Academic literature on the topic 'Names in literature'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Names in literature.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Dissertations / Theses on the topic "Names in literature"

1

Kanavou, Nikoletta. "Studies in speaking names in ancient Greek literature." Thesis, University of Oxford, 2005. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.422454.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Leonard, J. K. "Names and naming in 'Paradise Lost'." Thesis, University of Cambridge, 1985. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.355884.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Salifu, Abdulai. "Names that prick : royal praise names in Dagbon, northern Ghana /." [Bloomington, Ind.] : Indiana University, 2008. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&res_dat=xri:pqdiss&rft_dat=xri:pqdiss:3344619.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph.D.)--Indiana University, Dept. of Folklore and Ethnomusicology, 2008.<br>Title from PDF t.p. (viewed on Oct. 6, 2009). Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 70-02, Section: A, page: 0649. Advisers: John H. McDowell; Hasan M. El-Shamy.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Fernandes, Lincoln Paulo. "Brazilian practices of translating names in children's fantasy literature." Florianópolis, SC, 2004. http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/87995.

Full text
Abstract:
Tese (doutorado) - Univesidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-graduação em Inglês<br>Made available in DSpace on 2012-10-22T04:29:38Z (GMT). No. of bitstreams: 0<br>O objetivo geral desta pesquisa é o de iluminar uma área que ainda permanence amplamente inexplorada dentro dos Estudos da Tradução (ET): Tradução de Literatura Infanto-Juvenil (TLIJ). Mais especificamente, este estudo investiga as práticas de traduzir nomes na literatura de fantasia
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Wamitila, Kyallo Wadi. "What`s in a name: towards literary onomastics in Kiswahili literature." Universitätsbibliothek Leipzig, 2012. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-91911.

Full text
Abstract:
A mention of name in literature is almost always likely to recall the question Juliet posed to Romeo about his family name Montague in William Shakespeare´s Romeo and Juliet. In reading creative works we tend to identify characters basically by the names given to them. It is on this basic premise that some character analysis methods tend to define characters by taking recourse to their names and sometimes identifying them in metaphorical terms or as speaking names. Names play a very central and important role in any reading exercise and so would certainly the names given to characters be of importance to us. These are linguistic or semiotic signs that play a very crucial role in the overall linguistic structure of a literary text or its signification. Decoding of the names therefore becomes an important critical engagement in as far as it helps the reader in his deciphering of the text in which the names are. Characters´ names, as this article will show, can be used artistically to achieve a number of goals like encoding a central trait in a particular character´s signification, embracing crucial thematic motifs, ideological toning as well as even showing the particular writer´s point of view. Some of these qualities are easily lost in translation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pei, Kong-ngai. "Fictional characters and their names a defense of the fact theory /." Click to view the E-thesis via HKUTO, 2007. http://sunzi.lib.hku.hk/hkuto/record/b4020389x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pei, Kong-ngai, and 貝剛毅. "Fictional characters and their names: a defense of the fact theory." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2007. http://hub.hku.hk/bib/B4020389X.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sand, Veronica. "Translation or rewriting of proper names : A study of children’s literature across a century." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-102022.

Full text
Abstract:
The translation of names is a topic for discussion within many fields, no less so within translation studies. Furthermore, the translation of proper names in children’s literature is a topic with on-going changes. There is a divide between those who believe that the names should be translated into proper cultural equivalent and those who believe it is time to have faith in children being able to handle foreign names. That is what this study will focus on. Approx. 15 names from seven children’s books from 1865 to 2011 were studied to conclude that there seems to be a greater faith in children’s ability to handle foreign names. Three languages were compared English, Spanish, and Swedish with the majority of the 337 names studied being kept in their original format, with spelling intact.<br>Översättningen av namn är ett diskussionsämne inom många områden, inte minst inom översättningsstudier. Utöver detta är översättningen av egennamn inom barnlitteratur ett ämne som är under ständig förändring. Det finns en klyfta mellan de som menar att namn borde bli översatta till sin kulturella likvärdighet och de som menar att det är på tiden att lita på att barn kan hantera främmande namn. Det är denna diskussion som kommer vara fokus för denna uppsatsen. Ca. 15 namn från sju barnböcker från 1865 till 2011 studerades för att visa att det verkar finnas en större tilltro till barns förmåga att hantera främmande namn. Tre språk jämfördes, engelska, spanska och svenska. Var utav de 337 namnen som studerades var majoriteten oförändrade i översättningarna.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Parrott, Jeremy. "Change all the names : a critical onomasticon of characternyms in the fiction of Samuel Beckett." Thesis, University of Reading, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.391349.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Harvey, Graham Alan Peter. "The true Israel : uses of the names Jew, Hebrew and Israel in ancient Jewish literature." Thesis, University of Newcastle Upon Tyne, 1991. http://hdl.handle.net/10443/616.

Full text
Abstract:
1. It is often asserted that the phrase "True Israel" sums up the interests and aims of any group within ancient Judaism. This thesis examines the extant literature of the period to determine whether this reflects the actual situation. Its approach is to examine the associations of "Israel" together with those of the two most closely related terms, "Jew" and "Hebrew". Only these three terms were used to describe the people in all Jewish literature. 2. "Jew" is primarily associated with Judah and Jerusalem whether those so labelled live in Palestine or elsewhere. Additional associations given to the name depend on views of what has happened in the region and especially in Jerusalem. 3. "Hebrew" occurs less frequently than the other two terms and was conventionally associated with conservatism or traditional values. Links with Abraham are central to this association. "Hebrew" was especially used by those who wished to appear conservative rather than innovative. 4. "Israel" is not associated with a perfect community (even in the phrase "the God of Israel"). It is most commonly the name of an audience a writer wishes to convince or convert. It labels every generation of the people's history and refers to both "good" and "bad". The "true Israel" of ancient Judaisms is not a "pure Israel".
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography