian. "An Influential Technological Assistance: Consulting English Monolingual Dictionary Application in Evaluating Student’s English Writing." EDULINK : EDUCATION AND LINGUISTICS KNOWLEDGE JOURNAL 2, no. 2 (2020): 38. http://dx.doi.org/10.32503/edulink.v2i2.1162.

Full text
Abstract:
This research was aimed to describe English Monolingual Dictionary Application, time to consult it, reasons to consult, and the advantages of consulting it in evaluating student’s English writing.The method of this study used descriptive qualitative and two kinds of instruments, namely interview, and documentation. There were three teachers being interviewed. This research resulted that they consulted Oxford Advance Learner’s Dictionary (OALD) 9th edition and Longman Dictionary of Contemporary English (LDOCE) 6th edition available on their own mobile phones. The teachers agreed that they must
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lipp, Veronika, and László Simon. "Towards a new monolingual Hungarian explanatory dictionary." Studia lexicographica 15, no. 29 (2021): 83–96. http://dx.doi.org/10.33604/sl.15.29.4.

Full text
Abstract:
The Lexical Knowledge Representation Research Group at the Department of Lexicology is one of the youngest research groups of the Hungarian Research Centre for Linguistics, founded in February 2020. The group is currently working on a new version of a monolingual explanatory dictionary partly based on The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language. The aim is to compile an up-to-date online dictionary of contemporary Hungarian (2001–2020) by corpus-driven methods. The present article describes The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language and the Comprehensive Dictionary of Hungar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Chin, Chong Oi, and Vijayaletchumy A/P Subramaniam. "Information Field in Malay Monolingual Dictionary." International Journal of Social Science Research 3, no. 1 (2015): 134. http://dx.doi.org/10.5296/ijssr.v3i1.7042.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

In-Tae Hwang. "Reading Johnson's Dictionary(1755) as a Standard English Monolingual Dictionary." English Language and Linguistics 18, no. 2 (2012): 191–214. http://dx.doi.org/10.17960/ell.2012.18.2.009.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Alhaisoni, Eid. "Dictionary Look-up Strategies Used by Saudi EFL Students: A Think-Aloud Study." International Journal of English Linguistics 10, no. 3 (2020): 159. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v10n3p159.

Full text
Abstract:
This study investigates dictionary look-up strategies (DLS) while performing a reading task by 10 Saudi EFL English major students. Think-aloud protocol was used as an instrument in this study. The results revealed that the subjects used 31 DLS while reading. Reading L1 equivalents and reading L2 definitions were found to be the most frequent strategies that Saudi students use when referring to their dictionaries. The results also demonstrated that the students use the guessing strategy infrequently and prefer to resort to the dictionary immediately. The data also illustrated that the monoling
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Tín, Nguyễn Thức Thành. "About the lexicographic statement of monolingual dictionary." Tạp chí Khoa học 14, no. 8 (2019): 5. http://dx.doi.org/10.54607/hcmue.js.14.8.272(2017).

Full text
Abstract:
Les dictionnaires de langue apparaissent comme un outil incontournable de tout apprenant de langue étrangère. Parmi eux, le dictionnaire monolingue, rédigé dans la langue-cible, présente bien de caractéristiques énonciatives qui appellent à maintes réflexions. Remplissant plusieurs fonctions, ces ouvrages de genre didactique renferment des énoncés qui relèvent du discours pédagogique, lequel dispose des points de ressemblance et de divergence avec le discours scientifique. Avant d’analyser ces propriétés de l’énoncé lexicographique, l’article fait un détour sur les modalités d’intégration des
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Storjohann, Petra. "elexiko: A Corpus-Based Monolingual German Dictionary." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 18, no. 34 (2017): 55. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v18i34.25800.

Full text
Abstract:
This article provides an introduction to elexiko, the first German hypertext dictionary to be compiled on a corpus basis, which is currently being developed at the Institut für Deutsche Sprache Mannheim (IDS). First, a brief account of the design is given, followed by a demonstration of the methods and tools that are being employed to compile it. elexiko will provide not only an improved quantity of lexical information, but also a new quality of information which will be explained and illustrated at different levels of the microstructure of the dictionary. The description of word meaning and us
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Töpel, Antje. "Methoden zur Erstellung von Bedeutungsparaphrasenangaben." Lexicographica 30, no. 1 (2014): 291–320. http://dx.doi.org/10.1515/lexi-2014-0011.

Full text
Abstract:
AbstractOnce a new word or a new meaning is added to a monolingual dictionary, the lexicographer is to provide a definition of this item. This paper focuses on the methodological challenges in writing such definitions. After a short discussion of the central terminology (method and definition), the article describes factors which inform this process: linguistic theories, linguistic and lexicographical methods, and types of definitions. Using the example of elexiko, a dictionary project of the Institute for the German language (IDS) in Mannheim, Germany, the paper finally showcases the compilat
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Zingano Kuhn, Tanara. "State-of-the-art on monolingual lexicography for Brazil (Brazilian Portuguese)." Slovenščina 2.0: empirical, applied and interdisciplinary research 7, no. 1 (2019): 98–112. http://dx.doi.org/10.4312/slo2.0.2019.1.98-112.

Full text
Abstract:
This paper is a minireview of the current status of monolingual lexicography in Brazil. Firstly, a brief contextualization of the origins of Brazilian Portuguese dictionary-making is provided. Then, an account of contemporary monolingual dictionaries is given and a more detailed overview on print, digital, spelling, and school dictionaries is presented. Next, research into dictionary use is reviewed. Finally, the perception among the Brazilians with regards to corpora and use of crowdsourcing in lexicography is discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Aldarmaki, Hanan, Mahesh Mohan, and Mona Diab. "Unsupervised Word Mapping Using Structural Similarities in Monolingual Embeddings." Transactions of the Association for Computational Linguistics 6 (December 2018): 185–96. http://dx.doi.org/10.1162/tacl_a_00014.

Full text
Abstract:
Most existing methods for automatic bilingual dictionary induction rely on prior alignments between the source and target languages, such as parallel corpora or seed dictionaries. For many language pairs, such supervised alignments are not readily available. We propose an unsupervised approach for learning a bilingual dictionary for a pair of languages given their independently-learned monolingual word embeddings. The proposed method exploits local and global structures in monolingual vector spaces to align them such that similar words are mapped to each other. We show empirically that the per
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Monolingual dictionary"

1

Tomba, Moussavou Fatima. "Metalexicographic criteria for a monolingual descriptive dictionary presenting the standard variety of Yipunu." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2007. http://hdl.handle.net/10019.1/21909.

Full text
Abstract:
Dissertation (DLitt)--University of Stellenbosch, 2007.<br>ENGLISH ABSTRACT: The dictionaries available in the Gabonese languages are all translation dictionaries biased towards French and compiled by missionaries and colonial administrators. No proper monolingual dictionaries exist in the Gabonese languages. There is therefore a need for monolingual dictionaries in the Gabonese languages, particularly in Yipunu, one of the Bantu languages (B 43) spoken in the South of Gabon. Yipunu is a regional vehicular language or a major or majority language. Yipunu is a domestic language i.e spoken
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Doležal, Ondřej. "Webová podpora technické němčiny." Master's thesis, Vysoké učení technické v Brně. Fakulta elektrotechniky a komunikačních technologií, 2009. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-217805.

Full text
Abstract:
In current time web pages are being greatly extended to the wide area of human activity. Pages are important for commerce, entertainment and for education too. One of the largest advantage is easy availability all over the world and huge information content, which offer. In those work I will be consider on creation Germany- Czech monolingual dictionary for support subject MEID.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Hilal, Alaa. "Le statut du terme dans le dictionnaire général : l’exemple du dictionnaire monolingue français, monolingue arabe et bilingue français-arabe." Thesis, Lyon 2, 2010. http://www.theses.fr/2010LYO20032.

Full text
Abstract:
Ce travail vise à étudier le statut, c’est-à-dire la place et le traitement des termes scientifiques et techniques dans le dictionnaire général. On oppose généralement le dictionnaire général au dictionnaire spécialisé. Le premier s’intéresse aux mots (ou lexique de la langue générale) et le deuxième aux termes (ou lexique des langues spécialisées). Or, le dictionnaire général inclut, en plus des mots de la langue générale, un nombre important de termes. Ces termes figurant alors simultanément dans les deux types de dictionnaire font l’objet de cette étude. Celle-ci se propose ainsi d’examiner
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Mestres, i. Serra Josep M. 1956. "Les Subentrades en els diccionaris generals." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2006. http://hdl.handle.net/10803/127395.

Full text
Abstract:
In the macrostructure of general monolingual dictionaries, hitherto subentries have been dealt with in an asystematic and poor fashion with regard to the entries. This point of departure has led us to the demonstration of this asystematic nature in six modern dictionaries from six different Romance languages and to formulate useful proposals to make better and more comprehensive general dictionaries, particularly in Catalan language. The thesis consists of two volumes and a CD-ROM containing the whole text, as well as the four unprinted annexes of the corpus’ extraction grids. Volume I est
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Guérard, Françoise. "Le dictionnaire monolingue dans l'apprentissage du français à l'école élémentaire. Histoire et rôle pédagogique, de la monarchie de Juillet à nos jours." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00865517.

Full text
Abstract:
Cette thèse porte sur l'usage du dictionnaire général français monolingue dans l'enseignement primaire. Cet usage, aujourd'hui banal, est-il ancien ? Depuis quand le dictionnaire a-t-il sa place dans l'enseignement ? Au XXIe siècle, de quels dictionnaires s'agit-il ? Sont-ils couramment consultés par les enseignants et les élèves ? Quel rôle jouent-ils dans l'apprentissage de la langue maternelle ? Quelle place occupent les outils numériques ? Pour tenter de répondre à ces questions, cette étude s'organise en trois parties consacrées, respectivement, à l'institutionnalisation de l'enseignement
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Modiba, Mantsha Cecilia. "A comparative analysis of cross-referencing with special reference to Northern Sotho monolingual dictionary and Northern Sotho-English bilingual dictionaries." Thesis, 2011. http://hdl.handle.net/10386/804.

Full text
Abstract:
Thesis (M.A. (African Languages)) -- University of Limpopo, 2011<br>This study evaluates the comparative analysis of cross-referencing in Northern Sotho monolingual dictionary and Northern Sotho-English bilingual dictionaries. The study argues that Northern Sotho-English Lexicographers do not treat cross-referencing in accordance with the lexicographic theories and principles. Since in this study cross-referencing is treated with regard to synonyms and antonyms only, the study has discovered that there are many problems in relation to the application of cross-referencing in these dictionaries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Johnová, Barbara. "Teoretické problémy španělské lexikografie." Master's thesis, 2012. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-306510.

Full text
Abstract:
The master's thesis Theoretical Problems of Spanish Lexicography introduces issues associated with creating general monolingual dictionaries. The thesis has two main objectives. Firstly, it aims to summarise the most frequent lexicographic issues and attempt to find their suitable solutions in practice through an analysis of significant research studies dealing with this subject. The issues have been divided into two groups depending on whether they regard the macrostructure (collection of dictionary entries) or microstructure (collection of headword information). As for the macrostructure, on
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nkou, Achy Clément Stéphane. "Análise de dicionários bilíngues para aprendentes de português língua estrangeira na Costa do Marfim." Master's thesis, 2020. http://hdl.handle.net/1822/70289.

Full text
Abstract:
Dissertação de mestrado em Português Língua Não Materna (PLNM) Português Língua Estrangeira (PLE) e Língua Segunda (PL2)<br>No âmbito do processo de aprendizagem e aquisição das línguas e sobretudo das línguas estrangeiras, os aprendentes usam dicionários. No entanto, não sabemos exatamente que tipo de informações levam um aprendente a recorrer a um dicionário ou o que é útil no dicionário bilíngue durante as vezes que o consulta. O objetivo da nossa investigação é verificar as necessidades dos aprendentes marfinenses de português em relação ao uso do dicionário bilíngue no seu processo de
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Monolingual dictionary"

1

Caruso, Emiliano. Vocabolario monolingue di greco antico: Monolingual dictionary of ancient Greek. Emiliano Caruso, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lübke, Diethard. Dictionnaire scolaire du francais: A basic monolingual dictionary. Hodder and Stoughton, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

FRANKLIN. French Monolingual Dictionary. FRANKLIN ELECTRONIC PUBLISHERS, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Franklin. Spanish Monolingual Dictionary. FRANKLIN ELECTRONIC PUBLISHERS, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Portuguese Monolingual Dictionary. Porto Editora, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Adelson-Goldstein, Jayme, and Norma Shapiro. Oxford Picture Dictionary: Monolingual. Oxford University Press, Incorporated, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Staff, Oxford University Press. Oxford Learner's Thesaurus: Monolingual Dictionary. Oxford University Press, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Oxford Picture Dictionary Third Edition: Monolingual Dictionary. 3rd ed. Oxford University Press, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Huizenga, Jann. The Heinle Picture Dictionary (Monolingual English Edition). Heinle & Heinle Publishers, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Keyes, J. Oxford Picture Dictionary for Kids: Monolingual English. Tandem Library, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Monolingual dictionary"

1

Piotrowski, Tadeusz. "The Development of the General Monolingual Dictionary in Poland." In Studies in the History of the Language Sciences. John Benjamins Publishing Company, 1986. http://dx.doi.org/10.1075/sihols.40.20pio.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Alexeyevsky, Daniil. "Semi-supervised Relation Extraction from Monolingual Dictionary for Russian WordNet." In Computational Linguistics and Intelligent Text Processing. Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-77113-7_38.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Yong, Heming, and Jing Peng. "The bourgeoning of the English monolingual dictionary paradigm and the extension of bilingual dictionary traditions in the 17th century." In A Sociolinguistic History of British English Lexicography. Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003183471-4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Maggini, Massimo. "La competenza lessicale nei metodi d’insegnamento linguistico." In Competenza lessicale e apprendimento dell’Italiano L2. Firenze University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-5518-403-8.03.

Full text
Abstract:
The article analyzes the importance of the development of lexical competence within the various glottodidactic methods. In particular, it is highlighted how, at present, teaching vocabulary has definitively freed itself from a subordinate, almost accessory, position with respect to grammar teaching. The article then focuses on the role of the dictionary in learning vocabulary and on the necessary skills for its use. It is highlighted the lack, in Italian L2, of pedagogical dictionaries, i.e. simplified monolingual dictionaries specifically designed for a non-Italian speaking public. The article ends with the description of the most important corpora of Italian language, which could became useful operational tools in teaching vocabulary.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

"CHAPTER FOUR. DICTIONARY USERS." In English monolingual learners' dictionaries. De Gruyter, 1991. http://dx.doi.org/10.1515/9783111340623-006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"CHAPTER THREE. MONOLINGUAL LEARNER'S DICTIONARY ENTRY." In English monolingual learners' dictionaries. De Gruyter, 1991. http://dx.doi.org/10.1515/9783111340623-005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"CHAPTER TWO. EVOLUTION OF THE ENGLISH MONOLINGUAL LEARNER'S DICTIONARY." In English monolingual learners' dictionaries. De Gruyter, 1991. http://dx.doi.org/10.1515/9783111340623-004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"The monolingual English dictionary up to Johnson." In Ethnocentrism and the English Dictionary. Routledge, 2002. http://dx.doi.org/10.4324/9780203205716-9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

"CHAPTER 3. The Monolingual Specialised Dictionary for Learners." In Specialised Dictionaries for Learners, edited by Pedro A. Fuertes-Olivera. DE GRUYTER, 2010. http://dx.doi.org/10.1515/9783110231335.1.55.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"Chapter 4: The comparison between the bilingual and the monolingual dictionary." In The Effectiveness of Different Learner Dictionaries. De Gruyter, 2002. http://dx.doi.org/10.1515/9783110960938-005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Monolingual dictionary"

1

Yan, Hang, Xiaonan Li, Xipeng Qiu, and Bocao Deng. "BERT for Monolingual and Cross-Lingual Reverse Dictionary." In Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2020. Association for Computational Linguistics, 2020. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2020.findings-emnlp.388.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Probst, Katharina. "Using 'smart' bilingual projection to feature-tag a monolingual dictionary." In the seventh conference. Association for Computational Linguistics, 2003. http://dx.doi.org/10.3115/1119176.1119190.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Al-Halawani, Ali. "Analysis Of Low And High Lexical Meanings In A Monolingual Arabic Dictionary." In AIMC 2017 - Asia International Multidisciplinary Conference. Cognitive-Crcs, 2018. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2018.05.8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Wu, Hua, Haifeng Wang, and Chengqing Zong. "Domain adaptation for statistical machine translation with domain dictionary and monolingual corpora." In the 22nd International Conference. Association for Computational Linguistics, 2008. http://dx.doi.org/10.3115/1599081.1599206.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Hou, Enshuai, and Jie zhu. "A Self-Supervised Tibetan-Chinese Vocabulary Alignment Method based on Adversarial Learning." In 2nd International Conference on Machine Learning Techniques and NLP (MLNLP 2021). Academy and Industry Research Collaboration Center (AIRCC), 2021. http://dx.doi.org/10.5121/csit.2021.111422.

Full text
Abstract:
Tibetan is a low-resource language. In order to alleviate the shortage of parallel corpus between Tibetan and Chinese, this paper uses two monolingual corpora and a small number of seed dictionaries to learn the semi-supervised method with seed dictionaries and self-supervised adversarial training method through the similarity calculation of word clusters in different embedded spaces and puts forward an improved self-supervised adversarial learning method of Tibetan and Chinese monolingual data alignment only. The experimental results are as follows. First, the experimental results of Tibetan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Tran, Thi Hong Hanh, Matej Martinc, Matthew Purver, and Senja Pollak. "JSI at SemEval-2022 Task 1: CODWOE - Reverse Dictionary: Monolingual and cross-lingual approaches." In Proceedings of the 16th International Workshop on Semantic Evaluation (SemEval-2022). Association for Computational Linguistics, 2022. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2022.semeval-1.12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Yin Wa Chan, Alice. "What problems do ESL learners Encounter in the Use of a Monolingual Dictionary for Language Production?" In Annual International Conference on Language, Literature & Linguistics. Global Science & Technology Forum (GSTF), 2012. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l31212.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!