To see the other types of publications on this topic, follow the link: Nikaragua.

Journal articles on the topic 'Nikaragua'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 15 journal articles for your research on the topic 'Nikaragua.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Samekto, FX Adji. "Mengkaji Efektivitas Mahkamah Internasional melalui Studi Kasus Sengketa Nikaragua - AS." Jurnal Hukum & Pembangunan 22, no. 5 (June 7, 2017): 496. http://dx.doi.org/10.21143/jhp.vol22.no5.1016.

Full text
Abstract:
Penyelesaian sengketa internasional melalui Mahkamah Internasional merupakan salah satu alterlnatf yang dapat dipilih oleh negara-negara dalam menyelesaikan perkaranya. Akan tetapi ketentuan-ketentuan yang tercantum di dalam Statutanya tidak memuat aturan-aturan yangdapat dipaksakan terhadap pihak-pihak yang tidak bersedia melaksanakan putusan dariMahkamah Internasional. Didalam tulisan ini penulis mencoba mengungkapkan beberapa permasalahan di sekitar proses pemeriksaan perlu dan pelaksanaan putusan MahkamahInternasional melalui rujukan kasus sengketa Nikaragua - Amerika Serikat yang pemah diajukanperkaranya pada tahun 1984.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

GAZİ, Mehmet Ali, Caner ÇAKI, Mustafa KARACA, and Gül ÇAKI. "1980 Nikaragua Okuryazarlık Kampanyası’ndaki Propaganda Posterlerinin Kitap Okuma Boyutunda İncelenmesi." Turk Kutuphaneciligi - Turkish Librarianship 35, no. 1 (March 30, 2021): 11–12. http://dx.doi.org/10.24146/tk.873618.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Grimm, Christoph, and Anthonyetta Somarriba. "Lebensweise und Aufzucht der Schildwanzen-Art Pachycoris klugii in Nikaragua (Heteroptera: Scutelleridae)." Entomologia Generalis 22, no. 3-4 (April 1, 1998): 211–21. http://dx.doi.org/10.1127/entom.gen/22/1998/211.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bayıllıoğlu, Uğur. "Uluslararası Adalet Divanı’nın Kosta Rika–Nikaragua Kararında Adalar Hakkındaki Tespitlerine İlişkin Bazı Gözlemler." Hacettepe Hukuk Fakültesi Dergisi 8, no. 2 (February 28, 2019): 94–137. http://dx.doi.org/10.32957/hacettepehdf.481790.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Jarnecki, Michał. "Fantastyka polityczna czy konieczność? Portugalska Afryka, Nikaragua, Boliwia i Ekwador w polskich planach kolonialnych." Sprawy Narodowościowe, no. 36 (February 18, 2022): 93–105. http://dx.doi.org/10.11649/sn.2010.006.

Full text
Abstract:
Political Fantasy or Necessity? Polish Colonial Plans in Portuguese Africa, Nicaragua, Bolivia and EcuadorIn interwar Poland some institutions intended to solve part of the country’s economic and ethnic problems by acquiring colonies abroad. Accordingly, the Polish Foreign Ministry as well as special institutions such as the Union of Colonial Pioneers and the Maritime and Colonial League undertook some projects. Poland, a member of the victorious Entente, was supposedly entitled to ca. 10% of the area of the former German colonies (e.g. in Cameroon or Togo), which could be administered independently or as a condominium with one of the colonial powers. These plans were made more specific in the mid-1930s.Argentina and Brazil, as well as Madagascar, were considered to be natural goals of Polish emigration policies. Then Poland became interested in settlements in the colonial dominions of Portugal in Africa, i.e. Angola and Mozambique, and some time later, also in some countries of Latin America and the Caribbean. As for Bolivia, the aim was to send as many Ukrainians as possible to the mountainous area of Todos dos Santos (Province of Cochabamba). Places in the vicinity of the town of Ibera in Ecuador were also considered by the Polish authorities as suitable for settlers, predominantly from Poland’s eastern borderlands. In the region of Encarnacion in Paraguay, a colony called Fram was established in the 1930s. Nicaragua, too, was considered a convenient place for Polish colonisation, following an effort undertaken by the Polish businessman Stanisław Czarnocki, who was a personal acquaintance of the local dictator, the famous Anastasio Somoza senior. According to some unreliable rumours, Dominica was supposedly ready to accept some hundreds of thousands of Polish Jews.All in all, these Polish colonial ambitions were unsuccessful, mainly due to the lack of sufficient Polish state power to make them into reality.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Składowska, Joanna. "Sposoby obejścia konstytucyjnego zakazu reelekcji — kazus Nikaragui." Wrocławskie Studia Politologiczne 24 (May 7, 2018): 33–45. http://dx.doi.org/10.19195/1643-0328.24.3.

Full text
Abstract:
The exclusion of the constitutional ban against reelection — example of NicaraguaThe Nicaraguan Constitution of 1987 in its original version guaranteed the free presidential re-election. The limits clause has been introduced by the amendment of 1995. Daniel Ortega who returned as the president in 2006 was directly interested in removing the restriction. The Sandinista National Liberation Front has no required majority in Parliament to carry out the amendment procedure. They seek the alternative solution, such as judicial instrument. The Nicaraguan Supreme Court sentence emitted on 19th of October 2009, declared the inapplicability of 147 of ConstitutionThe way to unlimited re-election has been opened. The purpose of the article is to analyse the process of changes of Nicaraguan Constitution between 1995 and 2014, regarding the re-election clause. The judicalization of this process shall be emphasized. In particular, the author will present legal analyse of both sentences of Nicaraguan Supreme Court i.e.emitted in October 2009 and September 2010It will be assessing in the context of the president-election’s regulation in Latin America presidentialism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Salamanca Castillo, Danilo. "Los efectos del canal sobre los pueblos indígenas rama-kriol y recomendaciones a HKND y al gobierno de Nicaragua." Wani 71 (October 24, 2016): 23–34. http://dx.doi.org/10.5377/wani.v71i0.2942.

Full text
Abstract:
El documento que presentamos aquí fue extraído de una investigación más amplia que tiene como título Canal de Nicaragua: Environmental and Social Impact Assessment (por sus siglas ESIA), que la compañía ERM realizara por encargo de la entidad ejecutora del proyectado canal por Nicaragua. El segmento aquí traducido al español es una evaluación de los efectos negativos que tendría el proyecto canalero sobre los pueblos indígenas rama-kriol, principalmente, en cuanto a: la tenencia tradicional de la tierra y de los recursos naturales, las actividades de la vida cotidiana, las prácticas culturales, la identidad y la precaria sobrevivencia del idioma. Al final del informe propone medidas de mitigación conducentes a reducir los efectos perjudiciales. El contenido del informe fue aprobado en noviembre del 2015 por el gobierno de Nicaragua junto con sus recomendaciones. Algunas de estas últimas se refieren a investigaciones adicionales en curso durante el 2016.Wani Vol.71 2016 pp.23-34 Rama – kriol indianka kiamka nani mapara Canal warkka daukanka taka bui diara takan nani bara HKND an Nicaragua Kabamintka ra alki daukaia kahbi dukia nani ba. Naha wauhkataya ra mariki na sika tanka plikanka aiska kum wina sakan nina ba lika : Canal de Nicaragua sa: Environmental and Social Impact Assessment ai ulbanka sainka nani ba ERM sa, naha ba Nicaragua tasbaya ra canal paski daukaia kampanka adarka wal alki daukan kabia. Naha piskara Ispail bilara lakan na lika canal paskanka proyectoka taka bui rama –kriol indianka kiamka mapara sauhkanka brih balaia sip ba tanka laki kaikisa kau pali ba lika: kaina pyua wina tasba bara paskanka yuyaka brinka lainkara, yu bani warkka nani daukanka lainkara,ai natka nani alki praptis munanka lainkara, ya sa tanka marikanka bara bila aisanka ban raya bri kaia trabilka lainkara. Ulbanka last piskara lika sauhkanka uia briaia apia natka nani kahbisa . Ulbanka aisanka lalka na Nicaragua kabamintka bui kulkanka yaban kata alki daukaia adarka yaban nani ba wal yahbra kati 2015 manka ra.Naha aisanka piska last kum kum nani ba tanka turbanka 2016 mankara tanka turbanka nani daukan ba dukiara aisisa.Rama-Kriol sulani sauni daklana pasyak was tâni kurna tingnita yamna yak dutnini balna dawak HKND dawi Nikaragua kabamint yak isningkatna balna Walwi talna niningkada kidi laih walwi talna yamna as kaupak yakna ki tingnita ayangni laih Canal de Nicaragua: Environmental and Social Impact Assessment: (parahni kau rawasna laih ESIA), ERM kamnipani Nicaragua kabanmint yaklauwi kalana ki tingnita adika laihwi yamnin. Adika pisni ispayul kau rawaswi yakna adika laih rama-kriol sulani pani balna yak adika was tani yamna kaupak dutnini kalahwarang balna laihwi talna pisni ki, kau palni kidi, yalahwa lâni kat sau dunin lâni dawak sangnika satni balna, dawak muih sangnika yak bik, yalahwa lâni kat yamwa balna kaput bik tûni. Rawasna witna yak yulwi amput dawi daukalna sâtni balna dis atnin kulnin lâni ahawi. Adika walwi talwi rawasna kidi Nicaragua kingni yaklauwi wingnuh wainiku yak parasni dawak isning ilna balna as as kalana ki. Yulnin kat isning ilna balna as as kidi laih 2016 kurihni yak laihwi talna ûk as yamna atnin.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Składowska, Joanna. "Pozycja ustrojowa Prezydenta Nikaragui w kontekście nowelizacji Konstytucji z 10 lutego 2014 r." Białostockie Studia Prawnicze 20/B (2016): 423–31. http://dx.doi.org/10.15290/bsp.2016.20b.29.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Sequeira Rankin, Francisco. "Autonomía y juventudes en el Caribe sur nicaragüense." Wani 69 (October 27, 2016): 81–88. http://dx.doi.org/10.5377/wani.v69i0.2954.

Full text
Abstract:
Luego de cumplir veintiséis años de autonomía en el Caribe nicaragüense, en este artículo su autor analiza los resultados de una encuesta a la juventud, en cinco municipios de población predominantemente indígena, mestiza y afrodescendiente de la RACS. La encuesta trata de medir conocimientos, aspiraciones, percepciones y participación de la juventud en la autonomía. En el artículo están resumidas las recomendaciones planteadas en el estudio para futuras intervenciones dirigidas a potenciar la capacidad de agencia y estimular la participación ciudadana de adolescentes y jóvenes de la región.Wani Vol.69 2014, pp.81-88KÛS TASBAIA BAIKI SAKAN SAUT SAITKA RA (RAAS) WAHMA TIARA NANI WARK NANI TILARA DINKAIA LÂKA BANaha stadi munanka nara taura ulbansa kainara dia takanba, wark nani lainkara wahma tiara nani nawas nahki iwi banghwiba, trabil saura nani tilara, iwanka natka, bara klauna tasbaia ra wahma tiara nani ba wark nani tilara dinkaia dukiara wark ka nani daukaia. Ninkara makabisa wahma tiara nani ba wark nani sut tilara dinkaia. Kûs tasbaia baiki sakan saut saitka ra (RAAS) wahma tiara nani wark nani tilara dinkaia dukiara stadi munanka wauhkataya ra aisi ba baku. Naha tasbaia ra sika wark ka daukaisa nina ba sika Kul sinska lâka nani pain briaia bara wahma tiara nani pain pawanka lâka nani yabaia ba. Ninkara wauhkataya nara aisi prakisa kampani nani bara âpis nani sat sat banghwi bara witing nani blestu naha wahmika bara tiarka nani Nikarawa karibika tasbaia ra îwi banghwi bara wark yabaia ba dukiara.KÛS SAUNI SAHWI YAKNA WADAH SAITNI KAU (RAAS) YAK, WAWAHMA SIRARAU BALNA WARK PAS YAK ÂNIN LÂNI BALNA Adika laihwi talna akat tatuna yak ulna sara puyun ais kalahna dai kidika, wark balna ninin yak wawahma sirarau balna war minit ampat yalalahwi bangh kidika, trabil dutni pas yakat, ampat yalahwi bangh kidika, dawak ma sauki wawahnima sirarauni balna bitik wark balna pas yakat ânin yulni warkni balna kidi yamnin. Usnit yak yulwi wawahma sirarau balna kidi wark balna bitik pas yakat awi dûnin yulni. Kus sauni sahwi yakna wadah saitni kau (RAAS) yak. wawahma sirarau balna wark balna pas yakat ânin yulni waunhtaya yayamna pas yakat yulwa kapat. Adika sauni yakat warkni balna yayamnin ahawa ayangni kidika kuduh Kûl sinsni lâni balna yamni dunin dawak wawahma sirarau balna yamni bararakwarang yulni. Usnit yak wauhnitaya akat yulwi putwi, kampani balna dawak âpis balna sat sat bangh yakat, witingna blestu adika wawahnima dawak sirarauni balna Nikarawa karibi ni sauni yak yalahwi bangh yakat wark dianin ki.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Álvarez, María Dolores, and Bayardo Gámez Montenegro. "Recopilación del conocimiento oral de la lengua y cultura garífunas." Wani 59 (February 3, 2011): 50–65. http://dx.doi.org/10.5377/wani.v59i0.258.

Full text
Abstract:
El presente estudio trata de las tradiciones que configuran la identidad cultural de los garífunas/ garinagu asentados actualmente en el territorio nicaragüense y tiene como finalidad apoyar a la revitalización de su lengua y cultura. Con esta investigación se confirma la existencia, en esta comunidad, de portadoras y portadores activos que contribuyen a la recopilación del conocimiento oral. Con ellos se aborda temas como: alimentación, vida cotidiana, juegos infantiles, organización social, relaciones de parentesco, economía, educación, fiestas y rituales, instrumentos musicales, manifestaciones artísticas, medicina tradicional, migraciones y viviendas. Garífunas nani iwanka laka bara bila nani aisinka laka ba wahbi ulbi sakaia. Naha stadika munan nara aisisa, Garífunas/Garinagu witin nani Blasi pyua wina nahki ai iwanka natka nani kanba dukiara, witin nani naha minit iwi banghwisa Nikarawa tasbaiara bara luki banghwisa ai iwanka natka nani bara ai bila aisanka naniba kli buki ai kainara brih waia. Naha stadika munan nara kaikan witin nani ba rait banghwisa, naha tawankara, uplika nani sutba pain raya banghwisa, tabaiki banghwisa ai bila aisanka naniba kli buki ai kainara brih waia ba. Witin nani aikuki aisi kaikan, plun nani dukiara, yu banira ai iwanka laka nani, tuktan pulanka nani, tawan asla takanka, ai uplika nani wal iwanka laka, lalah lainkara, kul lainkara, piesta lilika nani bara pulanka nani, Miusik bin dauki nani dukia, ai layanka nani, ai saikaia nani, anira impaki banghwiba bara ai watla nani laka. Garifunas balna ampat yalalahwa lani dawak ampat yulbabauwa kidi lani balna bitik laihwi ulwi yakna atnin Adika tadi munna akat yulwi, Garifunas/Garinagu witingna sara puyuni kaupak ampat yalalahwada bang kidi yulni lani balna, witingna warminit yalalahna bang ki Nikarawa sauni kau witingna kukulwi ampat alas lani kat yalahnin lani duduwa kidi dawak ampat yulbabauwa lani balna bitik kidi baisa yamni yayamwi tanit kau duwi uinin. Adika tadi mumunna puyuni tatalna witingna kidi ramh sanka bang kidika, adika tawanni akat, witingna bitik kidi yamni sanka bang kidika yulni, ramh kukulwi alas lani kat yalahnin lani duduwa kidi dawak ampat yulbabauwa lani balna bitik kidi baisa yamni yayamwi tanit kau duwi uinin kidika. Witingna balna karak yulbauwi tatalna, plun kasnin yulni, alas lani kat yalahnin lani, walabis balna yakikisda lani, aslah kaluduhnin lani, muih balna karak ampat yalalahwa kidi lani, lalah ninin kau, kul sinsni lani yulni, piesta alasna duduwa dawak yakikisdinin lani, miusik bin yayamwa kidi yulni, ampat lawana aiwawanka kidi lani, sinika balna lani, ankat uiwa yulni dawak unina yulni bik.DOI: http://dx.doi.org/10.5377/wani.v59i0.258Wani No.59 2009 pp.50-65
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Bushey, Jorge Matamoros. "Consejo de Ancianos: historia oculta detrás de una tradición en la Mosquitia." Wani 59 (February 3, 2011): 8–18. http://dx.doi.org/10.5377/wani.v59i0.255.

Full text
Abstract:
El presente trabajo es un intento por brindar una lectura de los eventos independentistas protagonizados por los consejos de ancianos de las comunidades miskitas de la Costa Caribe nicaragüense. Tomando en cuenta este objetivo, el texto es producto de una reflexión cuyos insumos proceden de la observación directa de los hechos, y del auxilio de la opinión calificada de periodistas locales, miembros de otras disciplinas profesionales y comunitarios participantes en los eventos. El texto se estructura en tres secciones. La primera es una valoración de los acontecimientos en la región. En la segunda se subraya someramente la importancia simbólico-cultural de los ancianos en la idiosincrasia comunitaria. La tercera y última sección intenta presentar el concepto de Nación Comunitaria de la Mosquitia y las demandas básicas de los ancianos. Upla almuk nani asla takan daknika, Miskitu nani tasbaia da Blasi pyua wina iwi banghwiba ninara yukuwan sturka nani baraba. Naha wark ka na sika yawan brin wan dauki kan yaka upla nani aisi Kaikan kaia, Nikarawa Karibi Kuska ra, miskitu tawan ka nanira upla almuk nani asla takan daknika bui dakwi takaia wark ka nani dauki banghwiba dukiara. Naha dukia na wan kupiara brihmuni , naha ulbanka na sika kupia lukanka kumsa, witin diara nani takanba sut pain lama wina laki kaiki muni ulbansa baku sin tawanra aiulbra nani banghwiba, witin nani sin diara takanba nani sutba kaiki banghwan ninkara aikuki ulbi saki banghwan, wark dadaukra daknika wala nani bui, bara tawan uplika nani aipaswanka tilara tauki banghwi kan nani sut aikuki dauki banghwan. Naha ulbanka na piska yumhpa ra baiki sakansa: Pas taura ba sika tasbaia bilara dia takanba laki kaikanka. Ninkara walka ba sika tawan bilara upla almuk nani asla takanka daknika ba, dia pitka karnika brihba bara rispik ka laka nani yabiba dukiara. Las yumhpika ba sika trai kaikisa mahrikaia dia ba Miskitu tawanka nani tasbaia yaptika ba bara dia paliba upla almuk nani asla takan daknika ba makabi ba dukiara. Muih bararak balna asla kalududuhna, wayah balna saunina kau sara puyuni kaupak yulnina malna sak kidika. Adika warkni munah trai tatalna ulwi yakna atnin Nikarawa karibi kusni yak wayah tawanni balna kau muih bararak aslah kalududuhna balna yaklauiwi alas dakwi kalahnin lani yulni di yayamwa kidi yulni. Adika dini balna bitik taldi dadi, ulna adika kuduh kulwi talna lani aski, witin dibalna kalahna kidi bitik minikpa kau talna pani yakaupak, kaput bik wauhtaya uhulyang pani kau bang muihni balna yaklauwi bik ilp mumunna, kul duduna muihni balna uk yaklauwi dawak tawan muihni balna aslah kalududuhwi tawan paskau gabamint nining kau lapapakna muihni balna yaklauiwi bik kalparaswak ulwi yakna. Wauhnitaya ulwi yakna adika kulnin lani satni bas duwi: tatuna kau kidika laih laihwi talna atnin sauni paskau dibalna kalahna kidika yulni, usnit kau kidika laih tawan balna paskau muih bararak balna aslah kalududuhna yakat ais pitni risnipik kalalawa kidika yulni dawak parasnina duduwa kidi yulni bik, sutni kau bas kidika laih trai tatalwi nininkana atnin wayah balna tawanni saunina nuhni kidi bitik yakat muih bararak balna aslah kalalahna kidi ais palni kidi ramh want yuyulwa kidika. DOI: http://dx.doi.org/10.5377/wani.v59i0.255Wani No.59 2009 pp.8-18
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Minks, Amanda. "Interculturalidad en el discurso de los niños miskitos en Corn Island." Wani 59 (February 3, 2011): 31–49. http://dx.doi.org/10.5377/wani.v59i0.257.

Full text
Abstract:
Con este artículo, su autora inicia sus estudios sobre la interculturalidad entre los niños miskitos de Corn Island, basados en las investigaciones etnográficas y antropológica-lingüísticas que realizó en 2002 y 2003. Las interacciones transcritas cuidadosamente demuestran cómo los niños miskitos combinan el conocimiento tradicional, el conocimiento mediático, el multilingüismo y el juego imaginativo en su discurso cotidiano en Corn Island. Se sugiere que la interculturalidad no sólo es una pedagogía promovida por las instituciones regionales y transnacionales sino, también, una práctica cotidiana de la comunicación basada en las historias de interacción e intercambio. El discurso oficial de la interculturalidad ha sido un medio de negociar la diferencia cultural en las instituciones educativas en la Costa Caribe de Nicaragua y en otros lugares. Sin embargo, la práctica de la interculturalidad surge en la interacción cotidiana que provee recursos autóctonos para el diálogo y la identidad. Corn Island ra miskitu luhpia naniba aisi banghwan iwanka ailal tilara iwaia ba dukiara Naha ulbanka wal, ulbi sakan dawanka na ta krikisa iwanka ailal ba stadi muni laki kaikaia dukiara, Corn Island ra miskitu tuktika naniba tilara, witin mani 2002 bara 2003 ra, stadi muni laki kaikan kan, indian daknika sirpi nani iwanka laka ba, bara witin nani ai bila aisinka laka nani basin, bara naha lainkara ai wark ka ba daukbia. Diara nani aisanka bara daukanka nani dukiara nahara ulban na pain aisi kaikuma bara mahrikisa, nahki miskitu luhpia naniba mixmunisa Blasi pyuara iwanka tanka nani, diara pain lan takras munan laka, bila ailal aisanka laka nani bara Corn Island ra yu bani sturi aisanka laka nani luki kaiki ba. Kupia kraukisa tawan kum satka ailal iwanka laka ba sika, upla iwanka bara natka nani dukiara baman stadi munaia dukiara wan tasbaia bilara apis nani ta briba bara tawan wala wina apiska nani buisin tabaikan ai taura waras, sakuna, baku sin, yu banira pana pana sturi aisanka laka kumsa, blasi pyua wina wan almuka nani sturka, nahki witin nani pana pana aitabaiki kan laka bara diara nani pana pana sinsmuni bara yui banghwi kanba dukiara sin. Iwanka satka ailal ba tanka pali rait aisi sakan bawal, Nikarawa Karibi kuska ra bara tawan wala nanira sin kul sinska laka smalki apiska nanira naha dukiara trabil nani takisa, baku sakuna, iwanka satka ailal lakara iwaia ba taki aulasa, nitka kum tara baku yawan wan bila kat aisaia nitka bara wan natka kat aikuki wan uplika nani wal iwaia nitka nani sut. Corn Island kau wayah walanibis balna yuyulwi alas yalahnin lani satni mahni pas kau bang atnin lani. Ulna adika karak, ulwi yakna daniwan adika tunan bahwi alas yalahnin lani satni mahni kidika tadi munwi laihwi talnin yulni, Corn Island kau wayah walanibis balna pas yakat, witin kurih 2002 dawak 2003 yakat, tadi munwi laihwi talna dai, indian balna aslah kalududuhna dibin balna ampat yalalahwa kidi lani, dawak witingna ampat yulbabauwa kidi yulni bik, dawak adika warkni yamna dai kapat nawatwi yamwarangki. Witingna ampat yulbabauwa kidi dawak ampat bang kidi yulni adika ulna akat ma nikinkawi. Ampat wayah walanibis balna kidi mixmumunwa kidi sara puyuni kau ampat bang dai lani balna, di yamni lan kalalahwas dai yulni, tuni mahni yuyulwa kidi yulni dawak Corn Island kau ma bani tuni uk uk yuyulwa kidi bitik kulwi laihwi tatalwi. Isnin pakwi tawan askau alas yalahnin lani satni mahni duduwa kidika kuduh, muih balna ampat yalalahwa kidi dawak ampat bang kidi yulni kamanah tadi munnin yulni ma sauki paskau apis balna tunan duduwa kidi dawak sau uk kaupak dawak sau uk kaupak anipis balna yaklauiwi bik kalparaswak tanit kau kiwaski, kaunah, kaput bik, ma bani kau biri biri yulbauda kidi lani aski, sara puyuni kaupak ma sulaki balna yulnina, witingna ampat biri biri kalparaswa dai kidi yulni dawak witingna biri biri di sinsmumunwa dai kidi dawak di prisant yuwada kakaswa dai kidi yulni bik. Ampat muih balna yalalahwa dai kidi lani balna ramh laih palni yulwi yakna yulni, Nikarawa Karibi kusni kau dawak tawan uk balna kau bik kul sinsni lani sumamalwa anipis balna kau adika yulni trabail balna kalahwi, kaput kaunah, alas lani kat yalahnin lani satni mahni balna kidika kaikalahwa sak ki, nitni as nuhni kapat mayang ma tuki kat yulnin nitni dawak mayang ma laki kat ma muihki balna karak kalpakdi yalahnin lani nitni balna DOI: http://dx.doi.org/10.5377/wani.v59i0.257Wani No.59 2009 pp.31-49
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

De Herlihy, Laura Hobson. ""El tigre y la paloma": Una entrevista con Brooklyn Rivera." Wani 59 (February 3, 2011): 66–71. http://dx.doi.org/10.5377/wani.v59i0.259.

Full text
Abstract:
En Managua, el 23 de agosto del 2009, la antropóloga Laura Herlihy entrevistó al líder de Yatama y diputado en la asamblea nacional de Nicaragua, Brooklyn Rivera. Rivera respondió a una amplia gama de temas, incluyendo su infancia y sus calidades de liderazgo, el nuevo movimiento independentista miskito, la alianza de Yatama con los sandinistas, el Sihkru Tara, y los problemas recientes en Honduras. Una introducción de Herlihy nos informa sobre el contexto y trasfondo de la entrevista la cual fue realizada en miskito revelando así la manera en que Rivera se expresa en su idioma nativo. "Limi bara butku wal":Broklin Rivera ra sturi makabi walanManawa ra, Sikla kati 23, mani 2009 ra, Waitna sinska laka stadi munan mairka kum nina (Antropóloga) Laura Herlihy bui Yatama ta brabrira bara Nikarawa Asamblea Nacional wi bara sin Diputado Broklin Rivera ra Sturi makabi walan pana una skakan sturi ailal dukiara, naha purkara witin kau tuktan kan sturka nani sin bara ta upla takan ba sturka sin, miskitu nani nikbanka raya kum yakan dakwi takaia dukiara aisi banghwiba dukiara, Yatama nani Sandinista nani wal wilkanka laka briba dukiara, sihkru tara dukiara, bara Honduras ra nawas trabil takan ba dukiara sin. Herlihy bui taura ulban bara wan wisa naha wauhkataya dukiara bara sturi makabi walan pana una skakan lukanka nani ba miskitu bilara nahak ku wan marikisa Rivera witin ai yapti bila pain aisiba dukiara. "Nawah dawak butku karak": Broklin Rivera kau yul yulwi dakanaManawa kau, kurihbin mani 23, kurih 2009 kau, muih al sinsni lani tadi munna”Antropologa” yalni as ayangni Laura Herlihy yaklauiwi Yatama tunan muihni dawak Asamblea Nacional atwa yakat diputado Broklin Rivera ka yul yulwi dakawak biri kalyulna yul mahni yulni, adika minit yakat witin baisa walabis dai taimni yulni balna bik, dawak ampat tunan muihni kalna yulni balna bik, wayah balna alas dakwi kalalahnin atwada di balna yayamwa kidi yulni, Yatama balna dawak Sandinista balna karak la as sitwi duwa bang kidi yulni, Warminit Honduras sauni kau trabil sak kidi yulni bik. Herlihy yaklauiwi tatuna kau ulna yakat mai yulwi adika wauhnitaya yulni dawak yul balna yulwi dakawak biri kalyulna kulnin lani tuhni kidika dawak nininkawi Rivera ampat witing nanangni tuni yamni yulwa kidi yulni. DOI: http://dx.doi.org/10.5377/wani.v59i0.259Wani No.59 2009 pp.66-71
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

"Philosophie in Nikaragua – Aufbruch zu neuen Horizonten." Deutsche Zeitschrift für Philosophie 36, no. 4 (January 1, 1988). http://dx.doi.org/10.1524/dzph.1988.36.4.347.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

YILMAZ, Araş Gör Eren Alper, and Araş Gör Orhan IRK. "Nikaragua Divan Kararları Işığında Kuvvet Kullanma ve Meşru Müdafaa Sorunu." Celal Bayar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 13, no. 2 (June 30, 2015). http://dx.doi.org/10.18026/cbusos.55087.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography