Academic literature on the topic 'Néologisme sémantique'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Néologisme sémantique.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Néologisme sémantique"

1

Kim, Min Kyeong. "L'instabilité sémantique du néologisme - le cas de féminicide." Études de Langue et Littérature Françaises 136 (December 15, 2023): 361–83. http://dx.doi.org/10.18824/ellf.136.13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nekudová, Veronika. "Les dérivés du nom propre Trump dans le contexte de la crise sanitaire." Journal for Foreign Languages 12, no. 1 (2020): 57–68. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.12.57-68.

Full text
Abstract:
L’article se penche sur les néologismes dérivés du nom propre « Trump » d’un point de vue morphologique et sémantique. Nos observations morphologiques sont accompagnées de courts extraits journalistiques commentés avec un accent mis sur l’activité sémique des néologismes.
 Organisé en deux parties, l’article relève quelques exemples de ce phénomène récent : d’abord, nous nous focalisons sur l’adjectif « trumpien » dont le suffixe très productif -ien forme non seulement les adjectifs relationnels mais également qualificatifs. En d’autres termes, des sèmes supplémentaires s’adjoignent au dérivé du nom propre du président américain et ainsi cisèlent la définition du « trumpisme », le deuxième exemple décrit dans l’article. Les nombreuses occurrences du dérivé permettent délimiter le contenu sémantique de ce néologisme, entre autres, par l’opposition ou mise en parallèle avec d’autres -ismes dont « macronisme » est sans doute le plus fréquent.
 Ce lien établi entre le « trumpisme » et le « macronisme » ne cesse d’être actualisé en contexte : il s’intensifie même en cette période de crise du coronavirus. Nous pourrions supposer qu’un sujet aussi brûlant qu’une pandémie mondiale ne laisse pas de place pour la politique dans les médias : au contraire, la crise sanitaire a plutôt augmenté la création lexicale dans ce domaine en employant des éléments liés à la pandémie, tels que -virus, -pandémie ou corona-. L’expansion du coronavirus ainsi devient une métaphore de l’expansion d’une idéologie politique spécifique, en l’occurrence la politique de Donald Trump mise en opposition (ou en parallèle) avec l’idéologie supposée d’Emmanuel Macron.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Szecel, Céline. "Neuf familles de termes médicaux du Moyen Âge : une analyse morphologique." SHS Web of Conferences 46 (2018): 08001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184608001.

Full text
Abstract:
L’objectif de cet article est de répondre à une question de recherche concernant l’analyse morphologique des néologismes médicaux du Moyen Âge : pourquoi certains néologismes français créés dans le domaine médical à l’époque médiévale parviennent-ils à se maintenir jusqu’en français moderne, alors que d’autres disparaissent après un certain temps ? Notre hypothèse est que la morphologie, et la transparence constructionnelle, en particulier, joue un rôle crucial dans la préservation de ce lexique. Concrètement, des termes qui présentent une relation formelle proche de l’élément latin dont ils sont issus se maintiendraient mieux que des créations françaises originales, c’est-à-dire des dérivations ou des compositions réalisées à partir de bases morphologiques françaises. Par ailleurs, les familles de lexèmes bien établies comprenant des corrélations systématiques et transparentes entre les formes et leur signification favoriseraient le renforcement et le maintien d’une terminologie. L’étude de neuf familles morphologiques montre que ces deux critères semblent être importants pour la survie des néologismes. Néanmoins, la taille de la famille morphologique ne paraÎt pas influencer la survie du néologisme. Dans la dernière étape de notre analyse, nous illustrons comment les propriétés sémantiques et formelles des dérivations affixales peuvent être représentées à l’aide de la Morphologie des Constructions (Booij, 2010).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chandelier, Marie, Sascha Diwersy, and Paola Paissa. "Emergence et diffusion des formules diversité biologique et biodiversité dans Le Monde (1979-2018)." SHS Web of Conferences 78 (2020): 01009. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207801009.

Full text
Abstract:
Les années 1980 sont marquées par la médiatisation croissante de la crise environnementale. Cette médiatisation conduit à la diffusion de termes spécialisés dans l’espace public. Dans le quotidien français Le Monde, l’expression diversité biologique se trouve dans une relation synonymique avec le néologisme biodiversité. Le Sommet de la Terre à Rio en 1992 conduit à la diffusion élargie des termes. Le néologisme biodiversité est néanmoins privilégié et tend à s’imposer dans les discours portant sur l’environnement. Le contexte de crise environnementale dans lequel émergent les deux expressions conduit à envisager la biodiversité par le prisme des actions humaines – de protection ou de destruction. Entre 1979 et 2018, les gloses de biodiversité et diversité biologique n’indiquent pas de divergences sémantiques entre les deux expressions. Ces gloses témoignent cependant d’une difficulté à attribuer des traits sémantiques clairs aux termes. Les métaphores dont le néologisme biodiversité fait l’objet dessinent deux grandes conceptions du vivant, qui se développent parallèlement : la première, fondée sur une appréhension économique de la nature, se retrouve dans les discours mêmes qui s’opposent au productivisme, alors que la seconde, qui envisage le vivant en dehors de l’intérêt pour l’humain de sa sauvegarde, s’accompagne d’une sollicitation de l’affect du lectorat.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Clémentin-Ojha, Catherine. "Réflexions sur la traduction en hindi du terme anglais secular de la Constitution indienne." Archives de sciences sociales des religions 209 (2025): 13–31. https://doi.org/10.4000/13vh5.

Full text
Abstract:
L’article examine les implications de la nouvelle traduction en hindi du terme anglais secular qui est apparu dans le 42e amendement de la Constitution indienne (1976). Alors que, depuis l’époque coloniale, le néologisme dharma-nirapekṣa (« indifférent au dharma [religion] ») servait à traduire en hindi l’adjectif anglais secular, on a adopté le néo-néologisme panth-nirapekṣa (« indifférent au panth [secte] »). Les questions sémantiques que la critique formulée à l’égard du mot dharma et le choix du mot panth soulèvent sont l’occasion de revenir sur des débats autour de la doctrine du sécularisme indien, mais aussi de la notion de religion dans l’hindouisme.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Choi, Ji In. "Typologie et catégorisation sémantique des néologismes concernant la pandémie la COVID-19." Societe d'Etudes Franco-Coreennes 100 (December 31, 2022): 199–219. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2022.100.199.

Full text
Abstract:
La crise liée à la pandémie la COVID-19 ayant eu un impact considérable sur notre vie, et cela à travers le monde, des néologismes concernant cette épidémie n’ont pas arrêté d’apparaître depuis, surtout pour réduire l’intervalle entre la langue existante et le brusque changement du réel. Au fur et à mesure que la COVID-19 progresse, chaque communauté linguistique cherche à expliquer cette crise sanitaire, ce fameux virus, ainsi qu’à créer des mots pour en parler. Aussi les néologismes permettent de communiquer de façon efficace et de décrire non seulement le virus lui-même mais aussi les mesures de prévention, son traitement et toutes les actualités sociales le concernant. Ajoutons que les nouveaux mots reflètent et dessinent sans doute très clairement les impacts du changement socio-culturel de la communauté. Dans le présent article, nous nous proposons d’abord de faire des typologies, consistant à étudier un ensemble typologique de néologismes liés à l’épidémie, en vue de les caractériser sur le plan morphologique. Nous présentons ensuite la classification sémantique des mots sélectionnés appuyée sur leur appartenance conceptuelle : plan descriptif du virus lui-même, médical et social. Cela permet de montrer la particularité des néologismes apparus dans le contexte de la COVID-19. Notre corpus de travail est constitué de données concernant la pandémie qui ont été annoncées par le gouvernement, ou par différents médias, ainsi que de nouveaux mots enregistrés dans le Petit Robert et le Petit Larousse millésimés 2022.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Choi, Ji In. "Typologie et catégorisation sémantique des néologismes concernant la pandémie la COVID-19." Societe d'Etudes Franco-Coreennes 100 (December 31, 2022): 199–219. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2022.100.199.

Full text
Abstract:
La crise liée à la pandémie la COVID-19 ayant eu un impact considérable sur notre vie, et cela à travers le monde, des néologismes concernant cette épidémie n’ont pas arrêté d’apparaître depuis, surtout pour réduire l’intervalle entre la langue existante et le brusque changement du réel. Au fur et à mesure que la COVID-19 progresse, chaque communauté linguistique cherche à expliquer cette crise sanitaire, ce fameux virus, ainsi qu’à créer des mots pour en parler. Aussi les néologismes permettent de communiquer de façon efficace et de décrire non seulement le virus lui-même mais aussi les mesures de prévention, son traitement et toutes les actualités sociales le concernant. Ajoutons que les nouveaux mots reflètent et dessinent sans doute très clairement les impacts du changement socio-culturel de la communauté. Dans le présent article, nous nous proposons d’abord de faire des typologies, consistant à étudier un ensemble typologique de néologismes liés à l’épidémie, en vue de les caractériser sur le plan morphologique. Nous présentons ensuite la classification sémantique des mots sélectionnés appuyée sur leur appartenance conceptuelle : plan descriptif du virus lui-même, médical et social. Cela permet de montrer la particularité des néologismes apparus dans le contexte de la COVID-19. Notre corpus de travail est constitué de données concernant la pandémie qui ont été annoncées par le gouvernement, ou par différents médias, ainsi que de nouveaux mots enregistrés dans le Petit Robert et le Petit Larousse millésimés 2022.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Seoane, Annabelle. "Deux néologismes par glissement sémantique : quand l’euphémisme cristallise." La linguistique 52, no. 2 (2016): 271. http://dx.doi.org/10.3917/ling.522.0271.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Chebouti, Karim. "La Néologie Sémantique dans le Discours Médical." مجلة الممارسات اللغوية, no. 35 (March 2016): 13–24. http://dx.doi.org/10.12816/0027447.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Huyghe, Richard, and Alizée Lombard. "Les néologismes en -age en français contemporain : héritage verbal et polysémie." Journal of French Language Studies 32, no. 1 (2021): 25–47. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269520000320.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉCet article porte sur les propriétés sémantiques et syntaxiques des néologismes déverbaux en -age en français contemporain. À partir de l’analyse d’un échantillon de 139 néologismes et de leurs bases verbales, selon le type de procès décrit, l’aspect lexical, la structure argumentale et la grille thématique, l’étude montre que la suffixation en -age produit essentiellement des noms de procès similaires à ceux décrits par leur base. L’hypothèse est formulée que les décalages aspectuels observés dans le lexique entre verbes et nominalisations en -age sont dus au processus de lexicalisation, et non à la construction morphologique. S’agissant de la sélection des bases, contrairement à ce qui est parfois défendu pour les noms lexicalisés, aucune prédilection pour les verbes transitifs n’apparaît, et la classe aspectuelle la plus représentée est celle des activités. Par ailleurs, la polysémie des néologismes en -age relève principalement du type ‘action’ / ‘résultat’, et certains éléments laissent penser qu’elle résulte d’une figure métonymique, et non de la dérivation. Enfin, il apparaît que la formation de noms en -age dans le discours peut être diversement motivée, et que de nombreux néologismes sont créés en surabondance lexicale.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Néologisme sémantique"

1

Babinet, Nicolas. "Néologismes sémantiques et psychoses : analyse sémantique des signifiés néologiques et exploration de l'univers délirant." Caen, 1991. http://www.theses.fr/1991CAEN3020.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Reutenauer, Coralie. "Vers un traitement automatique de la néosémie : approche textuelle et statistique." Thesis, Université de Lorraine, 2012. http://www.theses.fr/2012LORR0038/document.

Full text
Abstract:
L'enjeu de cette thèse est l'acquisition automatique de nouveaux sens lexicaux.Nous définissons un modèle théorique sur l'émergence d'un nouveau sens pour une unité lexicale ayant déjà un sens codé. Le phénomène ciblé est la néologie sémantique, ou néosémie, définie comme une variation sémantique marquée en cours de diffusion. Nous la modélisons à partir d'indices quantitatifs articulés à des principes issus de la sémantique textuelle. Le sens codé est représentécomme un ensemble structuré de traits sémantiques. Il est modulé en discours sous l'effet de récurrences d'autres traits. La dynamique du sens est représentée à l'aide de descripteurs de granularité sémantique variable.Ensuite, nous proposons des ressources et outils adaptés, relevant de la linguistique de corpus. Les ressources sont de deux types, lexicographiques pour le sens codé et textuelles pour le sens en discours. En pratique, le Trésor de la Langue Française informatisé fournit les sens codés. Une plateforme transforme ses définitions en ensembles de traits sémantiques. Trois corpus journalistiques des années 2000 servent de ressources textuelles. Les outils mathématiques, essentiellementstatistiques, permettent de jouer sur la structure des ressources, d'extraire des unités saillantes et d'organiser l'information.Enfin, nous établissons les grandes lignes d'une procédure pour allouer de façon semi-automatique un nouveau sens. Elles sont étayées par des expériences illustratives. Le déroulement de la procédure repose sur des niveaux de description de plus en plus fins (domaines, unités lexicales puis traits sémantiques). Il s'appuie sur des jeux de contrastes multiples, permettant de nuancer l'informationsémantique<br>The issue at stake is the automated meaning allocation.In a first time, a theoretical scheme is elaborated to describe meaning change for a lexical unit already defined in a lexical resource. We focus on semantic neology, considered as a significant repeted change. Our model relies on quantitative evidence and it is inspired from text semantics. The preexisting meaning is represented as a structured set of semantic features. The context modifies it dueto salient semantic featuresin texts. These dynamic change is comprehended through description strata ranging from coarse-grained to fine-grained semantic units. In a second time, we dwell on relevant resources and tools from corpus linguistics. The resources are dictionaries and text corpus. Concretely, we use the Trésor de la Langue Française informatisé as a dictionary. Its entries are automatically converted into bags of semantic features. The textual dataconsists in three recent journalistic corpus. The resources are considered are mathematic spaces and statistical tools are used to extract significant units and to structure information.In a last time, we give an outline of a process to allocate automatically a new meaning. Experiments illustrate each step. This process relies on multiple levels of description, getting finer and finer.Through this approach, it is possible to qualify the new meaning in a precise and structured way
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ben, Hariz Ouenniche Soundous. "Le fonctionnement de la néologie sémantique." Paris 13, 2011. http://scbd-sto.univ-paris13.fr/secure/ederasme_th_2011_ben_hariz.pdf.

Full text
Abstract:
La néologie sémantique se manifeste et se réalise à travers l’emploi inédit d’une unité lexicale. Nous parlons de ce fait d’emploi néologique ou d’emploi déviant dans la mesure où ces derniers ne répondent pas à une certaine norme lexicographique. Nous partons du postulat que chaque emploi véhicule un sens particulier. Ainsi tout changement de sens sera corrélé par voie de conséquence à un changement dans son schéma d’argument. Notre objectif est de présenter des outils suffisamment pertinents pour décrire le fonctionnement de ces emplois déviants et ce à travers les trois fonctions primaires : la fonction prédicative, argumentale et actualisatrice. Nous puisons ces outils dans la syntaxe et dans ses différentes propriétés qui en découlent ainsi que dans la sémantique et dans les différents niveaux de description qui la structurent. Les constructions transitives et intransitives, à titre d’exemple, constituent un bon critère formel pour la reconnaissance des emplois déviants. C’est l’ellipse ou au contraire l’ajout de l’objet qui constitue le foyer de cette déviance : « Il assure. », « Ça craint. », « Il éternue des interjections. », etc. , constituent des exemples représentatifs. Il en est de même pour l’absence de la préposition dans la construction transitive indirecte : « Le Bayern de Munich jouera demain l’Ajax d’Amsterdam. ». Mais la déviance ne se situe pas uniquement à ce niveau. Le principe de recatégorisation structurelle ou sémantique constituent aussi un critère de déviance. En effet, le passage d’une fonction à l’autre, d’une classe ou d’un trait sémantique à l’autre rend compte des emplois potentiellement néologiques. Les mécanismes tropiques, comme la métaphore et la métonymie, prennent ici toute leur importance. Au vue de tout ce que nous avons analysé dans notre travail, nous sommes en mesure d’affirmer qu’il existe une échelle de néologicité : tous les emplois répertoriés ne sont pas déviants au même degré.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Awwad, Moussa. "La confrontation au système de la langue française des emprunts lexicaux à l'arabe dans le domaine de la finance islamique : étude graphique, morphosyntaxique, morpholexicale, sémantique et syntaxique." Thesis, Lyon, 2017. http://www.theses.fr/2017LYSE2154.

Full text
Abstract:
Cette étude traite du sujet des emprunts lexicaux dans le domaine de la finance islamique. Etant donné que ces emprunts sont employés dans un environnement nouveau totalement différent de celui dont ils sont issus, ils rencontrent une confrontation au système de la langue receveuse. C’est cette confrontation qui se manifeste à tous les niveaux linguistiques : graphique, morphologique, morphosyntaxique, morpholexical, sémantique, contextuel et syntaxique que nous nous proposons d’étudier dans notre recherche. Au niveau graphique, nous discutons et analysons la variance formelle que les emprunts de ce domaine ont reçue en français. Au niveau morphologique, nous abordons le sujet des sigles et leur formation dans le domaine de la finance islamique. Concernant la morphosyntaxe, nous nous intéressons à la problématique de la singularisation ou la pluralisation d’un emprunt et le choix du genre de cet emprunt. Au niveau morpholexical, c’est le problème de la dérivation de ces unités qui est analysé et observé dans le corpus. Au niveau contextuel, nous reprenons la question du transcodage et du double transcodage des emprunts que nous essayons de développer, en ajoutant à la littérature déjà existante un axe qui n’a pas été traité auparavant : la problématique de transcodage des emprunts composés. La syntaxe des emprunts, sera traitée dans cette étude à partir de deux points primordiaux. Le premier étant la combinaison lexicale des emprunts avec les lexies de la langue receveuse ; le deuxième concerne, quant à lui, le comportement sémantico-syntaxique des emprunts<br>This study deals with the subject of lexical loan words in the Islamic finance field. Therefore, and because these words are used in a new and totally different environment, they encounter a confrontation with the recipient language system. Hence, the purpose of the present thesis is to study this confrontation at all linguistic levels; be it graphic, morphological, morpholexical, semantic, contextual and syntactic. On the graphic level, the analysis will focus on the formal variance that loan words of this domain received in French. On the morphological level, we address the subject of acronyms and their formation in the Islamic finance field. With regard to the morphosyntax, our interest lies not only on the singularization or the pluralization of the loan words but on the choice of the grammatical gender of these loan words as well. On the morpholexical level, an analysis of the problem resulting from the derivation of these units as observed in the corpus. On the contextual level, we address again the issue of transcoding and double-transcoding of loan words that we are trying to develop. A concept that will add to the existing literature an axis that has not been dealt with before: the case of transcoding compound loan words. To sum up, this study deals with the syntax of loan words from two points of view. Firstly, it focusses on the lexical combination of loan words with the lexis of the recipient language and secondly, it focusses on the semantic-syntactic behavior these loan words
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ajavon, Anoumou Adodo. "La néologie sémantique de l'anglais contemporain : conversion, métaphore et métonymie." Paris 4, 1987. http://www.theses.fr/1987PA040108.

Full text
Abstract:
La conversion, la métaphore et la métonymie représentent les principaux processus de néologie sémantique de l'anglais contemporain. La conversion, qui concerne le statut grammatical du signifié, repose sur le transfert d'une lexie d'une classe à une autre (exemple: a mother a pour dérivé to mother) et implique une diversité de relations syntactico-semantiques entre la base et le dérivé. La métaphore et la métonymie concernent la substance du signifié et consistent schématiquement à designer une entité ou une notion pour signifier une autre. La première se fonde sur un rapport d'analogie (exemple: a pig pour signifier quelqu'un de sale ou de gourmand) et la seconde, sur un rapport d'association logique (exemple: the white house pour signifier le président). Ce sont des phénomènes très courants, qui font partie de nos expressions quotidiennes, que nous ne contrôlons pas toujours et qui parfois nous permettent de donner plus de vigueur à notre langage<br>Conversion, metaphor and metonymy represent the major semantic mechanisms of contemporary english "lexicogenesis". Conversion deals with the grammatical status of the "signified" and consists in transferring a lexis from a grammatical class to another (example: a mother derives into to mother). It implies miscellaneous syntactico-semantic relations between the base and the derived word. Metaphor and metonymy deal with the substance of the signified and roughly consist in naming an entity or a notion to signify another. Metaphor is based on a relationship of analogy between the two terms (example: a pig, for a dirty or greedy person) while metonymy is based on a relationship of logical association between the terms (example: the white house for the president). Both are part of our daily conversations and we usually use them unconsciously but they sometimes give more impetus, more dynamism to our language
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bouveret, Myriam. "Néologie et terminologie : production de sens du terme." Montpellier 3, 1996. http://www.theses.fr/1996MON30051.

Full text
Abstract:
La terminologie classique viennoise repose sur quatre grands principes dictes par une necesite premiere : la normalisation des vocabulaires specialises. Cette necessite conduit a considerer le terme comme une denomination differente du signe de langue naturelle. Nous opposons quatre hypotheses montrant que le terme est bien une denomination, mais est specifique par son contexte de reference. Cette remise en question permet d'ouvrir la neologie du terme a une etude semantique et non plus strictement envisagee selon les regles du systeme<br>The classical terminology, issued from the vienna school, is founded on four strong principles which are the result of a normalization necessity. This necessity leads to study the term like a different denomination from the sign in natural language. We propose four hypothesis showing that the term is a denomination, but its specificity comes from its pragmatic context. Consequently to this, we are able to open the study of the terminological change to a semantic approach
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Boussidan, Armelle. "Dynamics of semantic change : Detecting, analyzing and modeling semantic change in corpus in short diachrony." Thesis, Lyon 2, 2013. http://www.theses.fr/2013LYO20039/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse vise à élucider les mécanismes du changement sémantique en diachronie courte (ou micro-diachronie) dans des corpus. Pour comprendre, analyser et modéliser la dynamique de ces changements et poser les jalons d’un traitement dynamique du langage, le corpus est segmenté en une série de périodes temporelles d’un mois. Ce travail utilise le modèle ACOM (de H. Ji), qui s’inscrit dans le paradigme des Atlas Sémantiques, un modèle géométrique de représentation du sens basé sur l’analyse factorielle des correspondances et la notion de cliques. Les questions de traitement statistique du langage et du sens, de modélisation et de représentation sont traitées conjointement aux questions d’ordre linguistique, psychologique, et sociologique, dans la perspective d’une analyse multidisciplinaire unifiée, telle que conçue par les sciences cognitives. Une démarche de détection et d’analyse du changement sémantique est proposée, accompagnée d’études de cas qui portent à la fois sur de la détection large et sur des détails précis, proposant différent niveaux de granularité. Le changement sémantique est traité comme un déploiement de la polysémie d’une part, et comme une conséquence des modes de communication liés aux médias actuels et à la diffusion de ceux-ci. Linguistique, sociologie et sciences de l’information se rencontrent dans l’étude de la fabrique de sens nouveaux et de mots nouveaux. L’analyse des réseaux sémantiques des termes étudiés montre la réorganisation constante des sens dans le temps et en capture quelques aspects fondamentaux. Les études de cas portent notamment sur le terme « malbouffe », sur le changement sémantique de l’élément de composition « bio- » et sur le glissement de sens observé pour le terme « mondialisation » par rapport à son quasi-synonyme « globalisation ». Un prototype informatique a été développé pour permettre le traitement de ces études et d’études futures<br>This doctoral thesis aims at elucidating the mechanisms of semantic change in short diachrony (or micro-diachrony) in corpus. To understand, analyze and model the dynamics of these changes and lay the groundwork for dynamic language processing, the corpus is divided in a series of time periods of one month. This work uses H. Ji’s ACOM model, which is an extension of the Semantic Atlas, both of which are geometrical models of meaning representation based on correspondence factor analysis and the notion of cliques. Language and meaning statistical processing issues as well as modeling and representation issues are dealt with in conjunction with linguistic, psychological and sociological aspects from a holistic multidisciplinary perspective, as conceived by cognitive sciences. An approach of detection and analysis of semantic change is proposed along with case studies which deal both with large scale and precise detailed phenomena, therefore offering several levels of granularity. On the one hand, semantic change is dealt with as the deployment of polysemy in time, and on the other hand as a consequence of communication methods related to the media and the diffusion of such methods. Linguistics, sociology and information sciences all contribute to the study of the making of new meanings and new words. The analysis of the semantic networks of the studied items show the constant reorganization of meanings in time, and captures a few fundamental aspects of this process. The case studies focus primarily on the French term malbouffe (“junk food”), and on the semantic change of the element of composition bio-, as well as on the connotational drift of the French term mondialisation compared to its near-synonym globalisation (“globalization”). A prototype has been developed for these case studies as well as future studies
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ungureanu, Ludmila. "L'interprétation langue générale-langue spécialisée dans le discours d'internet." Paris 13, 2003. http://www.theses.fr/2003PA131007.

Full text
Abstract:
Cette thèse propose une réplique à la thèse fondamentale de la théorie terminologique, qui opère une distinction nette entre langue générale et langue spécialisée. Notre objectif est de prouver, en nous appuyant sur l'exemple de la terminologie d'Internet, qu'il y a interpénétration entre ces dernières. Notre hypothèse de travail est que la néologie sémantique préside à la création d'une part importante de la terminologie d'Internet. Le phénomène de la circulation langagière est présenté sous trois aspects : terminologisation des lexèmes, déterminologisation, nomadisation des unités terminologiques. La terminologisation est envisagée sous un double aspect : glissement sémantique et transfert de sens du lexème. L'analyse sémantique d'une trentaine de termes désignant des concepts informatiques est suivie d'une étude de leur application en discours. Leur fonctionnement interactif et discursif est observé sur la base des contextes relevés dans les pages Web qui constituent le corpus. L'étude des collocations permet la prise en compte des fonctions communicatives des termes. Ensuite, les sens syntagmatique et paradigmatique sont étudiés sur la base de la définition naturelle fournie par le macro-contexte, permettant de relever des relations d'hyperonymie/hyponymie, d'holonymie/ méronymie et de synonymie. L'étude des concurrents met en lumière le rôle qu'ils jouent sur le plan cognitif. Enfin, une évaluation de l'implantation terminologique est présentée; elle permet de déterminer le degré d'utilisation des dénominations françaises par rapport aux termes anglais<br>This thesis is aimed at countering one of the basic assumptions of terminology theory: that there is a clear distinction between general and specialised languages. On the basis of a study of Internet vocabulary, we aim is to prove that there is interpenetration of the two. Our working hypothesis is that semantic neology accounts for much of Internet terminology. Language circulation is presented in three forms: the terminologisation of lexemes, determinologisation and nomad terms. Terminologisation is considered from two viewpoints: semantic shifts and transfers of lexical meaning. The semantic analysis of over thirty terms designating concepts of the Internet is presented, followed by a study of their behaviour in discourse. Their interactive and discursive behaviour is observed through macro-contexts taken from web pages constituting the corpus. These collocations make it possible to bring out the communicative functions of the terms. Then the syntagmatic and a paradigmatic meanings are studied from the angle of the natural definition given by the macro-context, including relations of hyperonymy/hyponymy, holonymy/meronymy and synonymy. Competing terms turn out to play a cognitive role. Finally an evaluation of the degree to which French terms have replaced English originals is suggested
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

De, Surmont Jean-Nicolas. "Contribution sémasiologique et néologique à l'étude des phénomènes chansonniers franco-français et québécois : unité et diversité : étude théorique et historique." Paris 10, 2001. http://www.theses.fr/2001PA100056.

Full text
Abstract:
La présente étude entend créer un vocabulaire opératoire utile pour l'avancement des recherches relatives à l'étude théorique de l'objet chanson. Elle s'efforce pour se faire de conceptualiser l'objet-chanson et sémantiser les lexèmes de la famille morpholexicale de chanson dans une approche historique des cultures franco-française et québécoise. Vu la variété des objets, la dénomination chanson s'avérait inopérante d'où l'usage de phénomène chansonnier plus apte à rendre compte de la dimension subjective de l'attribution d'une dénomination et de la perception des objets et englobant aussi bien les études sur la chanson que les textes chansonniers eux-mêmes. Cette perspective épistémologique est sous-tendue par une vision dynamique de l'histoire du lexique inspirée de M. Bouveret et L. Guilbert. Le corpus utilisé est formé de documents écrits (corpus linguistiques) au sein desquels se matérialisent le vocabulaire en contexte donnant parfois une information sur la statut qu'occupent les médiateurs des phénomènes chansonniers et des auteurs au sein du champ littéraire et musical. J'ai aussi considéré la réflexion sur l'usage des signes servant à nommer ces phénomènes (corpus métalinguistique). Environ 400 dictionnaires de langue et thématique et 900 oeuvres (littéraires (essais sur la chanson, textes de chansons, romans, etc. ) constituent le corpus. L'étude du comportement des unités lexicales permet la mise en relation de l'importance réciproque des composants linguistique et musical de l'objet-chanson avec le statut de l'énonciateur de même que le statut des lexèmes et des objets-chansons. Cette attitude explicative est complémentaire de la démarche descriptive et analytique du métalexicographe. Il est possible de dégager deux étapes notables : onomasiologique et néologique d'une part, et sémasiologique d'autre part, des lexèmes enjeu. J'ai nommé ce va-et-vient interprétatif ingénierie lexicale, évoquant l'activité de résolution de problèmes propre à l'ingénieur<br>The present work aims to create a working vocabulary useful for the progress of the research in relation with the theoretical study of the objet-chanson. In this aspect, it tries to conceptualise the objet-chanson and lexemes of chanson's morpholexical family in a historical approach of Franco-French and Quebec culture. Due to the relative variety of objects, the denomination chanson would become inefficient whereas the use of phénomène chansonnier is more able to give the subjective dimension of naming, the perception of objects, and encompass the studies on song-culture as well as the lyrics themselves. This epistemological perspective is sustained by a dynamic vision of the lexicon history inspired by M. Bouveret et L. Guilbert. The corpora used is composed of written texts (linguistics corpora), in which the vocabulary in context is materialise, giving, sometimes, informations on the status occupied by mediators of the phénomènes chansonniers and the authors in the musical and literary field. I've also considered theoretical thought on the signs used to naine those phenomenon (metalinguistic corpora). Approximatively 400 linguistic and thematic dictionaries and 900 works (literary work (including essays on song, lyrics, novels, etc. ) and linguistic monographies and articles from the corpora. The study of the comportment of lexical units allows the relationship between linguistic and musical components of the objet-chanson with the role of the enunciator as well as the status of the lexemes and objets-chansons. The explination complements the descriptive and analytical processes of the metalexicographer. It is possible to bring out two important steps : on one side onomasiological and neological; and on the other semasiological of the lexemes studied. I've named this interpretative to and fro ingénierie lexicale evoking the activity of problem solving proper to the engineer
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Favre-Marinet, Jean-François. "La place de la néologie sémantique dans la constitution d'une nomenclature scientifique : les noms des os du corps humain." Electronic Thesis or Diss., CY Cergy Paris Université, 2023. http://www.theses.fr/2023CYUN1234.

Full text
Abstract:
Cette thèse s'intéresse aux manifestations et natures de néologie sémantique dans le cadre de la constitution d'une nomenclature scientifique. Le corpus interrogé est une compilation de plusieurs nomenclatures anatomiques des os du corps humain, de l'Antiquité tardive au début des années 2000. Le but de ce travail est de montrer d'une part l'ampleur de la néologie sémantique dans de telles nomenclatures, d'autre part d'en comprendre les intentions et donc d'interroger la nature de ces leviers sémantiques et leurs limites<br>This thesis focusses on the occurences and nature of semantic neology in the fabric of a scientific nomenclature. The corpus we questionned is a compilation of several anatomic nomenclatures about human bones, from late Antiquity to the early 2000s. The purpose of such work is first to reveal the impact of semantic neology in such nomenclatures and second to understand its intentions, thus by questionning the nature and reasons of these semantic levers and their limits
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Néologisme sémantique"

1

Reguigui, Ali. Anatomie des syntagmes terminologiques arabes: Analyse formelle et quantitative. Université Laurentienne = Laurentian University, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Néologisme sémantique"

1

DIKI-KIDIRI, Marcel. "Comment la traduction a fait évoluer la langue sängö." In La traduction et l’interprétation en Afrique subsaharienne : les nouveaux défis d’un espace multilingue. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3542.

Full text
Abstract:
Ce texte témoigne de la contribution de la traduction à l’évolution de la langue sängö. L’histoire tourmentée de la République centrafricaine a généré de nombreux cas qui nécessitent un traitement juridique, que ce soit en déférant des personnes aux tribunaux ou en organisant l’assistance aux réfugiés. Toutes ces opérations s’accompagnent d’une intense activité de traduction qui a permis le développement rapide de la terminologie juridique et administrative en sängö. Le plus souvent, il ne s’agit pas de créer des néologismes savants, mais plutôt d’organiser et de normaliser le vocabulaire à l’intérieur d’un même microchamp sémantique spécialisé tel que la gestion des réfugiés, l’évaluation, la bureautique, l’Internet, l’environnement scolaire, l’enseignement des mathématiques, etc. Le lexique évolue à mesure que la normalisation s’étend à d’autres microchamps sémantiques. Ainsi le lexique évolue grâce à la traduction. La traduction d’interviews enregistrées permet de constater le phénomène de l’interlangue, étudié par de nombreux spécialistes de l’acquisition d’une langue étrangère, et la communication dans celle-ci par des adultes. Le projet éducatif porté par l’ONG tchèque SIRIRI, qui a décidé de relancer l’école primaire en sängö après que la guerre a tout détruit, a permis à l’auteur de contribuer à traduire des livres scolaires de cette ONG et son site Web. Outre les vocabulaires de spécialités qui bénéficient d’une croissance rapide et d’une normalisation grâce à la traduction, quelques points de grammaire aussi sont confortés ou modifiés sous son influence, notamment l’expression d’un sujet indéfini ou impersonnel et la double négation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Brodeur, France. "L’évolution De L’Industrie Graphique À Travers La Sémantique et La Néologie." In La Bataille De L’Imprimé. Les Presses de l’Université de Montréal, 2008. http://dx.doi.org/10.1515/9782760625358-006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kouacou, N’goran Jacques, and Alida Munseu Houmega. "La néologie formelle et sémantique en nouchi : cas de la dérivation et la polysémie." In Les parlers urbains africains au prisme du plurilinguisme : description sociolinguistique. Observatoire européen du plurilinguisme, 2019. http://dx.doi.org/10.3917/oep.kosso.2019.01.0229.

Full text
Abstract:
R&amp;#233;sum&amp;#233; Si le nouchi appara&amp;#238;t comme un parler urbain dynamique et riche au plan lexical, c&amp;#8217;est bien parce que ce dernier dispose de divers proc&amp;#233;d&amp;#233;s de cr&amp;#233;ations de mots qui lui permettent justement de s&amp;#8217;adapter aux r&amp;#233;alit&amp;#233;s quotidiennes des Ivoiriens. Ces proc&amp;#233;d&amp;#233;s sont multiformes et interviennent aussi bien sur le niveau formel que s&amp;#233;mantique. Parmi ceux-ci, l&amp;#8217;on rel&amp;#232;ve la d&amp;#233;rivation et la polys&amp;#233;mie qui sont d&amp;#8217;une grande productivit&amp;#233; en nouchi. Notre probl&amp;#233;matique dans cette r&amp;#233;flexion est de d&amp;#233;crire ces proc&amp;#233;d&amp;#233;s de cr&amp;#233;ations pour observer leurs structures et leur fonctionnement en nouchi.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography