To see the other types of publications on this topic, follow the link: Morphology of the Asturian language.

Journal articles on the topic 'Morphology of the Asturian language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Morphology of the Asturian language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Esteban, Avelino Corral. "A Study of DOM in Asturian (‘Dialectu Vaqueiru’)." Journal of Language Contact 13, no. 1 (2020): 96–140. http://dx.doi.org/10.1163/19552629-bja10004.

Full text
Abstract:
The present paper explores Differential Object Marking in a variety of Asturian (Western Iberian Romance) spoken in western Asturias (northwestern Spain). This ancestral form of speech stands out from Central Asturian and especially from Standard Spanish. For a number of reasons, ranging from profound changes in pronunciation, vocabulary, morphology and information structure to slight but very relevant effects on syntax. The main goal of this study is to examine the special marking of direct objects in order to find out what triggers the distribution of Differential Object Marking in this vari
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Arias, Álvaro. "Reseña a la Gramática asturiana (1869) de Juan Junquera Huergo, ed. por Xosé Lluis García Arias (Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana, 1991)." Verba 22 (December 3, 1995): 652–55. https://doi.org/10.5281/zenodo.13080.

Full text
Abstract:
&Aacute;lvaro Arias. Rese&ntilde;a a la <em>Gram&aacute;tica asturiana (1869)</em> de Juan Junquera Huergo, ed. por Xos&eacute; Lluis Garc&iacute;a Arias (Uvi&eacute;u: Academia de la Llingua Asturiana, 1991). <em>Verba</em> 22 (1995): 652-655. ISSN: 20210-377X.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Muñiz-Cachón, Carmen. "Asturian." Journal of the International Phonetic Association 48, no. 2 (2017): 231–41. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100317000202.

Full text
Abstract:
Asturian (ISO 639), also known as Bable, Asturiano, Asturianu, Astur-Leonese or Leonese, is the vernacular language of Principality of Asturias, an autonomous community of just over one million inhabitants located in Northern Spain. Asturian is spoken by approximately 100,000 individuals within Asturias plus a few thousand more outside of this region. Historically, Astur-Leonese was spoken in parts of the Spanish provinces of León and Zamora and there are still remnants of it in Castilian Spanish. In addition, a variety of Asturian – called Mirandés – is currently spoken in the Portuguese prov
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Suárez García, Pablo. "La torna de los clásicos valencianos a la llingua asturiana." SCRIPTA. Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval i Moderna 10 (December 6, 2017): 49. http://dx.doi.org/10.7203/scripta.10.11074.

Full text
Abstract:
Resume: L’artículu presenta l’estáu actual de les tornes de les obres clásiques valencianes que l’autor foi fayendo a la llingua asturiana..Pallabres-clave: torna, Valencia, asturianu, catalán, valencianu Abstract: This paper presents the current state of the translations of the valencian classics that the author was making into the Asturian language. Keywords: translation, Valencia, Asturian language, Catalan language, Valencian language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Barnes, Sonia. "Awareness and salience in language contact The case of Asturian Spanish." Lletres Asturianes, no. 128 (March 31, 2023): 75–96. http://dx.doi.org/10.17811/llaa.128.2023.75-96.

Full text
Abstract:
Awareness of a sociolinguistic variable and linguistic behavior are intricately connected, such that the former can influence speakers’ use of particular linguistic variants. As a result, exploring awareness and salience as part of linguistic variation is crucial to fully understanding the linguistic choices that speakers make in interaction and the social meaning of the variants they employ. In this article, I investigate how patterns in the production and perception of Asturian features might be explained by examining their cognitive and social salience, and the different levels of socioling
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Barnes, Sonia. "Variable final back vowels in urban Asturian Spanish." Spanish in Context 13, no. 1 (2016): 1–28. http://dx.doi.org/10.1075/sic.13.1.01bar.

Full text
Abstract:
The contact between Asturian and Spanish in the region of Asturias (Spain) has led to the variable incorporation of linguistic features of Asturian into the Spanish of Asturian speakers. Among these features is the use of the masculine singular morpheme /-u/, as opposed to Spanish /-o/. In this study I provide a quantitative analysis of the linguistic and extra-linguistic factors that govern the alternation between the Spanish and the Asturian morphemes, analyzing production data from 24 speakers from Gijón. The results of the mixed logistic regression analysis show that the selection of one v
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bowe, Luke Michael. "The Asturian Language: Distinctiveness, Identity, and Officiality." Sociolinguistic Studies 19, no. 1-2 (2025): 176–81. https://doi.org/10.3138/ss-2024-0042.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dasca, Maria. "Xuan Bello, translator and author: his role in the development of the Asturian literature of “Surdimientu”." Quaderns. Revista de traducció 31 (April 26, 2024): 39–55. http://dx.doi.org/10.5565/rev/quaderns.139.

Full text
Abstract:
Xuan Bello is one of the best-known Asturian authors in the Iberian Peninsula. His work as a poet developed in parallel with his work as a translator, especially of Portuguese and Galician, two languages that have influenced his own literary production in Asturian. His dual role as author and translator is inseparable from its cultural context, characterized above all by Surdimientu, the movement to recover the Asturian language and culture launched in 1974. Indeed, Asturian literature can be seen as an emerging literature, supported by a group of agents who take on various functions inside th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Fernández Costales, Alberto, and Xose Anton González Riaño. "Students’ Motivation to Choose Language Itineraries in the Degree of Primary Education." Porta Linguarum Revista Interuniversitaria de Didáctica de las Lenguas Extranjeras, no. 31 (January 31, 2019): 21–35. http://dx.doi.org/10.30827/portalin.vi31.13820.

Full text
Abstract:
This paper explores the motivation of pre-service teachers to choose a lan-guage itinerary (English or Asturian) in the Degree of Primary Education. The objective is to identify which elements drive students to select among the so-called menciones (tracks) to become language teachers; the study examines if pre-service teachers specializing in the international or the regional language report intrinsic or extrinsic motivation. A survey was answered by 89 students in their 3rd year of Primary Education. Variance analyses confirm the intrinsic motivation of students; no significant differences we
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Lamar Prieto, Covadonga. "MECA: an undergraduate short-term study abroad research project about Asturian language and Asturian emigration to America." Lletres Asturianes, no. 129 (October 31, 2023): 55–71. http://dx.doi.org/10.17811/llaa.129.2023.55-71.

Full text
Abstract:
Manuscripts and Editions of Correspondence from Asturians is an undergraduate Digital Humanities research project in which participants in a short term study abroad program contribute to the recovery and edition of letters sent by Asturian immigrants to America (the continent) to their families back in Asturias in the late XIX and early XX centuries. Participants, who are bilingual speakers of Spanish and English, share with the authors of the letters the familial history of immigration, as well as the experience of being speakers of a minoritized language. Those letters, in turn, serve as a t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Gubitosi, Patricia, and Paola Medina González. "Visibility and (re)vitalization." Language Problems and Language Planning 47, no. 2 (2023): 208–29. http://dx.doi.org/10.1075/lplp.00106.gub.

Full text
Abstract:
Abstract Recent sociolinguistic research has shown the impact of public use of language expressions on people’s attitudes towards their language and how language can be susceptible to its environments. In this regard, the linguistic landscape (henceforth, LL) of a community helps sociolinguists to examine and decipher the power relationships of languages used in any bi/multilingual community. The presence or absence of a language in the public space carries a message that directly and indirectly reveals its centrality versus its marginality in the community. The present study analyzes language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

De Andrés Díaz, Ramón. "Índiz d'asturianidá de testos falaos: un ensayu." Archivum 67, no. 67 (2018): 41. http://dx.doi.org/10.17811/arc.67.2017.41-88.

Full text
Abstract:
Ramón d’Andrés (Universidad de Oviedo, Seminariu de Filoloxía Asturiana), randresd@uniovi.es), «Índice de asturianidad de textos hablados: un ensayo».La mezcla de asturiano y castellano plantea el problema de la frontera lectal entre ambas lenguas: ¿qué es hablar asturiano? Si se adopta un enfoque subjetivo, la respuesta depende de las percepciones del hablante. Si se adopta un enfoque objetivo, la respuesta depende de un análisis cuantitativo realizado por el lingüista. Aquí se propone un procedimiento objetivo de recuento aplicable a textos o muestras concretas de habla. Se hace el ensayo co
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Llamedo Pandiella, Gonzalo. "Del silenciu al esporpolle identitariu: hacia una normalización de calter «rellacional» del asturianu y del gallegoasturianu na sociedá rizomática d’anguaño / From silence to the strengthening of identities: towards a «relationship» planning of Asturian and Galician-Asturian languages in the current rhizomatic society." Lletres Asturianes, no. 122 (March 20, 2020): 145–64. http://dx.doi.org/10.17811/llaa.122.2020.145-164.

Full text
Abstract:
Un saltu de paradigma esixe delles respuestes nueves. La sociedá posmoderna del consumu muévese con inseguridá nuna realidá cambiante, caótica y cada vuelta más rizomática. Búscase l’abellugu d’un bienestar inmediatu pero efímeru, que nunca enllena dafechu. Per otru llau, resulten inda más evidentes la heteroxeineidá cultural del mundu d’agora y les preocupaciones identitaries, motivu pol que recuperen la voz nestos momentos los discursos minorizaos. L’oxetu d’esti trabayu ye plantegar una reflexón teórica, dende’l puntu de vista de la socioloxía del llinguaxe. Propónse asina un analís de la c
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Muñiz-Cachón, Carmen. "Prosody: A feature of languages or a feature of speakers?" Prosodic Issues in Language Contact Situations 16, no. 3 (2019): 462–74. http://dx.doi.org/10.1075/sic.00047.mun.

Full text
Abstract:
Abstract Social situations of language coexistence have resulted in linguistic manifestations of bilingualism and diglossia, including linguistic interference, lexical loans and code switching. What role does prosody play in social bilingualism? In other words, when contact between different languages is not restricted to the individual but affects an entire speech community, does a dominant prosody exist? Does prosody vary among different linguistic varieties? In order to find an answer to these questions, we hereby show the results of a research project on the prosodic features of Asturian a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Mascaró, Joan, and Francesc Torres-Tamarit. "Stress-dependent harmony in Asturian and harmony in situ." Language 98, no. 4 (2022): 683–715. http://dx.doi.org/10.1353/lan.2022.0018.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Esteban, Avelino Corral. "The Asturian language and the evolution of Romance clausal structure." Zeitschrift für romanische Philologie 135, no. 3 (2019): 741–93. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2019-0042.

Full text
Abstract:
Abstract Over the past few years, the comprehensive study of syntactic variation across both the Germanic and the Romance branches of languages in relation to the unmarked word order pattern has meant a more in-depth knowledge of the nature of the verb-second phenomenon – an extremely intricate typological concept because of the complex factors that give rise to such a word order restriction. The aim of this paper is to investigate word order phenomena in the Asturian language (Romance, Western Iberian: Spain) from a comparative perspective1 by examining the word order patterns found in a numb
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Sebastian, Paul. "Signs of resistance in the Asturian linguistic landscape." Linguistic Landscape. An international journal 5, no. 3 (2019): 302–29. http://dx.doi.org/10.1075/ll.18015.seb.

Full text
Abstract:
Abstract A linguistic landscape analysis, grounded in the ideas of contestation and resistance (Blackwood, Lanza, &amp; Woldemariam, 2016; Rubdy &amp; Ben Said, 2015) and carried out using Scollon and Scollon’s (2003) concept of place semiotics, was conducted in four cities located in the Asturias region of Northern Spain. The primary goals of the study were to investigate and interpret the (in)visibility of Asturian, an endangered language spoken primarily in and around the capital city of Oviedo. Distinct patterns on public signage involving font alterations, layering, and material selection
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

González-Riaño, Xosé, Isabel Hevia-Artime, and Alberto Fernández-Costales. "Language attitudes of Asturian students in the area of Navia-Eo (Spain)." Language and Intercultural Communication 13, no. 4 (2013): 450–69. http://dx.doi.org/10.1080/14708477.2013.785558.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Burner, Matthew J. "Avelino Corral Esteban (ed.): Distinctiveness, Identity and Officiality of the Asturian Language." Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 22, no. 43 (2024): 181–83. http://dx.doi.org/10.31819/rili-2024-224309.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Cleal, Christopher. "Large–leaved Annularia species (Equisetopsida) in Pennsylvanian Variscan Euramerica–a Preliminary Review." Journal of Palaeosciences 72, no. 2 (2023): 153–74. http://dx.doi.org/10.54991/jop.2023.1859.

Full text
Abstract:
Seven fossil–species can be distinguished within the range of late Carboniferous and early Permian equisetopsid (“horsetail”) foliage formerly assigned to Annularia stellata. The shoots bearing this foliage also produced distinctive strobili often known as Calamostachys tuberculata. These foliage species can be differentiated by leaf and whorl morphology, and each species has a distinct geographical and stratigraphical range. The group first appeared in the intramontane basins of the Variscan Mountains in the late Duckmantian, and then expanded into the lowland paralic coal swamps in the Bolso
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Baxter, Robert Neal. "Juzgar un libro por su cubierta: un enfoque paratraductológico de la traducción del Manifiesto Comunista a las lenguas minoritarias del Estado Español." TRANS. Revista de Traductología, no. 24 (December 22, 2020): 33–51. http://dx.doi.org/10.24310/trans.2020.v0i24.7559.

Full text
Abstract:
This paper traces the history of the Asturian, Basque, Catalan and Galician translations of the Communist Manifesto, emphasising the role played by translation in its spread. The paper applies the concept of paratranslation to the wide array of translations in these languages to determine their underlying function. The results distinguish between several functions, ranging from political, commemorative and historical to academic and didactic editions. The paper concludes that, while all of the translations derive from the same original source text, they do not all perform the same function, re
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Arias, Álvaro. "Secuencies vocáliques di- y monofonemátiques n'asturiano." Lletres Asturianes 56 (June 7, 1995): 57–72. https://doi.org/10.5281/zenodo.14547933.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Gravely, Brian, and Timothy Gupton. "Nanoparameters in Western Iberian Romance." Isogloss. Open Journal of Romance Linguistics 8, no. 1 (2022): 1–31. http://dx.doi.org/10.5565/rev/isogloss.245.

Full text
Abstract:
In this paper, we address two separate cases of null-copular constructions in Galician and Asturian that on the surface appear to be identical but exhibit subtle yet important differences. We show that these differences entail theoretical assumptions that distinguish their underlying syntactic operations. Furthermore, we propose that the unification of both instances of null-copular constructions lies in nanoparametric variation (Biberauer &amp; Roberts 2015b), which differs from microparameteric variation in the sense that the former is only acquired by the learner in a “bottom up” fashion vi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Flores Silva, Beatriz. "La reivindicación cultural e identitaria a través de la autotraducción: el caso de la poesía autotraducida de Xuan Bello del asturiano al español." Revista de Filoloxía Asturiana 17, no. 17 (2018): 171. http://dx.doi.org/10.17811/rfa.17.2017.171-194.

Full text
Abstract:
La autotraducción es un fenómeno que siempre ha estado presente, sobre todo, en aquellos sistemas socioculturales de gran riqueza lingüística y cultural. Este es el caso del sistema peninsular, donde cada vez más autores bilingües deciden escribir sus obras en una lengua minoritaria y, después, autotraducirlas al español. En este trabajo, se toma como objeto de análisis la poesía autotraducida del asturiano al español de Xuan Bello. Así, se observará si la autotraducción permite a este autor traductor, por un lado, trasladar sus reivindicaciones culturales a otro sistema ajeno al asturiano; y,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Arias, Álvaro. "La lexicografía asturiana. Cronoloxía de doscientos años d'intentos." Lletres Asturianes 60 (December 3, 1996): 41–63. https://doi.org/10.5281/zenodo.13073.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Valdeón, Roberto. "Info-promotional material discourse and its translation: The case of the Asturian tourist board texts." Across Languages and Cultures 10, no. 1 (2009): 21–47. http://dx.doi.org/10.1556/acr.10.2009.1.2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Graham, Lamar A. "On clitic placement and gradience of strength of FP in Western Ibero-Romance." Languages in Contrast 21, no. 1 (2020): 1–27. http://dx.doi.org/10.1075/lic.18001.gra.

Full text
Abstract:
Abstract Old (Medieval and Classical) Spanish permitted finite enclisis and as such is classified as a strong-F language, as are many archaic varieties of Romance languages. Notable about Old Spanish is that, prior to the 1500s, interpolation arrangements were acceptable and rather common, as is still the case of Galician and some dialects of Portuguese. However, from the 1500s onward, interpolation in Old Spanish was no longer productive, much like modern Asturian. This is evidence that the “strong-weak” dichotomy of FP is insufficient to explain the situation of the languages. I argue that t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Wells, Naomi. "State recognition for ‘contested languages’: a comparative study of Sardinian and Asturian, 1992–2010." Language Policy 18, no. 2 (2018): 243–67. http://dx.doi.org/10.1007/s10993-018-9482-6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Hoyte-West, Antony. "Exploring Official Certifications for Romance Minority Languages in the European Context." Linguaculture 15, Special Issue (2024): 141–58. https://doi.org/10.47743/lincu-2024-si-0390.

Full text
Abstract:
This article presents a brief overview of the official language certifications available for seven Romance minority languages which are spoken in Europe: Aragonese, Asturian, Catalan, and Galician (primarily spoken on the Iberian peninsula), Corsican and Occitan (spoken in France), and Romansh (spoken in Switzerland). As a component of a broader project which has previously examined official credentials for selected Celtic and Slavic languages, the study first outlines general information about the Romance language family and the minority and minoritised languages which are members of it, befo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Iglesias Fernández, Félix. "Les formes compuestes "haber + participiu" n'asturianu oral: incidencia, funcionalidá y vixencia na fala cotidiana." Revista de Filoloxía Asturiana 17, no. 17 (2018): 37. http://dx.doi.org/10.17811/rfa.17.2017.37-64.

Full text
Abstract:
L’oxetivu la presente investigación ye afondar nel usu de les formes compuestes haber + participiu, asina como tener + participiu, nel asturianu oral, pa comprobar la so funcionalidá, vitalidá y vixencia na fala cotidiana. Bien ye cierto que l’usu d’aquelles ye un marcador tipolóxicu perimportante dientro les llingües iberorromániques occidentales. Por embargu, la falta d’esti patrón morfolóxicu pue dicise que ye parcial, como bien s’observa na franxa’l pluscuamperfeutu; dellos investigadores defenden el calter patrimonial d’estes dientro’l sistema verbal asturianu, que ta nuna posición interm
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Rodríguez Valdés, Rafael. "Diálogos políticos de los años trenta." Revista de Filoloxía Asturiana 16, no. 16 (2017): 117. http://dx.doi.org/10.17811/rfa.16.2016.117-167.

Full text
Abstract:
Contribución al estudiu de los mecanismos propagandísticos usaos polos siguidores de Melquiades Álvarez nel contestu del primer bieniu de la II República Española, reparando n’especial pal usu del diálogu políticu y na presencia nésti del idioma asturianu mesmo que de la so alternancia cola llingua castellana.This paper is conceived as a contribution to knowledge on propaganda mechanisms used by Melquiades Álvarez followers in the political context of the two first years of the Spanish Second Republic regime (1931-1932). I will focus on the use of the so called political dialogue, considered a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Pineda, Anna. "From dative to accusative. An ongoing syntactic change in Romance." Probus 32, no. 1 (2020): 129–73. http://dx.doi.org/10.1515/probus-2019-0001.

Full text
Abstract:
AbstractIn several Romance languages, including Catalan, Spanish, Asturian and Neapolitan, several verbs (‘phone’, ‘answer’, ‘shoot’, ‘rob’, among others) can take a dative- or accusative-marked complement. I argue that this alternation is indeed a transition from dative to accusative; that is, it is a process of syntactic change, with different stages of evolution depending on the dialectal or even idiolectal variety. The relevant verbs, being a priori dative-taking intransitive verbs, are analyzed as unergatives, made up of a light verb and a nominal, ‘phone= do+phone call’. When the complem
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Arias, Álvaro. "Metafonía en Felechosa (Ayer). Caltenimientu de la inflexión sin /u/ final." Lletres Asturianes 46 (June 7, 1992): 7–21. https://doi.org/10.5281/zenodo.14547965.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Arias Álvarez, Alba, and Isaac McAlister. "Dude, obvio, ho!: A cross-linguistic pragmatic account of Asturian Spanish Ho and American English Dude." Journal of Pragmatics 221 (February 2024): 105–19. http://dx.doi.org/10.1016/j.pragma.2023.12.016.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Gutiérrez, Ordóñez Salvador. "Eran los años cincuenta: La llegada del estructuralismo a España." Boletín de la Sociedad Española de Historiografía Lingüística 12 (December 16, 2018): 1–34. https://doi.org/10.5281/zenodo.3355298.

Full text
Abstract:
After the work of Amado Alonso and some other precursors, structuralism was introduced in the Spain of the fifties thanks to the studies of Emilio Alarcos Llorach.In the first editions of&nbsp;<em>Fonolog&iacute;a espa&ntilde;ola</em>, the contributions of the different structuralist schoolswere applied to the study of expression. Alarcos was a pioneer in the phonological studies of Spanish, of Latin, of Catalan, of Andalusian, of Asturian, and also of poetic language. In grammar, his studies on the verb as well as its&nbsp;<em>Gram&aacute;tica estructural</em>&nbsp;are modelic. Sebasti&aacute
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Arias, Álvaro. "Enunciados frásticos y oracionales con el adverbio /ú/ en gallego y en asturiano." Revista de Filología Románica 13 (December 3, 1996): 345–69. https://doi.org/10.5281/zenodo.13067.

Full text
Abstract:
&Aacute;lvaro Arias. &laquo;Enunciados fr&aacute;sticos y oracionales con el adverbio /&uacute;/ en gallego y en asturiano&raquo;. <em>Revista de Filolog&iacute;a Rom&aacute;nica</em> 13, 1996: 345-369. ISSN: 0212-999X.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Whitehead, Benedicte Nielsen. "On Italian, Ibero-Romance and Romanian imperatives in -i and the fate of Latin final." Revue Romane / Langue et littérature. International Journal of Romance Languages and Literatures 47, no. 2 (2012): 283–304. http://dx.doi.org/10.1075/rro.47.2.06whi.

Full text
Abstract:
It is generally held that Latin word-final, post-tonic -ē yielded *-e in Proto-Romance, even if secure attestations are lacking.However, here it is suggested that a number of forms thought to instantiate analogical replacement of expected *-e with -i are in fact phonologically regular, thus revealing that the real outcome of Lat. -ē was PR *-i.2 The relevant forms are: a small handful of adverbs: It. oggi ‘today’ &lt; hodiē, Rm. azi ‘today’ &lt; hac diē, It./As. tardi ‘late’ &lt; tardē, It. lungi/As. lloñi ‘far’ &lt; longē; the 2sg. imperative of Italian, Old Portuguese and Asturian e-verbs (I
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

RINI, JOEL. "When Analogy, Sociolinguistic Prestige and Syncretism Collide: Why the Alfonsine Singular Imperatives bendi ‘Bless’ and maldi ‘Curse’ of bendezir and maldezir did not Endure." Bulletin of Hispanic Studies 102, no. 4 (2025): 331–51. https://doi.org/10.3828/bhs.2025.17.

Full text
Abstract:
The Spanish imperatives bendice and maldice of bendecir and maldecir are regular, that is, they are formed like all other regular singular informal imperatives, with a root + a theme vowel, and no ending. However, they are anomalous within their respective paradigms, since they do not align morphologically with the irregular forms of Sp. decir , e.g., pres. ind. digo , bendigo , maldigo , pret. dije, bendije, maldije, etc. Thus, since di is the irregular imperative of decir , one would expect irregular imperatives such as * bendí y * maldí from bendecir and maldecir . The matter is further com
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Bleorţu, Cristina. "Construcciones híbridas de posesivo en La Pola Siero (Asturias): diferencias sociolingüísticas / Possessive hybrid constructions in La Pola Siero (Asturias): sociolinguistic differences." Lletres Asturianes, no. 122 (March 20, 2020): 99–113. http://dx.doi.org/10.17811/llaa.122.2020.99-113.

Full text
Abstract:
Ye intención de nueso presentar nesti trabayu les interferencies asturianes nel casu de los posesivos d’un corpus de fala semiespontánea de La Pola Siero (Asturies, norte d’España). Trátase de venticuatro informantes escoyíos acordies con tres variables pre-establecíes (sexu, edá, nivel d’estudios). Sicasí, y según se va ver nel apartáu de los resultaos, el papel más importante nel procesu de variación llingüística nun lu desempeñen les tres variables sociales sinon otres. Darréu d’ello, camiéntase que nuna situación diglósica como la de La Pola Siero, ye perimportante considerar los grupos so
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Busto Cortina, Juan C. "Nuevos textos literarios asturianos del XVII y un nuevo testimonio del entremés de L'Alcalde." Revista de Filoloxía Asturiana 17, no. 17 (2018): 93. http://dx.doi.org/10.17811/rfa.17.2017.93-146.

Full text
Abstract:
A partir de la reciente publicación de dos ediciones de poesía asturiana del siglo XVII, se examinan y sistematizan algunas informaciones sobre los poetas que participaron en los certámenes poéticos de 1639, 1665 y 1666. Los treinta años que separan uno y otros certámenes, y el ámbito jesuita donde se desarrolla el primero, hizo que muy pocos de los poetas que intervinieron en el de 1639 participasen en los que tuvieron lugar en la segunda mitad de siglo, hasta hace poco los únicos conocidos. Se pone en relación este tipo de poesía celebrativa que se compone en asturiano con lo que se produce
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Moats, Louisa Cook, and Cheryl Smith. "Derivational Morphology." Language, Speech, and Hearing Services in Schools 23, no. 4 (1992): 312–19. http://dx.doi.org/10.1044/0161-1461.2304.312.

Full text
Abstract:
For unclear reasons, current language tests and remedial teaching materials often do not include the explicit evaluation or teaching of derivational morphology. This article reviews recent research on children’s knowledge and acquisition of derivational morphology across studies of listening, speaking, reading, and spelling. We conclude that this dimension of language organization deserves more attention than it now receives in language instruction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Arias, Álvaro, Cristina Bleorţu, Bobo M.ª Jesús López, and Alonso Miguel Cuevas. "Studii de sociolingvistică variaţionistă aplicate vorbirii din Asturias." Analele Universităţii "Ştefan cel Mare" Suceava. Seria Filologie. A. Lingvistică XIX/2 (June 7, 2012): 41–45. https://doi.org/10.5281/zenodo.14343854.

Full text
Abstract:
&Aacute;lvaro Arias, Cristina Bleorţu, Mar&iacute;a Jes&uacute;s L&oacute;pez Bobo y Miguel Cuevas Alonso. &laquo;Studii de sociolingvistică variaţionistă aplicate vorbirii din Asturias&raquo;. <em>Analele Universităţii &bdquo;Ştefan cel Mare&rdquo; Suceava. Seria Filologie. A. Lingvistică</em> XIX/2 (2012): 41-45.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Carstairs-McCarthy, Andrew. "Morphology." Lingua 97, no. 1 (1995): 89–94. http://dx.doi.org/10.1016/0024-3841(95)90016-0.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Palmaitis, M. L. "Morphology." Kalbotyra 37, no. 4 (1986): 45–94. http://dx.doi.org/10.15388/knygotyra.1986.22216.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Ellis, Nick C. "Second language learning of morphology." Journal of the European Second Language Association 6, no. 1 (2022): 34–59. http://dx.doi.org/10.22599/jesla.85.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Frishberg, Nancy, and Bonnie Gough. "Morphology in American Sign Language." Sign Language and Linguistics 3, no. 1 (2000): 103–31. http://dx.doi.org/10.1075/sll.3.1.08fri.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Khasanah, Hayu Uswatun, Ega Dwi Adis, Dewi Rukayah, Madha Vesakha, and Tigor Permana. "Derivational Morphology in English Language." JOSAR (Journal of Students Academic Research) 2, no. 1 (2019): 48–60. https://doi.org/10.35457/josar.v2i1.798.

Full text
Abstract:
This study deals with derivational of morphology. This research aims to discuss theunderstanding of morphology and types of morphology, this is derivational morphem,which has same aspects suffixes and prefixes and how they are categorized. Thisresearch is descriptive qualitative. The data was gained by using literature review. Theresearcher look for the data from the internet and e-book. The result of the data are; typesof derivational morphemes are derivational prefixes (-un, -dis) while derivational suffixes (-ment, -ness, -ion, -able, -less, -en, -ize, -ly)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Fernández Planas, Ana Ma, Josefa Dorta, Carmen Muñiz Cachón, Paolo Roseano, Wendy Elvira-García, and Ramon Cerdà Massó. "León y Palencia: dos patrones entonativos en las interrogativas absolutas neutras en el español europeo actual." Zeitschrift für romanische Philologie 136, no. 1 (2020): 84–105. http://dx.doi.org/10.1515/zrp-2020-0004.

Full text
Abstract:
AbstractThe spoken Spanish in Leon and Palencia, in the northwestern part of the Iberian Peninsula, bears traces of the historical development at various different linguistic levels. The main aim of this study is to describe the prosody of open questions in the speech of each of the two cities and compare these prosodic patterns with those of other points in the Peninsula and islands (the Balearic Islands and the Canary Islands), and those of the Asturian accent of Oviedo. The research falls within the general framework of the projects undertaken for the AMPER (Contini 1992) and the methodolog
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Arias, Álvaro, Cristina Bleorţu, Bobo M.ª Jesús López та Alonso Miguel Cuevas. "La sustitución de -Ø por -d y -θ en el habla de Oviedo". Limba și Literatura. Repere Identitare în Context European / Language and Literature. European Landmarks of Identity 11 (7 червня 2012): 345–55. https://doi.org/10.5281/zenodo.14344037.

Full text
Abstract:
&Aacute;lvaro Arias, Cristina Bleorţu, Mar&iacute;a Jes&uacute;s L&oacute;pez Bobo y Miguel Cuevas Alonso. &laquo;La sustituci&oacute;n de -&oslash; por -d y -&theta; en el habla de Oviedo&raquo;. <em>Limba și Literatura. Repere Identitare &icirc;n Context European</em> / <em>Language and Literature. European Landmarks of Identity</em> 11 (2012): 345-355.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Leung, Yan-kit Ingrid. "Verb morphology in second language versus third language acquisition." EUROSLA Yearbook 6 (July 20, 2006): 27–56. http://dx.doi.org/10.1075/eurosla.6.05leu.

Full text
Abstract:
This paper reports an experimental study on L2 vs. L3 Spanish morphological representation. A total of 19 Spanish learners (10 Chinese native speakers who are upper intermediate to advanced L2 English users as well as 9 English native speakers who do not speak a prior language without overt morphology) participated in the study. A written production task using Spanish nonce verbs was used to elicit regular and irregular forms of Spanish past participles. The study revealed differences between native and non-native Spanish speakers but ones that are still compatible with an approach which posit
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!