Academic literature on the topic 'Nils Holgerssons underbara resa (Lagerlöf, Selma)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Nils Holgerssons underbara resa (Lagerlöf, Selma).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Nils Holgerssons underbara resa (Lagerlöf, Selma)"

1

Ulfgard, Maria. "”Vi [...] önskar bara, att någon lat finnpojke också skulle bli förvandlad till tomte och fara över vårt eget land, de tusen sjöarnas land”." Historiska och litteraturhistoriska studier 99 (September 19, 2024): 231–59. http://dx.doi.org/10.30667/hls.141151.

Full text
Abstract:
Utgångspunkt för studien är den samling brev som barn i Finland skrev till Selma Lagerlöf under perioden 1903 till 1938. Breven ingår i den så kallade barnbrevsamlingen i Kungliga bibliotekets handskriftsamling, Stockholm. Studien är en litteraturvetenskaplig studie med litteratursociologisk inriktning. Studien utgår från teoribildning inom Celebrity Studies, Transaction Literacy Learnig och teori inom forskning med fokus på sambandet mellan litteratur och kollektiva föreställningar om nationen (imagined community of the nation). Historiska och litteraturvetenskapliga perspektiv tillämpas i st
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Desmidt, Isabelle. "(Re)translation Revisited." Meta 54, no. 4 (2010): 669–83. http://dx.doi.org/10.7202/038898ar.

Full text
Abstract:
Abstract Resulting from the wish to meet the (new, altered) requirements of the receiving culture, retranslations are exponents of the historical relativity of translation. According to the so-called retranslation hypothesis, retranslations tend to be more source culture oriented than first translations. First translations, the hypothesis runs, deviate from the original to a higher degree than subsequent, more recent translations, because first translations determine whether or not a text (and its author) is (are) going to be accepted in the target culture. One can come up with several factors
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Desmidt, Isabelle. "“Jetzt bist du in Deutschland, Däumling.”." Meta 48, no. 1-2 (2003): 165–81. http://dx.doi.org/10.7202/006965ar.

Full text
Abstract:
Abstract The German words in the title are taken from the first German translation of the Swedish children’s book Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige (Nils Holgersson’s wonderful journey throughout Sweden, Lagerlöf 1906-1907). In this translation Nils is said to land in Germany, which is never the case in the Swedish original. Presumably, the German translator Klaiber added this extra visit to oblige the German readers with a visit of Nils to their own country. Looking at some of the German versions of Nils Holgersson, this article addresses the influence of extratextual factors, i.e
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rossi, Paula. "Ruotsalaiset lukukirjat ja niiden suomennokset tiedon välittäjinä." Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 1 (December 1, 2007). http://dx.doi.org/10.61200/mikael.145945.

Full text
Abstract:
At the beginning of the last century two Swedish authors, Selma Lagerlöf and Sven Hedin were commissioned to write textbooks to be used in elementary schools. Selma Lagerlöf (1858–1940) was asked to write a textbook on geography and local area studies. She wrote Nils Holgerssons underbara resa genom Swerige (The Wonderful Adventures of Nils), a book about the travels of a boy and wild geese across Sweden. The first part of the book was published in 1906 and the second part in 1907. The Finnish translations of the books by Juhani Aho, Peukaloisen retket villihanhien kanssa (part I and II), were
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Nils Holgerssons underbara resa (Lagerlöf, Selma)"

1

Rydgård, Johanna, and Elin Svensson. "Två underbara resor : En komparativ analys av två versioner av Selma Lagerlöfs Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige." Thesis, Örebro universitet, Institutionen för humaniora, utbildnings- och samhällsvetenskap, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:oru:diva-67399.

Full text
Abstract:
Uppsatsen jämför en lätt moderniserad utgåva av Selma Lagerlöfs Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige (1981) med Irmeli Latvalas adaption Nils Holgersson på lätt svenska (2017). Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige (1981) är en välkänd berättelse om en ung svensk pojke som upptäcker Sveriges geografi tillsammans med en vildgåsflock. Boken har kommit att översättas på flera olika språk och tolkats i flertalet adaptioner. Syftet med vår uppsats är att undersöka de likheter och skillnader som finns i de valda utgåvorna samt hur berättelsen och karaktärsbeskrivningar påverkas av a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Haraldsson, Frida. "Skånepågen blir dialektlös pojke? : En adaptionsanalys av Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige, transformeringen från bok till film." Thesis, Karlstads universitet, Institutionen för språk, litteratur och interkultur (from 2013), 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kau:diva-82480.

Full text
Abstract:
Selma Lagerlöf's story about Nils Holgersson, The wonderful Adventures of Nils (1906-1907), is unique in several different ways. It was innovative for its time and it was the first school book written as a story, which makes it an interesting foundation to build an essay upon. The essay examines Selma Lagerlöf's novel about Nils Holgersson compared to Dirk Regel's film adaptation (2011). Both the novel and the film are divided into two parts and only the first part of the book is compared to the first part of the film. Adaptations are common in today's society, a common type of adaptation is
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Strandglim, Jonas. "De bevingade samerna : en semiologisk analys av de mytiska samerna i Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige." Thesis, Högskolan i Gävle, Ämnesavdelningen för kultur- och religionsvetenskap, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hig:diva-6286.

Full text
Abstract:
Med Roland Barthes semiologiska mytsystem som mall analyserar jag i uppsatsen de myter om samerna som Selma Lagerlöf berättade, för Sveriges skolbarn, i sin geografiska läsebok Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige, och jämför dem med den samtida politiska ”lapp skall vara lapp”-myt, som påstod att samerna hade ett rasdrag som gjorde dem starka som renskötare i fjällen, men att de i övrigt var svaga och mindervärdiga. Resultatet av undersökningen visar att Lagerlöf i sin läsebok presenterade två helt olika myter om samerna. En, dold myt, i allegorisk form, där hon var skarpt kritisk ti
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ferreira, Stefanus Cornelius. "'n Funksionele model vir kulturelekonteksaanpassing in literêre vertaling." Thesis, 2012. http://hdl.handle.net/10210/7314.

Full text
Abstract:
M.A.<br>Die studie poog om oplossings vir bostaande probleme te vind en 'n model of modelle daar te stel wat in soortgelyke situasies as riglyn vir die vertaler kan dien. 'n Aantal bestaande vertaalteoretiese standpunte wat veral op die oordrag en aanpassing van kulturele konteks betrekking het, word ondersoek en die opvoedkundige doelwitte wat gewoonlik by die vertaling van kinderboeke ter sprake is, word van naderby beskou. Deur middel van verskeie praktiese voorbeelde wat geidentifiseer word in 'n vergelykende studie van die bestaande Duitse, Engelse, Afrikaanse en Nederlandse vertalings va
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Nils Holgerssons underbara resa (Lagerlöf, Selma)"

1

Desmidt, Isabelle. Bilden av Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige i ett uvbal av Selma Lagerlöfs brev till Sophie Elkan. Studia Germanica Gandensia, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Rediscoveries in Children's Literature. Routledge, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rahn, Suzanne. Rediscoveries in Children's Literature. Taylor & Francis Group, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rahn, Suzanne. Rediscoveries in Children's Literature. Taylor & Francis Group, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Rahn, Suzanne. Rediscoveries in Children's Literature. Taylor & Francis Group, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rediscoveries in children's literature. Garland Pub., 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Rahn, Suzanne. Rediscoveries in Children's Literature. Taylor & Francis Group, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Rahn, Suzanne. Rediscoveries in Children's Literature. Taylor & Francis Group, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Nils Holgerssons underbara resa (Lagerlöf, Selma)"

1

Rühling, Lutz. "Lagerlöf, Selma: Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige." In Kindlers Literatur Lexikon (KLL). J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_9423-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!