To see the other types of publications on this topic, follow the link: Néologisme sémantique.

Journal articles on the topic 'Néologisme sémantique'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 33 journal articles for your research on the topic 'Néologisme sémantique.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Kim, Min Kyeong. "L'instabilité sémantique du néologisme - le cas de féminicide." Études de Langue et Littérature Françaises 136 (December 15, 2023): 361–83. http://dx.doi.org/10.18824/ellf.136.13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nekudová, Veronika. "Les dérivés du nom propre Trump dans le contexte de la crise sanitaire." Journal for Foreign Languages 12, no. 1 (2020): 57–68. http://dx.doi.org/10.4312/vestnik.12.57-68.

Full text
Abstract:
L’article se penche sur les néologismes dérivés du nom propre « Trump » d’un point de vue morphologique et sémantique. Nos observations morphologiques sont accompagnées de courts extraits journalistiques commentés avec un accent mis sur l’activité sémique des néologismes.
 Organisé en deux parties, l’article relève quelques exemples de ce phénomène récent : d’abord, nous nous focalisons sur l’adjectif « trumpien » dont le suffixe très productif -ien forme non seulement les adjectifs relationnels mais également qualificatifs. En d’autres termes, des sèmes supplémentaires s’adjoignent au dérivé du nom propre du président américain et ainsi cisèlent la définition du « trumpisme », le deuxième exemple décrit dans l’article. Les nombreuses occurrences du dérivé permettent délimiter le contenu sémantique de ce néologisme, entre autres, par l’opposition ou mise en parallèle avec d’autres -ismes dont « macronisme » est sans doute le plus fréquent.
 Ce lien établi entre le « trumpisme » et le « macronisme » ne cesse d’être actualisé en contexte : il s’intensifie même en cette période de crise du coronavirus. Nous pourrions supposer qu’un sujet aussi brûlant qu’une pandémie mondiale ne laisse pas de place pour la politique dans les médias : au contraire, la crise sanitaire a plutôt augmenté la création lexicale dans ce domaine en employant des éléments liés à la pandémie, tels que -virus, -pandémie ou corona-. L’expansion du coronavirus ainsi devient une métaphore de l’expansion d’une idéologie politique spécifique, en l’occurrence la politique de Donald Trump mise en opposition (ou en parallèle) avec l’idéologie supposée d’Emmanuel Macron.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Szecel, Céline. "Neuf familles de termes médicaux du Moyen Âge : une analyse morphologique." SHS Web of Conferences 46 (2018): 08001. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184608001.

Full text
Abstract:
L’objectif de cet article est de répondre à une question de recherche concernant l’analyse morphologique des néologismes médicaux du Moyen Âge : pourquoi certains néologismes français créés dans le domaine médical à l’époque médiévale parviennent-ils à se maintenir jusqu’en français moderne, alors que d’autres disparaissent après un certain temps ? Notre hypothèse est que la morphologie, et la transparence constructionnelle, en particulier, joue un rôle crucial dans la préservation de ce lexique. Concrètement, des termes qui présentent une relation formelle proche de l’élément latin dont ils sont issus se maintiendraient mieux que des créations françaises originales, c’est-à-dire des dérivations ou des compositions réalisées à partir de bases morphologiques françaises. Par ailleurs, les familles de lexèmes bien établies comprenant des corrélations systématiques et transparentes entre les formes et leur signification favoriseraient le renforcement et le maintien d’une terminologie. L’étude de neuf familles morphologiques montre que ces deux critères semblent être importants pour la survie des néologismes. Néanmoins, la taille de la famille morphologique ne paraÎt pas influencer la survie du néologisme. Dans la dernière étape de notre analyse, nous illustrons comment les propriétés sémantiques et formelles des dérivations affixales peuvent être représentées à l’aide de la Morphologie des Constructions (Booij, 2010).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chandelier, Marie, Sascha Diwersy, and Paola Paissa. "Emergence et diffusion des formules diversité biologique et biodiversité dans Le Monde (1979-2018)." SHS Web of Conferences 78 (2020): 01009. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207801009.

Full text
Abstract:
Les années 1980 sont marquées par la médiatisation croissante de la crise environnementale. Cette médiatisation conduit à la diffusion de termes spécialisés dans l’espace public. Dans le quotidien français Le Monde, l’expression diversité biologique se trouve dans une relation synonymique avec le néologisme biodiversité. Le Sommet de la Terre à Rio en 1992 conduit à la diffusion élargie des termes. Le néologisme biodiversité est néanmoins privilégié et tend à s’imposer dans les discours portant sur l’environnement. Le contexte de crise environnementale dans lequel émergent les deux expressions conduit à envisager la biodiversité par le prisme des actions humaines – de protection ou de destruction. Entre 1979 et 2018, les gloses de biodiversité et diversité biologique n’indiquent pas de divergences sémantiques entre les deux expressions. Ces gloses témoignent cependant d’une difficulté à attribuer des traits sémantiques clairs aux termes. Les métaphores dont le néologisme biodiversité fait l’objet dessinent deux grandes conceptions du vivant, qui se développent parallèlement : la première, fondée sur une appréhension économique de la nature, se retrouve dans les discours mêmes qui s’opposent au productivisme, alors que la seconde, qui envisage le vivant en dehors de l’intérêt pour l’humain de sa sauvegarde, s’accompagne d’une sollicitation de l’affect du lectorat.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Clémentin-Ojha, Catherine. "Réflexions sur la traduction en hindi du terme anglais secular de la Constitution indienne." Archives de sciences sociales des religions 209 (2025): 13–31. https://doi.org/10.4000/13vh5.

Full text
Abstract:
L’article examine les implications de la nouvelle traduction en hindi du terme anglais secular qui est apparu dans le 42e amendement de la Constitution indienne (1976). Alors que, depuis l’époque coloniale, le néologisme dharma-nirapekṣa (« indifférent au dharma [religion] ») servait à traduire en hindi l’adjectif anglais secular, on a adopté le néo-néologisme panth-nirapekṣa (« indifférent au panth [secte] »). Les questions sémantiques que la critique formulée à l’égard du mot dharma et le choix du mot panth soulèvent sont l’occasion de revenir sur des débats autour de la doctrine du sécularisme indien, mais aussi de la notion de religion dans l’hindouisme.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Choi, Ji In. "Typologie et catégorisation sémantique des néologismes concernant la pandémie la COVID-19." Societe d'Etudes Franco-Coreennes 100 (December 31, 2022): 199–219. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2022.100.199.

Full text
Abstract:
La crise liée à la pandémie la COVID-19 ayant eu un impact considérable sur notre vie, et cela à travers le monde, des néologismes concernant cette épidémie n’ont pas arrêté d’apparaître depuis, surtout pour réduire l’intervalle entre la langue existante et le brusque changement du réel. Au fur et à mesure que la COVID-19 progresse, chaque communauté linguistique cherche à expliquer cette crise sanitaire, ce fameux virus, ainsi qu’à créer des mots pour en parler. Aussi les néologismes permettent de communiquer de façon efficace et de décrire non seulement le virus lui-même mais aussi les mesures de prévention, son traitement et toutes les actualités sociales le concernant. Ajoutons que les nouveaux mots reflètent et dessinent sans doute très clairement les impacts du changement socio-culturel de la communauté. Dans le présent article, nous nous proposons d’abord de faire des typologies, consistant à étudier un ensemble typologique de néologismes liés à l’épidémie, en vue de les caractériser sur le plan morphologique. Nous présentons ensuite la classification sémantique des mots sélectionnés appuyée sur leur appartenance conceptuelle : plan descriptif du virus lui-même, médical et social. Cela permet de montrer la particularité des néologismes apparus dans le contexte de la COVID-19. Notre corpus de travail est constitué de données concernant la pandémie qui ont été annoncées par le gouvernement, ou par différents médias, ainsi que de nouveaux mots enregistrés dans le Petit Robert et le Petit Larousse millésimés 2022.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Choi, Ji In. "Typologie et catégorisation sémantique des néologismes concernant la pandémie la COVID-19." Societe d'Etudes Franco-Coreennes 100 (December 31, 2022): 199–219. http://dx.doi.org/10.18812/refc.2022.100.199.

Full text
Abstract:
La crise liée à la pandémie la COVID-19 ayant eu un impact considérable sur notre vie, et cela à travers le monde, des néologismes concernant cette épidémie n’ont pas arrêté d’apparaître depuis, surtout pour réduire l’intervalle entre la langue existante et le brusque changement du réel. Au fur et à mesure que la COVID-19 progresse, chaque communauté linguistique cherche à expliquer cette crise sanitaire, ce fameux virus, ainsi qu’à créer des mots pour en parler. Aussi les néologismes permettent de communiquer de façon efficace et de décrire non seulement le virus lui-même mais aussi les mesures de prévention, son traitement et toutes les actualités sociales le concernant. Ajoutons que les nouveaux mots reflètent et dessinent sans doute très clairement les impacts du changement socio-culturel de la communauté. Dans le présent article, nous nous proposons d’abord de faire des typologies, consistant à étudier un ensemble typologique de néologismes liés à l’épidémie, en vue de les caractériser sur le plan morphologique. Nous présentons ensuite la classification sémantique des mots sélectionnés appuyée sur leur appartenance conceptuelle : plan descriptif du virus lui-même, médical et social. Cela permet de montrer la particularité des néologismes apparus dans le contexte de la COVID-19. Notre corpus de travail est constitué de données concernant la pandémie qui ont été annoncées par le gouvernement, ou par différents médias, ainsi que de nouveaux mots enregistrés dans le Petit Robert et le Petit Larousse millésimés 2022.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Seoane, Annabelle. "Deux néologismes par glissement sémantique : quand l’euphémisme cristallise." La linguistique 52, no. 2 (2016): 271. http://dx.doi.org/10.3917/ling.522.0271.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Chebouti, Karim. "La Néologie Sémantique dans le Discours Médical." مجلة الممارسات اللغوية, no. 35 (March 2016): 13–24. http://dx.doi.org/10.12816/0027447.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Huyghe, Richard, and Alizée Lombard. "Les néologismes en -age en français contemporain : héritage verbal et polysémie." Journal of French Language Studies 32, no. 1 (2021): 25–47. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269520000320.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉCet article porte sur les propriétés sémantiques et syntaxiques des néologismes déverbaux en -age en français contemporain. À partir de l’analyse d’un échantillon de 139 néologismes et de leurs bases verbales, selon le type de procès décrit, l’aspect lexical, la structure argumentale et la grille thématique, l’étude montre que la suffixation en -age produit essentiellement des noms de procès similaires à ceux décrits par leur base. L’hypothèse est formulée que les décalages aspectuels observés dans le lexique entre verbes et nominalisations en -age sont dus au processus de lexicalisation, et non à la construction morphologique. S’agissant de la sélection des bases, contrairement à ce qui est parfois défendu pour les noms lexicalisés, aucune prédilection pour les verbes transitifs n’apparaît, et la classe aspectuelle la plus représentée est celle des activités. Par ailleurs, la polysémie des néologismes en -age relève principalement du type ‘action’ / ‘résultat’, et certains éléments laissent penser qu’elle résulte d’une figure métonymique, et non de la dérivation. Enfin, il apparaît que la formation de noms en -age dans le discours peut être diversement motivée, et que de nombreux néologismes sont créés en surabondance lexicale.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Constantinovici, Simona. "Sommelier d'eau. Quelques considérations sur le lexique des nouveaux métiers." Scientific Bulletin of the Politehnica University of Timişoara Transactions on Modern Languages 22, no. 1 (2024): 14–25. http://dx.doi.org/10.59168/mejd5836.

Full text
Abstract:
Le profil néologique du roumain actuel comporte la présence d'un nombre considérable de mots qui envoient au champ sémantique des métiers. Pour le linguiste, il s’agit d’un territoire expectant, encore peu étudié, mais qui pourrait devenir fertile et incontournable dans l’avenir, à la lumière d’une approche plurielle. On se propose d’identifier et d’analyser ponctuellement quelques dénominations inédites, comme le syntagme sommelier d’eau, qui n’existaient pas autrefois au niveau du lexique roumain. Dans cette optique, les informations d’ordre étymologique pourraient devenir révélatrices pour toute leur conduite sémantique. On essayera d’observer dans quelle mesure les dictionnaires de termes récents réussissent à signaler ces transformations inouïes, souvent paradoxales, survenues dans le domaine du lexique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Saint-Gerand, Jacques-Philippe. "Jean-François Sablayrolles, dir., « Néologie sémantique et analyse de corpus »." Questions de communication, no. 24 (December 31, 2013): 237–39. http://dx.doi.org/10.4000/questionsdecommunication.8741.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

De Prisco, Antonio. "Novità lessicali nel latino dei documenti privati della Campania medievale. In margine ai volumi X e XII del Codex Diplomaticus Cavensis." Archivum Latinitatis Medii Aevi 74, no. 1 (2016): 297–309. http://dx.doi.org/10.3406/alma.2016.1209.

Full text
Abstract:
Le dépouillement des 257 documents édités récemment dans les volumes XI et XII du Codex Diplomaticus Cavensis (Badia di Cava dei Tirreni, 2015) a fait apparaître de nombreuses nouveautés qui n’étaient pas encore recensées dans les lexiques de la latinité médiévale. La présente contribution en signale quelques-unes. Il s’agit d’allographes de termes déjà connus avec une graphie différente (<i>balloncellus ; carne lebare ; combina ; conberzanius e conberzarius ; lignizus e lingniczus ; marcancellus e markancellus ; puver ; sculzare ; siricidium</i>), de locutions adverbiales (a funditus ; ad sufficientiam ; in inclitum), de néologismes, sémasiologiques ou sémantiques (anditellum ; castaniolus ; disturbatum e disturbatus ; extrectola ; prosturbatum ; siliquatus ; solutio ; sturbatum ; tractorium ; tractorarium e tractorarius ; vallunculus).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Mamaev, Alexandre. "Через Рембо к Хлебникову". Modernités Russes 8, № 1 (2009): 179–96. http://dx.doi.org/10.3406/modru.2009.1463.

Full text
Abstract:
Les destins poétiques d’Arthur Rimbaud et de Velimir Xlebnikov se ressemblent d’une manière frappante. Relevons quelques-unes de ces coïncidences : 1 . Ils surgissent tous les deux au moment de profonds changements sociaux qui ont provoqué des mutations radicales dans les sciences et dans l’art. Tous les deux mènent la vie de poètes-vagabonds toujours en quête d’événements “chauds”. 2. Tous les deux sont des inventeurs de nouvelles formes poétiques. Rimbaud procède par modification de la rythmique de l’alexandrin classique et donne les premiers échantillons en France de vers libres (“Mouvement”, “Marine”). Xlebnikov introduit un rythme libre et “dansant” et élabore la théorie systématique du vers libre. 3. Dans sa révolte linguistique Rimbaud complique le langage, notamment en puisant dans l’argot et en utilisant des néologismes et le patois ardennois. De nombreux travaux ont été consacrés aux néologismes de Xlebnikov (V. Grigor’ev, R. Vroon, N. Percova). Il a inventé approximativement 16 000 néologismes. 4. Un des premiers parmi les poètes, Rimbaud a deviné le volume dans la lettre, il a inventé “les couleurs des voyelles”, il a établi “la forme et le mouvement de chaque consonne”. Tout cela a été repris et développé par Xlebnikov : “La parole disparaît ; il ne reste plus que des mouvements dans l’espace vide ...”, “l’espace parle à travers l’alphabet”. 5. Dans ses derniers poèmes Rimbaud introduit le procédé de la sémantique libre (“Les mots en liberté”), en refusant la syntaxe et en éliminant tout lien logique entre les mots. Ajoutons que chez Xlebnikov les mots se transforment petit à petit en “nombres en liberté”. 6. La langue universelle, recherchée par Rimbaud, a des analogies évidentes avec la “langue stellaire” de Xlebnikov. 7. Le génie novateur de Rimbaud n’a pas trouvé de successeurs au XIXe siècle. Xlebnikov lui aussi est resté un “histrion solitaire”. Rimbaud a tracé la voie à toute la poésie européenne du XXe siècle. Tynjanov dit fort justement que Xlebnikov fut “le ferment” de la poésie contemporaine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Patoyt, Claire. "La traduction à l’épreuve des poèmes d’Emily Dickinson : l’impossible protocole ?" Meta 57, no. 3 (2013): 647–76. http://dx.doi.org/10.7202/1017085ar.

Full text
Abstract:
Peut-on élaborer un protocole de traduction de la poésie ? Le présent article examine cette question à partir d’analyses contrastives de poèmes d’Emily Dickinson et de certaines de leurs traductions françaises. La tentative d’édification de règles globales dans le transcodage poétique se heurte à la résistance de la langue poétique à toute fixation sémantique, comme en atteste l’idiolecte dickinsonien, plurivoque, voire opaque, riche en néologismes, en jeux syntaxiques et référentiels. On peut toutefois mettre en oeuvre des stratégies ponctuelles pour rendre certains aspects du lexique et de la prosodie. Mais de tels procédés laissent de côté le socle figural de la langue poétique : la métaphore. Témoignant d’un rapport dialectique entre le sujet parlant – le « je » poétique – et le monde, entre les représentations propres à ce sujet et celles que les conventions socio-culturelles inscrivent dans des dénominations figées, la métaphore invite à redéfinir la notion de protocole de traduction poétique en termes de « dispositif dialogique » privilégiant la mise en tension du sens dans la traduction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Veleanu, Corina. "Des émotions et des lois: la jurilinguistique affective." Revista Odisseia 9, Especial (2024): 326–51. https://doi.org/10.21680/1983-2435.2024v9nespecialid34885.

Full text
Abstract:
L’objectif de cette étude est de présenter la jurilinguistique affective comme un nouveau domaine de recherche pluridisciplinaire qui appartient aux domaines de la linguistique appliquée et du droit et qui vise à identifier et à analyser les caractéristiques de l’environnement linguistique et extra-linguistique (socio-culturel, politique, psychologique, etc.) des actes de communication juridique, afin de mettre en lumière leurs motivations et leurs conséquences. La méthodologie proposée par la jurilinguistique affective est fondée sur une approche d’investigation unilingue ou multilingue des termes et des discours juridiques qui s’adresse aux professionnels de la langue et du droit et dont les résultats pourront les aider dans leur travail au sein de nos sociétés structurées par l’affect et l’émotion. Ainsi, dans le cadre d’une approche en jurilinguistique affective il sera possible d’étudier les origines et les conséquences socio-affectives de l’apparition des néologismes juridiques, les aspects sémantiques et pragmatiques du discours juridique, les expressions imagées autour des termes et concepts juridiques, les réactions des initiés et des non-initiés à l’apparition des néologismes juridiques, le potentiel d’évolution d’un terme juridique au sein d’un groupe social donné, ainsi que son potentiel d’exportation vers d’autres langues-cultures juridiques, les défis des traducteurs juridiques lorsque le texte traduit laisse transparaître leur implication affective dans l’acte de traduire. Pour conclure, à l’heure de la mondialisation, dans nos sociétés réticulaires, une compréhension approfondie de la manière dont évoluent les langues-cultures juridiques ne saurait se passer d’une approche de la sensibilité humaine et de son rôle dans la construction de nos réalités.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Sfar Noblat, Inès. "Néologie et phraséologie au service de l’oblicité : le cas des créations polylexicales candidates à la phraséologisation." Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses 40, no. 1 (2025): 53–66. https://doi.org/10.5209/thel.100438.

Full text
Abstract:
Cet article examine le lien entre néologie, phraséologie et oblicité, en s’intéressant à un type particulier de créations lexicales, susceptibles d’évoluer vers la phraséologisation. Il s’appuie sur une analyse théorique et empirique pour montrer comment ses créations polylexicales, bien que structurées de manière apparemment libre, acquièrent un sens global non-compositionnel grâce à l’usage. L’étude présentera les propriétés (syntaxiques, sémantiques et pragmatiques) définitoires de ces innovations lexicales ainsi que les mécanismes liés au détournement discursif (oblicité) qui les génèrent. L’objectif principal est de souligner le rôle central de l’usage linguistique et des dynamiques sociales dans la lexicalisation ou l’abandon de ces créations, ainsi que leur impact sur les normes discursives et l’enrichissement du lexique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Manda, Johnson Djoa. "Considérations syntaxico-sémantiques de l’utilisation du verbe gérer dans le français ivoirien." Voix Plurielles 11, no. 1 (2014): 163–72. http://dx.doi.org/10.26522/vp.v11i1.926.

Full text
Abstract:
Le verbe gérer, tel qu’il est utilisé par les Ivoiriens, présente des caractéristiques syntaxiques et sémantiques particulières par rapport à celles du français standard. Pour bien comprendre le phénomène, nous avons enquêté trois catégories d’usagers du français : les élèves et étudiants, les locuteurs peu on non lettrés et enfin les cadres subalternes de l’administration et les universitaires. L’analyse du corpus oral a révélé un emploi abusif de gérer par les locuteurs là où on attend d’autres concepts. En fait, les énonciateurs agissent comme si ces termes du français standard ne parviennent pas à traduire explicitement la sensibilité et la culture ivoirienne. Mais cette trouvaille produit des néologismes suffisamment riches. Ils témoignent en même temps de la vitalité du français dans le pays au moment où chaque communauté francophone se bat pour légitimer au sein de la francophonie ses propres usances.
 
 The verb « gérer », as used by Ivorians, shows particular syntactic and semantic characteristics compared to those of standard French. To understand this phenomenon, we studied the discourse of three categories of French speakers : pupils and students, semiliterate and illiterate speakers, and finally administration officials and university teachers. The analysis of oral corpus revealed a misuse of the verb « gérer », where other concepts are expected. In fact, speakers act as if these terms of standard French fail to explicitly reflect the sensitivity and the Ivorian culture. But this discovery produces rather rich neologisms. They show the same time the vitality of French in the country when each French-speaking community is struggling to legitimize its own customary practices.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Planelles Iváñez, Montserrat, and Elena Sandakova. "construction du sens des vocables présents dans la description des vins." Cuadernos de Investigación Filológica 52 (December 20, 2022): 153–67. http://dx.doi.org/10.18172/cif.5572.

Full text
Abstract:
: La dégustation du vin est à la mode. Une nouvelle sensibilité se développe dans le domaine du plaisir des sens en gastronomie et, par la suite, une culture du vin s’étend depuis l’Europe vers le reste du monde globalisé du XXIᵉ siècle. Les publications, les blogs, les programmes de télévision sur la gastronomie, sur les accords des mets et des vins se multiplient. Un nouveau langage s’établit pour décrire les qualités d’un cru qui, parfois, devient incompréhensible pour le consommateur moyen, aussi bien dans les textes de la critique œnologique que dans les notes de dégustation. Notre objectif est, dans un premier temps, de présenter un corpus riche en adjectifs, substantifs et verbes ayant une charge culturelle partagée et servant à la description des vins, provenant de la langue générale, dont le sens a été enrichi grâce au contexte spécialisé du vin. Ensuite, nous définirons les valeurs sémantiques ajoutées à ces vocables moyennant la métaphore et la métonymie. Finalement, nous étudierons les procédés lexicogéniques des néologismes concernant ce champ lexical.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

PENTELIUC-COTOŞMAN, Luciana. ""LE LANGAGE DU SECTEUR DE LA BEAUTÉ : UN DÉFI POUR LE TRADUCTEUR SPÉCIALISÉ"." Professional Communication and Translation Studies 15, no. 2022 (2022): 119–32. http://dx.doi.org/10.59168/okvu9286.

Full text
Abstract:
Hautement valorisé par la société contemporaine, le secteur de la beauté est en pleine expansion. Le dynamisme de ce domaine interdisciplinaire, ouvert à la recherche scientifique et tourné toujours davantage vers la médecine, la pharmacologie et la chimie, se reflète également dans son langage spécifique, qui mélange les codes et couvre un registre varié d’usages allant de l’ultra-scientifique à l’ultra-vulgarisé, ainsi que dans sa terminologie composite, épatante, foisonnante, marquée par une néologie incessante. Le présent article se propose d’éclairer les problèmes de traduction spécifiques posés par la variété des textes spécialisés du domaine de l’esthétique et de la cosmétologie, et par ce biais de montrer que la pratique traductive, dans ce secteur notamment, doit être envisagée comme une tâche complexe, exigeant de la part du traducteur spécialisé une approche multi-compétences et des solutions globales, les seules qui puissent couvrir les différents aspects terminologiques, sémantiques, sémiotiques, communicationnels et marketing qui se combinent dans le discours multidimensionnel caractéristique du domaine de la beauté.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

FOURCHARD, LAURENT. "AFRICAN URBAN HISTORY: FRANCOPHONE AND ANGLOPHONE PERSPECTIVES ‘Cité-Etat et statut politique de la ville’, Journal des Africanistes, numero coordonné par ANNEMARIEPEATRIK et GILLESHOLDER. Paris, tome 74, fasc. 1–2, 2004. Pp. 536. €55 (ISBN 2-908948-16-8)." Journal of African History 47, no. 2 (2006): 321–23. http://dx.doi.org/10.1017/s0021853706212088.

Full text
Abstract:
Ce double numéro du Journal des Africanistes est issu d'un séminaire organisé entre 1999 et 2002 par l'équipe Afrique du laboratoire d'ethnologie et de sociologie comparative de l'Université de Paris 10 Nanterre. II regroupe 18 contributions d'anthropologues et d'historiens français qui interrogent à partir d'études de cas le fonctionnement du pouvoir local ou ‘le statut politique des localités en Afrique’ (p. 11)avec, en point de mire, deux objets principaux: la ville et la cité. Cette dernière fait l'objet d'une discussion théorique dans les deux chapitres introductifs de l'ouvrage. Jean-Jacques Glassner propose effectivement une recension fort utile des variations sémantiques de la notion de Cité-Etat sur différents continents à différentes périodes. Gilles Holder et Anne-Marie Peatrik s'interrogent pour leur part sur la Cité-Etat et la cité dans le contexte africain. Cette dernière associerait trois types d'espace: l'enceinte (matérielle ou symbolique), l'arrière-pays qui nourrit la cité, et ‘l'outre-pays’, néologisme proposé par les auteurs pour désigner des espaces non dépendants de la cité mais avec lesquels celle-ci entretient des liens économiques, politiques ou religieux (p. 14). Cette définition large permet aux auteurs ne pas opposer d'emblée ville et campagne et de pas dissocier a priori la ville de la cité et la cité de la Cité-Etat. Elle inclut donc des échelles d'analyse plus grandes et plus petites. On pourra en revanche s'étonner de l'absence d'une définition liminaire de la ville (proposée ensuite par différents auteurs), d'une bibliographie qui ne tient pas compte du renouvellement conséquent de l'histoire urbaine, notamment dans le monde anglophone, et de quelques cadrages chronologiques hasardeux (l'intérêt des historiens pour les villes d'Afrique a émergé au début des années 1980 et non au cours de la dernière décennie, p. 10).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Noreiko, Stephen F. "Cusin-Berche, Fabienne, Le Management par les mots: étude sociolinguistique de néologie. (Sémantiques.) Paris: L'Harmattan. 1998, 218 pp. 2 7384 6628 1." Journal of French Language Studies 10, no. 1 (2000): 158–76. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500250175.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

MOUSSAOUI, Karim, and Ouerdia YERMECHE. "Néologisme et identité : la construction néologique à travers l’expression de l’identité dans le média écrit en Algérie." FRANCISOLA 4, no. 1 (2019). http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v4i1.20336.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉ. Cette étude propose d’aborder le néologisme du point de vue de l’identité dans un contexte algérien. Il s’agit d’expliquer comment les éléments identitaires et le profil identitaire algériens construisent le profil sémantique d’une lexie, puis élaborent un caractère néologique ou une reconstruction néologique. C’est une recherche réalisée à partir d’un travail de description des éléments identitaires développés dans des séquences discursives variées. Les textes portant des passages sont produits par des journalistes, ils traitent le sujet de l’identité nationale et socioculturelle algériennes dans un épisode sociopolitique marqué par des mutations à savoir le Printemps arabe. L’analyse de ces données consiste à décrire les différentes interprétations, une tâche qu’impose la sémantique du prototype ainsi que la théorie de représentation. Ce travail réalise que l’emploi d’une nouvelle lexie importée ou construite discursivement s’ouvre à une construction sémantique particulière dans un discours médiatique algérien, son sémantisme affiche, souvent, des potentialités sémantiques s’attachant fortement à l’identité sociale et nationale ainsi qu’aux contextes socioculturel et historique algériens. Enfin, l’étude met en valeur les références socioculturelles identitaires favorables à une construction néologique, et décrit un processus psycho-social actif dans la construction du sens. Mots-clés : identité, néologisme, positionnement historique, répertoire psychosocial, référence identitaire, stéréotype identitaire, stéréo-néologisme. ABSTRACT. The study proposes to approach neologism from the point of view of identity in an algerian context. It aims to explain how Algerian identity elements and identity patterns build the semantic profile of a lexicon, then elaborate a neologic character or a neological reconstruction. It is a research realized from a work of description of th identity elements developed in varied discursive sequences. The texts bearing passages are produced by journalists, they treat the subject the A lgerian national and socio-cultural identity in a socio-political episode marked by mutations namely the Arab Spring. The analysis of these data consists in describing the different interprétations, a task imposed by the semantics of the prototype as well as the théory of representation. This work realizes that the use of a new lexicon imported or constructed discursival opens to a particular semantic constructio in an Algerian media discourse, its semantism display, often, semantic potentialities strongly attaching to the social and national identity as well as the socio-cultural and historical contexts of A lgeria. Finaly, the study highlights socio-cultural identity references favorable to a neological construction, and describes an active psych-social process in the construction of meaning. Keywords: historical positioning, identity, identity référence, identity stereotype, neologism, psychosocial repertoire, stereo-neologism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Sablayrolles, Jean-François. "Néologie et / ou évolution du lexique ?Le cas des innovations sémantiques et celui des archaïsmes." ELAD-SILDA, no. 1 (May 1, 2018). http://dx.doi.org/10.35562/elad-silda.231.

Full text
Abstract:
Une des voies du changement lexical est la néologie sémantique, branche de la néologie générale. Cette approche traditionnelle, reprise par le cognitivisme, est concurrencée par d’autres qui privilégient des évolutions insensibles du sens quand elles apparaissent. Ces deux modes de changements du sens coexistent probablement. Inversement le temps rend obsolètes des lexies, parfois jusqu’à leur disparition. Leur résurgence, comme paléologisme, a le même effet qu’un néologisme et s’oppose en cela à l’archaïsme, connu mais désuet.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Gagné, Anne-Marie. "La construction sociale de la néonymie : le cas des termes bergeriens en sociologie." Lexique, no. 35 (December 6, 2024). https://doi.org/10.54563/lexique.1852.

Full text
Abstract:
Naît-on néonyme ? Cette étude microterminologique, portant sur les trajectoires de deux néologismes bergeriens en sociologie, examine la dimension sociale de la néonymie (ou néologie terminologique) en sciences humaines et sociales. Dans la continuité du projet socioterminologique (Gaudin, 2003), elle emprunte à la terminologie textuelle et à l’approche lexico-sémantique, de même qu’aux sociologies socioconstructivistes pour analyser les conditions sociales de production et de diffusion des néonymes. Toutes les occurrences de deux néologismes d’un micro-corpus constitué de trois ouvrages de Peter L. Berger (1961, 1963 ; Berger & Luckmann, 1967 [1966]) sont d’abord relevées, couvrant une diachronie courte de cinq ans. Puis l’origine de ces néologismes, leur diffusion dans leur champ disciplinaire d’origine, leur acquisition (ou non) d’un statut de néonyme et leur traduction sont examinées dans les trois versions en espagnol et en français de l’ouvrage de 1963 (trad. Galofre Llanos, 1967 ; trad. Feisthauer, 1973, trad. Merllié-Young & Merllié, 2014 [2006]), couvrant cette fois une diachronie longue, de plus de 60 ans. À partir d’une analyse fondée sur une approche interdisciplinaire, nous discutons de la création néologique en sciences sociales et humaines et de la part de conscience dans cet acte (Humbley, 2016 ; Sablayrolles, 2018). Nous explorons ensuite la nature et les fonctions sociales des néonymes et remettons en question les distinctions « néonymie d’origine-d’appoint » (Rondeau, 1984) et « formation primaire-secondaire » (Sager, 1990). Finalement, en plus d’explorer les possibles contributions d’une approche socioconstructiviste à la terminologie, notre étude représente une application de cette dernière discipline à l’histoire des sciences et de leurs vocabulaires.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Gagnon, Laurence, Anne-Marie Parisot, and Irene Strasly. "Analyse comparée de la structure de néologismes de la langue des signes française (LSF) et de la langue des signes québécoise (LSQ) : Procédés de création et unités sublexicales." Varia, no. 34 (July 1, 2024). http://dx.doi.org/10.54563/lexique.1713.

Full text
Abstract:
Nous proposons une comparaison de la structure sublexicale des néologismes de deux langues des signes (LS) : 99 du domaine de l’astronomie en LSQ et 85 du domaine biblique en LSF. Les objectifs de cet article sont de présenter i) une description des procédés de création (composition, dérivation, emprunt) et, ii) une analyse de la relation entre la structure interne (les unités sublexicales) des néologismes et leur sens, afin de déterminer si les unités sublexicales sont sémantiquement motivées dans une langue des signes. Basé sur van der Hulst et van der Kooij (2006), nous avons décrit les constituants selon leurs traits de forme (configuration manuelle, lieu et mouvement) et leur apport sémantique. Les 4 facteurs considérés pour l’analyse (régression logistique et khi2) sont les traits phonologiques (5 traits de forme de la main, 2 de lieu et 5 de mouvement), les caractéristiques sémantiques (motivé, non motivé), la langue (LSQ, LSF) et les domaines sémantiques (astronomie, bible). Les résultats montrent que les deux lexiques se distinguent par la fréquence de la composition (LSQ) et de la dérivation (LSF) ainsi que par la motivation sémantique de leurs unités sublexicales. Tous les traits sublexicaux sont significativement porteurs de sens dans le lexique de la LSF alors que la configuration manuelle seule est statistiquement représentative du référent pour le lexique de l’astronomie en LSQ.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

MANOLI, Ion. "COMMUNICATION, DIDACTIQUE ET TRADUCTION DES NÉOLOGISMES." May 5, 2022. https://doi.org/10.5281/zenodo.6519957.

Full text
Abstract:
De notre longue exp&eacute;rience didactique, nous avons appris qu&rsquo;il soit impossible d&rsquo;apprendre &laquo; les moyens d&rsquo;enrichissement du vocabulaire &raquo; (niveau lexicologique) et &laquo; les moyens d&rsquo;enrichissement des connotations &raquo; (niveau linguo-stylistique) d&rsquo;une langue &nbsp;sans accorder une priorit&eacute; &eacute;vidente &agrave; la n&eacute;ologie sous ses deux aspects, celui lexical et s&eacute;mantique. On rencontre des n&eacute;ologismes &laquo; bien-construits &raquo;, si bien compos&eacute;s qu&rsquo;on les accepte, en les admirant et en les traduisant sur le champ. Et au contraire, il y a d&rsquo;autres qui sont de vrais mots gigognes, lourds, longs, difficile &agrave; prononcer et &agrave; traduire. On aurait pu parler d&rsquo;une esth&eacute;tique du n&eacute;ologisme. On se rappelle l&rsquo;attitude stylistique d&rsquo;Andr&eacute; Gide &agrave; l&rsquo;&eacute;gard de ses cr&eacute;ations en &ndash;ance/-ence. Nous consid&eacute;rons qu&rsquo;un d&eacute;codage r&eacute;ussi d&rsquo;un n&eacute;ologisme, surtout celui &agrave; but stylistique, soit possible en tenant compte de la triade communication &ndash; didactique &ndash; traduction.&nbsp; <strong>COMMUNICATION, DIDACTICS AND TRANSLATION OF NEOLOGISMS&nbsp;</strong> From our long didactic experience, we have learned that it is impossible to learn &ldquo;means of enriching vocabulary&quot; (lexicological level) and &ldquo;the means of enriching the connotations&rdquo; (lingual-stylistic level) of a language without giving obvious priority to neology in its two forms. We encounter &ldquo;well-constructed&rdquo; neologisms, so well composed that we accept them, admiring them and translating them on the spot. On the contrary, there are others that are real mots gigognes, difficult, long, and difficult to pronounce and translate. We could have spoken of aesthetics of neologism. We remember the stylistic attitude of Andr&eacute; Gide towards his creations in -ance/-ence. We consider that a successful decoding of a neologism, especially one for stylistic purposes, is possible by taking into account the communication &ndash; didactics &ndash; translation triad. &nbsp;
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Eurrutia Cavero, Mercedes. "Les mots du transport et de la gestion : approche sémantique-contextuelle." Recherches terminologiques (cédérom) 50, no. 4 (2009). http://dx.doi.org/10.7202/019915ar.

Full text
Abstract:
Resume Les exigences inhérentes au traitement automatique des langues ont mis en exergue la nécessité de formaliser l’articulation forme / sens et impliquent une procédure descriptive de la langue susceptible de rendre compte finement du rôle et du fonctionnement sémantique, dans les discours, de chaque unité lexicale, puisque nous avons affaire à des langues vivantes. Privilégiant une approche sémantique du lexique dans la ligne de Benveniste et nous appuyant sur un corpus de documents préalablement sélectionné appartenant aux domaines spécialisés objet d’analyse (transport — gestion), nous étudierons les changements sémantiques qui militent en faveur de la créativité néologique ainsi que les difficultés que cela pose dès une perspective traductologique. Cela nous permettra de conclure la façon dont les nouveaux lexèmes s’inscrivent dans le système linguistique considéré ; en définitive, le fonctionnement interactif langue / discours.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Lantéri-Laura, Georges, and Luciano Del Pistoïa. "Les néologismes sémantiques." L'Évolution Psychiatrique, June 2022. http://dx.doi.org/10.1016/j.evopsy.2022.04.005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Winter-Froemel, E. "Néologie sémantique et ambiguïté dans la communication et dans l'évolution des langues: défis méthodologiques et théoriques." January 1, 2012. https://doi.org/10.5281/zenodo.8100494.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Fiévet, Anne-Caroline, and Alena Podhorná-Polická. "La dynamique du français des jeunes : deux périodes à sept ans d’intervalle (1987-1994 et 2010-2017)." ELAD-SILDA, no. 1 (May 1, 2018). http://dx.doi.org/10.35562/elad-silda.298.

Full text
Abstract:
Cet article propose un bilan de deux études sur la néologie des jeunes Français, effectuées en quatre étapes sur une période de trente ans (1987-2017). Basée sur les résultats des enquêtes du spécialiste de l’argot Marc Sourdot menées avec ses étudiants en 1987 et 1994, l’observation de la circulation et de l’évolution du sémantisme de vingt lexèmes en 2010 et 2017 nous amène à envisager la néologie en tant que phénomène psycho-social réitératif dont la conceptualisation est difficile autant que la dictionnairisation est sélective.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

El Omeiri, Alexandre. "Commentaire : les néologismes sémantiques (1968, G. Lantéri-Laura et L. Del Pistoia)." L'Évolution Psychiatrique, May 2022. http://dx.doi.org/10.1016/j.evopsy.2022.04.006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Lyakhova, Mariya. "«Необъяснимо, но хайп!» Функционирование лексемы хайп и её производных в современных российских СМИ и интернет-дискурсе". ELAD-SILDA, № 6 (1 червня 2022). http://dx.doi.org/10.35562/elad-silda.962.

Full text
Abstract:
Le présent travail se propose d’examiner le fonctionnement du lexème hype, récemment emprunté par le russe à l’anglais, qui semble gagner le droit de cité dans le discours de l’internet et des médias voire se généraliser par le biais du parler « jeune ». Après avoir précisé l’étymologie et répertorié les différentes valeurs sémantiques, l’auteur démontre une assimilation progressive de ce lexème par la langue russe aux niveaux morphologique et syntaxique. L’auteur retrace ensuite l’évolution de son fonctionnement discursif et évoque les explications possibles de sa « longévité » comparativement à d’autres néologismes avant de conclure sur son évaluation axiologique et les perspectives de son intégration dans la langue russe à long terme.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography