To see the other types of publications on this topic, follow the link: Noir fiction, American.

Journal articles on the topic 'Noir fiction, American'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 41 journal articles for your research on the topic 'Noir fiction, American.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Portilho, Carla. "A Japanese-American Sam Spade: The Metaphysical Detective in Death in Little Tokyo, by Dale Furutani." American, British and Canadian Studies Journal 28, no. 1 (June 27, 2017): 39–51. http://dx.doi.org/10.1515/abcsj-2017-0003.

Full text
Abstract:
AbstractThe aim of this essay is to discuss the legacy of the roman noir in contemporary detective fiction produced outside the hegemonic center of power, here represented by the novel Death in Little Tokyo (1996), written by Japanese-American author Dale Furutani. Starting from the concept of the metaphysical detective (Haycraft 76; Holquist 153-156), characterized by deep questioning about narrative, interpretation, subjectivity, the nature of reality and the limits of knowledge, this article proposes a discussion about how these literary works, which at first sight represent a traditionally Anglo-American genre, constitute narratives that aim to rescue the memory, history and culture of marginalized communities. Typical of late modernity detective fiction, the metaphysical detective has none of the positivistic detective’s certainties, as he does not share in his Cartesian notion of totality, being presented instead as a successor of the hardboiled detective of the roman noir. In this article I intend to analyze the paths chosen by the author and discuss how his re-reading of the roman noir dialogues with the texts of hegemonic noire detective fiction, inscribing them in literary tradition and subverting them at the same time.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hollister, Lucas. "The Green and the Black: Ecological Awareness and the Darkness of Noir." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 134, no. 5 (October 2019): 1012–27. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2019.134.5.1012.

Full text
Abstract:
Ecocritical thought presents serious challenges for political readings of crime fiction and noir, notably in French and American cultural contexts, and these challenges merit a broad examination. How does the Anthropocene change our relation to the frames of intelligibility and the definitions of violence found in crime fictions? The scalar problems introduced by the cosmological perspectives of ecological awareness suggest the need to redraw the frontiers of noir, to imagine new green-black readings that transform our understanding of what counts in and as a noir novel.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rademacher, Virginia Newhall. "Trump and the Resurgence of American Noir." Persona Studies 2, no. 2 (December 7, 2016): 90–103. http://dx.doi.org/10.21153/ps2016vol2no2art617.

Full text
Abstract:
This essay examines the political persona of Donald Trump as mediated by the imagery of hardboiled detective fiction and film noir. By evoking and distorting noir’s challenge to the status quo, its suspicion of systems of power and questioning of dominant norms, Trump has fashioned his political persona in ways that deliberately revise the popular conception of the hardboiled hero as brash-talking rebel at the margins of a corrupt system. Reading Trump’s persona through the mediating function of noir exposes how Trump’s rhetoric plays on, and benefits from, a theme of citizen estrangement while simultaneously reinforcing political expediency and self-interested power. Moreover, it is not only Trump who uses noir imagery provocatively to shape his political image. The media have also participated in crafting images of Trump as either entertaining disruptor or more darkly destabilising. As responses to crises of capitalism, corruption, and social fracture, noir narratives provide critical ways of investigating periods of disequilibrium and their resurfacing in the present. Analysing the production, expression, and reception of Trump’s political persona through the historical and discursive structures of noir underscores the salience of the study of persona to reveal underlying fissures in current American politics and society.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cafiero, Deborah. "‘Hard-Boiled’ Detectives in Spain and Mexico: The Ethical Reorientation of a Genre." Crime Fiction Studies 2, no. 2 (September 2021): 154–70. http://dx.doi.org/10.3366/cfs.2021.0044.

Full text
Abstract:
Hard-boiled’ fiction arose in the early decades of the twentieth century, uncovering connections among crime, wealth and power, and exposing moral fissures within U.S. capitalism. After French publisher Gallimard marketed translations of American crime fiction as noir, international writers started adjusting the ethical framework of the original authors as part of their ‘glocal’ adaptation of a global genre to local circumstances. The present article pushes past ‘glocal’ analysis of noir to propose a ‘transnational’ relationship, adapting Paul Giles’ definition of ‘transnational’ practice in which international authors reflect the genre back upon its American roots in order to illuminate the ‘silences, absences and blindspots’ in the original ethical stance. The ‘misreading’ of noir also permits a ‘misrecognition’ of local circumstances, exposing moral fissures throughout different societies. This article shows how series by Manuel Vázquez Montalbán and Paco Ignacio Taibo II reveal ethical blindspots in American models by situating the detective within an emotional history of place (Barcelona for Vázquez Montalbán, Mexico City for Taibo II). Although these detectives ultimately cannot determine or perform the role of ethical citizen, their emotional-geographical bonds open up a critique of American ideals and pave the way for a reimagining of the ethical in the twenty-first century.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Luna Sellés, Carmen. "Moronga, by Horacio Castellanos Moya, and the Divergence of Latin American Noir." Forum for Modern Language Studies 56, no. 3 (July 1, 2020): 347–63. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/cqaa022.

Full text
Abstract:
Abstract Taking Moronga (2018), by Salvadorian author Horacio Castellanos Moya, as a point of departure, this article focuses on the reinterpretation of mainstream crime fiction in Latin American terms. This new approach is made from both formal and thematic perspectives. Moronga is structurally fragmented; the traditional detective figure has disappeared, and the plot does not revolve around a single crime but denounces a society at large which is characterized by paranoid surveillance. The reinterpretation of the crime fiction genre in Latin American terms has opened up two different strands of noir: firstly, the so-called ‘post-neopolicial’ where crime is a mere backdrop to formal experimentation, and secondly, what Ricardo Piglia refers to as ‘ficción paranoica’ [paranoiac fiction]. Moronga is a good example of both these strands, making it an appropriate case study to analyse the ways in which Hispanic literature deviates from classic Anglophone crime fiction (particularly the North American hardboiled tradition).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Steenberg, Lindsay. "The Fall and Television Noir." Television & New Media 18, no. 1 (September 19, 2016): 58–75. http://dx.doi.org/10.1177/1527476416664185.

Full text
Abstract:
This article analyzes the Belfast-set BBC series The Fall (2013–) as an illustrative example of television noir. It aims to use noir scholarship to investigate The Fall’s complex gender politics and genre position, and, more significantly, to use The Fall to illuminate the complex ways in which noir currently operates across Anglo-American television and culture. The Fall is self-conscious, if not self-reflexive, in its mobilization of noir to aspire to the cinematic. This article argues that the series, and others like it, use noir as a legitimation strategy, often to excuse prurient stories of sexualized violence. The act of labeling something noir, particularly a visual fiction, is a way of insisting on its status as art. I conclude that the system of noir (and its associations with art and authenticity) is unable to contain the excesses of the serial killer mythology and Gothic inflection of its postfeminist investigator.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kokotovic, Misha. "Neoliberal Noir: Contemporary Central American Crime Fiction as Social Criticism." Clues: A Journal of Detection 24, no. 3 (March 1, 2006): 15–29. http://dx.doi.org/10.3200/clus.24.3.15-29.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Gutiérrez, José Ismael. "Ross MacDonald y la "Hollywood novel"." Tropelías: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, no. 29 (February 2, 2018): 435–54. http://dx.doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.2018291702.

Full text
Abstract:
La novela negra ha revelado una versatilidad que le ha permitido establecer una relación de ósmosis con otros géneros. Uno de ellos es la conocida como «novela de Hollywood». En la narrativa de Ross MacDonald, uno de los maestros de la novela negra norteamericana, se producen abundantes cruces entre las historias de detectives herederas de la ficción hard-boiled y la novela que utiliza el mundo de Hollywood como trasfondo o tema principal de las tramas. El presente artículo trata de mostrar cómo ese diálogo intergenérico se traduce en la incorporación al relato de imágenes de naturaleza cinematográfica o que enfatizan el aspecto fílmico de la realidad que representan. Asimismo, las novelas y cuentos de MacDonald perfilan un universo, unos ambientes y unos personajes vinculados o cercanos a la industria del cine americano dominados por la pérdida de valores éticos, la delincuencia y el crimen. The noir novel has generated a versatility that has allowed it to establish a relationship of osmosis with other genres, with one of these being the so-called «Hollywood novel». In narrative of Ross MacDonald, one of the masters of the American noir novel, we can find abundant overlaps between the detective stories deriving from the hard-boiled fiction tradition and those novels that use the world of Hollywood as their fictional background or as main element in their plots. The present article attempts to show how this intergeneric dialogue is achieved by the incorporation of cinematographic images in the story or by others that emphasize the filmic aspect of the reality they represent. Likewise, MacDonald's novels and short stories define a universe, settings and characters linked to or in reflection of the American film industry and dominated by the loss of ethical values, delinquency and crime.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Jones, Manina. "Canadian Noir: Consumer Culture, Colonial Nationalism and the Cardinal Series." Forum for Modern Language Studies 56, no. 3 (July 1, 2020): 280–94. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/cqaa021.

Full text
Abstract:
Abstract Giles Blunt’s Cardinal police-procedural novels and their recent television adaptations evidence the noir genre’s sombre aesthetic, focus on a morally tainted hero, are preoccupied with seemingly irrational violence, and fixate on unresolved past injustices. In doing so, they reflect Canada’s aesthetic and ethical relationship to questions of national and transnational culture, colonial territoriality, and the moral principles at stake in the representation of violence. This Canadian ‘re-branding’ of noir features is haunted by deep-seated historical dissension and the present-day repercussions that are at the heart of the country’s national identity. Focusing on the first season of Cardinal (2017) and the novel from which it was adapted, Forty Words for Sorrow (2002), this essay examines the series’ stylish – if conflicted – reworking of noir’s roots in American crime fiction and film, and its use of contemporary Nordic influences, which work to salvage a form of Canadian cultural authenticity from the cultural dominance of US television and film crime dramas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Menéndez Otero, Carlos. "Politics, Place and Religion in Irish American Noir Fiction. An Interview with Dennis Lehane." Estudios Irlandeses, no. 7 (March 15, 2012): 109–12. http://dx.doi.org/10.24162/ei2012-1941.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Chakravarty, Prerana. "Dangerous Femininity: Looking into the Portrayal of Daphne Monet as a Femme Fatale in Walter Mosley’s Devil in a Blue Dress." IAFOR Journal of Arts & Humanities 9, no. 1 (July 29, 2022): 62–72. http://dx.doi.org/10.22492/ijah.9.1.05.

Full text
Abstract:
The phrase “femme fatale” is a well-known figure in the literary and cultural representations of women. Associated with evil temptation, the femme fatale is an iconic figure that has been appropriated into folklore, literature, and mythology. In the twentieth century, the figure finds space in literary and cinematic endeavours, particularly in crime fiction and noir thrillers. The progenitors of the hard-boiled genre of detective fiction popularised the figure of a sexually seductive and promiscuous woman who betrays men for material gain. Walter Mosley, an African American detective fiction writer, adapted the hard-boiled formula popularised by Dashiell Hammett and Raymond Chandler, but altered it to address socio-political issues concerning the condition of African Americans in the post-World War II era. Mosley followed Chandler’s lead in weaving a quest narrative around femme fatale Daphne Monet in his first novel, Devil in a Blue Dress (1990). The purpose of this paper is to look at Mosley’s treatment of the femme fatale figure in this novel. The methodology employed is a close analysis of the text, as well as an analysis of the figure of the femme fatale in its function as catalyst for men’s behaviour. The purpose of this study is to examine how the femme fatale was created, specifically what elements contributed to Daphne Monet’s transformation into a femme fatale.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Smith. "Re-reading Noir: American Women's Cold-War Crime Fiction and The Resisting Reader." Reception: Texts, Readers, Audiences, History 13 (2021): 93. http://dx.doi.org/10.5325/reception.13.1.0093.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Wilson, C. P. "Contemporary American Crime Fiction; Traces, Codes, and Clues: Reading Race in Crime Fiction; The Street Was Mine: White Masculinity in Hardboiled Fiction and Film Noir." American Literature 76, no. 1 (March 1, 2004): 196–99. http://dx.doi.org/10.1215/00029831-76-1-196.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Rawska, Monika. "Pozdrowienia z Krakowa. "Belle Epoque" kontra "Tabu"." Panoptikum, no. 20 (December 17, 2018): 135–51. http://dx.doi.org/10.26881/pan.2018.20.09.

Full text
Abstract:
Two series premiered in 2017: British-American Taboo and Polish Belle Epoque. The year is not the only similarity – based on the statements by Edward Miszczak, head of programming of the TVN channel, resemblance was sought and even intended. Similitude in the main character’s image as well as the starting point of the story lines proved to be misleading. A closer look at both shows reveals that the only feature that they have in common is their rootedness in popular (and vernacular) cultural traditions: in Taboo intentional and visible references to political fiction, film noir aesthetics, graphic novel and heist movie; in Belle Epoque (topical but also stylistic) resemblance to popular gutter circulation novels (dime novels) on Polish territory at the turn of 19th and 20th centuries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Parra Sánchez, Diego Ernesto. "La Transición a juicio en la trilogía negra de Juan Madrid: el hard boiled como vehículo para la crítica y la expresión del desencanto en la España postransicional." Acta Hispanica 21 (January 1, 2016): 117–29. http://dx.doi.org/10.14232/actahisp.2016.21.117-129.

Full text
Abstract:
Unlike countries like United Kingdom, France or The United States, Spain never had a remarkable tradition in the field of Crime Fiction. This lack of solid tradition was the consequence of different causes like censorship, a bad consideration at editorial level and the lack of a deep industrial revolution which brings the urban conflicts which make this type of literature emerge. With the arrival of the democratic Transition, these transformations took place and, as a consequence of this, Spanish Crime Fiction experiments and amazing development born, precisely, with the aim of building up a critical portrait over this political phenomenon and its most relevant milestones taking the hard boiled literary trend from the North American authors as model. Being this one the context reflected by the Juan Madrid´s noir trilogy on Transition, this article intends to display an approach to it and its role as an unbeatable platform to rise up a critical review of this period from three perspectives: the political, the social and economical and that in relation to the media.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Jastrzębska, Adriana Sara. "Narkopowieść latynoamerykańska: rzeczywistość z Szekspirem w tle." Literatura i Kultura Popularna 27 (December 29, 2021): 191–201. http://dx.doi.org/10.19195/0867-7441.27.14.

Full text
Abstract:
Latin American literature is not rich in references to the works of Shakespeare, but rather focuses on its own tradition. The premise on which this article is based, however, is that the reality of the region displays Shakespearean characteristics. The aim of this article is to present a subgenre, or a literary convention, known as a narconovel. The configuration of the represented world in this noir novel variant is determined by the drug trade with its far-reaching social and cultural implications. The narconovel is an important part of the most recent literature in Colombia, Mexico, and other countries of the region. This article addresses associations and disassociations between the narconovel and the crime fiction convention, centering on Shakespearean motifs, related in this case to the concepts of power, crime, guilt, and punishment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Travis, Charles. "Historical and Imagined GIS Borderlandscapes of the American West: Larry McMurtry's Lonesome Dove Tetralogy and LA Noirscapes." International Journal of Humanities and Arts Computing 14, no. 1-2 (March 2020): 134–53. http://dx.doi.org/10.3366/ijhac.2020.0249.

Full text
Abstract:
Larry McMurtry's Pulitzer Prize winning counter-western Lonesome Dove (part of a tetralogy, set between 1840 and 1900) and the works of LA Noir detective fiction writers (from the 1940s to 1997) represent the American west and urban southwest of Los Angeles as a dynamic mosaic of human and environmental borderlandscapes. McMurtry's perspective provides an Anglo-European eye, influenced by Cervantean Iberian literary tropes on the transformation of the West from indigenous and Spanish trails to American rail-road tracks. The LA Noirscapes map phenomenologically illustrates how the location of novel settings cluster in contiguous and convergent places on a street grid palimpsest of Los Angeles between 1949 and 1997. Employing HumGIS methods, this essay considers the marriage of empirical cartography and impressionistic topography; the former concerned with latitude, longitude and space, the latter with plotting literary, historical and cultural perceptions and experiences of place. By engaging the concept of Euclidian space with the phenomenology of place, geographers can contextualize field work, and other methods with literary, cartographical and GIS analysis to uncover the means to craft new avenues to study the dynamic and symbiotic formations of historical landscapes, identities, senses of place and location.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Seoane Riveira, José. "Procedimientos cinemáticos en la narrativa de Edmundo Paz Soldán: "Norte" (2011), "Billie Ruth" (2012) e "Iris" (2014)." Tropelías: Revista de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada, no. 27 (October 7, 2016): 263. http://dx.doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.2017271426.

Full text
Abstract:
La narrativa del escritor boliviano Edmundo Paz Soldán (Cochabamba, 1967), uno de los representantes más destacados de la generación McOndo, contiene numerosos ejemplos de lo que puede considerarse escritura cinemática. Este artículo analiza las estrategias visuales utilizadas por Soldán en Norte (2011), novela que importa rasgos del género negro clásico cinematográfico; su más reciente colección de cuentos, Billie Ruth (2012), que expone varias técnicas literarias que provienen directamente de la imagen o el montaje cinematográfico; y de su última novela, Iris (2014), en la que se llevan a cabo numerosos procesos narrativos pertenecientes al cine de ciencia ficción. Sus narraciones son ejemplos que ponen en relieve la influencia decisiva que los medios de comunicación y entretenimiento, especialmente los de carácter visual y en concreto el cine, tienen en gran parte de la literatura latinoamericana contemporánea. The narrative production of the Bolivian writer Edmundo Paz Soldán (Cochabamba, 1967), one of the most prominent representatives of the McOndo generation, contains numerous examples of what can be considered as cinematic writing. This article analyzes some visual strategies used by Soldán in Norte (2011), a novel which presents characteristics of the classic noir film genre; his latest collection of short stories, Billie Ruth (2012), which sets out various literary techniques that come directly from the image or film editing; and his latest novel, Iris (2014), which carried out numerous narrative processes that belongs to science fiction cinema. His stories are examples that highlight the decisive influence that the media, especially the ones that present image as a central element and in particular the cinema, have in most contemporary Latin American literature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Shalimova, Nadezhda S. "‘A frightening, scary book about children…’: the Poetics of the Novel ‘The Little Friend’ by D. Tartt." Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология 14, no. 4 (2022): 134–43. http://dx.doi.org/10.17072/2073-6681-2022-4-134-143.

Full text
Abstract:
The article is devoted to comprehensive research on the novel The Little Friend by D. Tartt. It investigates the narrative features and genre characteristics of the literary work. The immanent method was used in research to study the narrative model: the symbolic meaning of the title, the specifics of the settings and plot structure, means of characterization, the theme of racial inequality, intertextuality, and photographic ekphrasis in the novel. The contextual method allowed us to identify the features of the ‘southern noir’ in the novel, as well as to consider the traditional and innovative manifestations of the characteristics of young adult literature. The theme of growing up in the novel is associated with traditional motives of loss, experiencing death, illness, mental pain, disappointment, and self-attainment. The Little Friend is third-person narration, this is the only work by D. Tartt where it is used, opposite to the retrospective confessional narration of the novels The Secret History and The Goldfinch. The story is told by the omniscient author who enters the mind of his character. It gives the writer the possibility to focus not only on the inner world of the main characters but also to present the historical and cultural background, as well as to create expressive psychological portraits of the minor characters and their families. The tone of the novel is quite conversational; the narrator is very exact in describing the characters and places. The paper concludes that the novel simultaneously contains the features of young adult fiction – the theme of growing up through overcoming trials (loneliness, loss, fighting the evil / awareness of the illusory nature of ideas about it), and the characteristics of the literature of the American South, the contexts of which play a crucial role for D. Tartt as a writer and a person.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Eburne, Jonathan P. "The Transatlantic Mysteries of Paris: Chester Himes, Surrealism, and the Série noire." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 120, no. 3 (May 2005): 806–21. http://dx.doi.org/10.1632/003081205x63877.

Full text
Abstract:
This essay examines Chester Himes's transformation, in 1957, from a writer of African American social protest fiction into a “French” writer of Harlem crime thrillers. Instead of representing the exhaustion of his political commitment, Himes's transformation from a “serious” writer of didactic fiction into an exiled crime novelist represents a radical change in political and literary tactics. In dialogue with the editor and former surrealist Marcel Duhamel, Himes's crime fiction, beginning with La reine des pommes (now A Rage in Harlem), invents a darkly comic fictional universe that shares an affinity with the surrealist notion of black humor in its vehement denial of epistemological and ethical certainty. Rejecting the efforts of Richard Wright and the existentialists to adopt an engaged form of political writing, Himes's crime fiction instead forges a kind of vernacular surrealism, one independent of the surrealist movement but nevertheless sharing surrealism's insistence on the volatility of written and political expression.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Alsanafi, Ismael Hasan, Siti Noor Fazelah Mohd Noor, and Zulida Binti Abdul Kadir. "EXAMINING THE CLARITY OF EXPRESSIONS IN DESCRIBING THE BLACK WOMAN’S OPPRESSION IN KENNEDY'S “FUNNYHOUSE OF A NEGRO”." Humanities & Social Sciences Reviews 7, no. 5 (September 20, 2019): 63–70. http://dx.doi.org/10.18510/hssr.2019.758.

Full text
Abstract:
Purpose of study: This study tries to figure out whether Adrienne Kennedy’s play “Funnyhouse of a Negro” was direct and clear or indirect and implicit when she expresses a black woman’s struggle with identity. Methodology: This study adopts a mix mode approach of Martin and white (2005) attitudinal category of Appraisal theory so as to analyze, frame, and to answer the research questions by which is proposed for this full research paper. Main Findings: The inscribed instances have exceeded the invoked ones in the whole corpus of “Funnyhouse of a Negro”, concerning how did Sarah; the protagonist, as well as her split figures, have portrayed her white mother and a black father. The outcomes suggest that Kennedy was very clear and direct to deliver her moral judgment to her audiences/readers regarding the status of African American women in American based on analyzing the discourses of the main characters in the play. Implications/Applications: Therefore, this play has gained very much respect and admiration from critics, readers, and audiences because of the playwright’s direct descriptions of Sarah and her parents in the American arena as well as her attempt to form new status as an individual human being who have a right to live such as any white American civilian. Originality/Novelty of Study: The appraisal approach is a fairly new extension in the area of Systemic Functional Linguistics. It has been applied mainly to non-fictional discourse, particularly to certain texts with an argumentative task such as journalistic and political speeches. There is an increasing interest in the utilization of this theory to the analysis of literary texts, involving narrative fiction (Alsanafi&Mohd Noor, 2019). The researcher does not find any study employs Appraisal category to discover the clearness of expressions to describe woman’s oppression in Adriane Kennedy’s “Funnyhouse of a Negro”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Girgus, S. B. "Seeing Fictions in Film: The Epistemology of Movies / Dark Borders: Film Noir and American Citizenship." American Literature 84, no. 4 (January 1, 2012): 889–91. http://dx.doi.org/10.1215/00029831-1901544.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

"Nice and noir: contemporary American crime fiction." Choice Reviews Online 40, no. 03 (November 1, 2002): 40–1402. http://dx.doi.org/10.5860/choice.40-1402.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Snyder, Robert Lance. "David Goodis’s Noir Fiction: The American Dream’s Paralysis." European journal of American studies 16, no. 1 (April 16, 2021). http://dx.doi.org/10.4000/ejas.16718.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Bollig, Ben. "Unreasonable doubt: Politics and aesthetics in the crime novels of Horacio Vázquez Rial." Radical Americas, July 23, 2018. http://dx.doi.org/10.14324/111.444.ra.2018.v3.1.001.

Full text
Abstract:
Horacio Vázquez Rial (Buenos Aires, 1947–Madrid, 2012) was an Argentine writer, historian and ex-militant in the Trotskyite Ejército Revolucionario del Pueblo (People’s Revolutionary Army, or ERP). He left Argentina for Spain in the mid-1970s and became an outspoken critic of the Latin American left and in particular of the Kirchner and Fernández de Kirchner governments in the 2000s. He also penned a series of pioneering, neo-noir thrillers that return time and again to the violence of the mid- to late-1970s in Argentina. This paper draws on the work of Andrew Popper on crime fiction, Fredric Jameson on Raymond Chandler and Joel Black on the aesthetics of murder. It also responds to the work of Neil Larsen on another writer with a similar political trajectory, Mario Vargas Llosa, and answers a recent call from Jens Andermann for cultural studies practitioners to examine the ideology and the technique of right-wing works, in this case those dealing explicitly with the author’s own former armed militancy.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Rolls, Alistair. "The Re-imagining Inherent in Crime Fiction Translation." M/C Journal 18, no. 6 (March 7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1028.

Full text
Abstract:
Introduction When a text is said to be re-appropriated, it is at times unclear to what extent this appropriation is secondary, repeated, new; certainly, the difference between a reiteration and an iteration has more to do with emphasis than any (re)duplication. And at a moment in the development of crime fiction in France when the retranslation of now apparently dated French translations of the works of classic American hardboiled novels (especially those of authors like Dashiell Hammett, whose novels were published in Marcel Duhamel’s Série Noire at Gallimard in the decades following the end of the Second World War) is being undertaken with the ostensible aim of taking the French reader back (closer) to the American original, one may well ask where the emphasis now lies. In what ways, for example, is this new form of re-production, of re-imagining the text, more intimately bound to the original, and thus in itself less ‘original’ than its translated predecessors? Or again, is this more reactionary ‘re-’ in fact really that different from those more radical uses that cleaved the translation from its original text in those early, foundational years of twentieth-century French crime fiction? (Re-)Reading: Critical Theory and Originality My juxtaposition of the terms ‘reactionary’ and ‘radical’, and the attempted play on the auto-antonymy of the verb ‘to cleave’, are designed to prompt a re(-)read of the analysis that so famously took the text away from the author in the late-1960s through to the 1990s, which is to say the critical theory of poststructuralism and deconstruction. Roland Barthes’s work (especially 69–77) appropriated the familiar terms of literary analysis and reversed them, making of them perhaps a re-appropriation in the sense of taking them into new territory: the text, formerly a paper-based platform for the written word, was now a virtual interface between the word and its reader, the new locus of the production of meaning; the work, on the other hand, which had previously pertained to the collective creative imaginings of the author, was now synonymous with the physical writing passed on by the author to the reader. And by ‘passed on’ was meant ‘passed over’, achevé (perfected, terminated, put to death)—completed, then, but only insofar as its finite sequence of words was set; for its meaning was henceforth dependent on its end user. The new textual life that surged from the ‘death of the author’ was therefore always already an afterlife, a ‘living on’, to use Jacques Derrida’s term (Bloom et al. 75–176). It is in this context that the re-reading encouraged by Barthes has always appeared to mark a rupture a teasing of ‘reading’ away from the original series of words and the ‘Meaning’ as intended by the author, if any coherence of intention is possible across the finite sequence of words that constitute the written work. The reader must learn to re-read, Barthes implored, or otherwise be condemned to read the same text everywhere. In this sense, the ‘re-’ prefix marks an active engagement with the text, a reflexivity of the act of reading as an act of transformation. The reader whose consumption of the text is passive, merely digestive, will not transform the words (into meaning); and crucially, that reader will not herself be transformed. For this is the power of reflexive reading—when one reads text as text (and not ‘losing oneself’ in the story) one reconstitutes oneself (or, perhaps, loses control of oneself more fully, more productively); not to do so, is to take an unchanged constant (oneself) into every textual encounter and thus to produce sameness in ostensible difference. One who rereads a text and discovers the same story twice will therefore reread even when reading a text for the first time. The hyphen of the re-read, on the other hand, distances the reader from the text; but it also, of course, conjoins. It marks the virtual space where reading occurs, between the physical text and the reading subject; and at the same time, it links all texts in an intertextual arena, such that the reading experience of any one text is informed by the reading of all texts (whether they be works read by an individual reader or works as yet unencountered). Such a theory of reading appears to shift originality so far from the author’s work as almost to render the term obsolete. But the thing about reflexivity is that it depends on the text itself, to which it always returns. As Barbara Johnson has noted, the critical difference marked by Barthes’s understandings of the text, and his calls to re-read it, is not what differentiates it from other texts—the universality of the intertext and the reading space underlines this; instead, it is what differentiates the text from itself (“Critical Difference” 175). And while Barthes’s work packages this differentiation as a rupture, a wrenching of ownership away from the author to a new owner, the work and text appear less violently opposed in the works of the Yale School deconstructionists. In such works as J. Hillis Miller’s “The Critic as Host” (1977), the hyphenation of the re-read is less marked, with re-reading, as a divergence from the text as something self-founding, self-coinciding, emerging as something inherent in the original text. The cleaving of one from and back into the other takes on, in Miller’s essay, the guise of parasitism: the host, a term that etymologically refers to the owner who invites and the guest who is invited, offers a figure for critical reading that reveals the potential for creative readings of ‘meaning’ (what Miller calls the nihilistic text) inside the transparent ‘Meaning’ of the text, by which we recognise one nonetheless autonomous text from another (the metaphysical text). Framed in such terms, reading is a reaction to text, but also an action of text. I should argue then that any engagement with the original is re-actionary—my caveat being that this hyphenation is a marker of auto-antonymy, a link between the text and otherness. Translation and Originality Questions of a translator’s status and the originality of the translated text remain vexed. For scholars of translation studies like Brian Nelson, the product of literary translation can legitimately be said to have been authored by its translator, its status as literary text being equal to that of the original (3; see also Wilson and Gerber). Such questions are no more or less vexed today, however, than they were in the days when criticism was grappling with translation through the lens of deconstruction. To refer again to the remarkable work of Johnson, Derrida’s theorisation of textual ‘living on’—the way in which text, at its inception, primes itself for re-imagining, by dint of the fundamental différance of the chains of signification that are its DNA—bears all the trappings of self-translation. Johnson uses the term ‘self-différance’ (“Taking Fidelity” 146–47) in this respect and notes how Derrida took on board, and discussed with him, the difficulties that he was causing for his translator even as he was writing the ‘original’ text of his essay. If translation, in this framework, is rendered impossible because of the original’s failure to coincide with itself in a transparently meaningful way, then its practice “releases within each text the subversive forces of its own foreignness” (Johnson, “Taking Fidelity” 148), thereby highlighting the debt owed by Derrida’s notion of textual ‘living on’—in (re-)reading—to Walter Benjamin’s understanding of translation as a mode, its translatability, the way in which it primes itself for translation virtually, irrespective of whether or not it is actually translated (70). In this way, translation is a privileged site of textual auto-differentiation, and translated text can, accordingly, be considered every bit as ‘original’ as its source text—simply more reflexive, more aware of its role as a conduit between the words on the page and the re-imagining that they undergo, by which they come to mean, when they are re-activated by the reader. Emily Apter—albeit in a context that has more specifically to do with the possibilities of comparative literature and the real-world challenges of language in war zones—describes the auto-differentiating nature of translation as “a means of repositioning the subject in the world and in history; a means of rendering self-knowledge foreign to itself; a way of denaturalizing citizens, taking them out of the comfort zone of national space, daily ritual, and pre-given domestic arrangements” (6). In this way, translation is “a significant medium of subject re-formation and political change” (Apter 6). Thus, translation lends itself to crime fiction; for both function as highly reflexive sites of transformation: both provide a reader with a heightened sense of the transformation that she is enacting on the text and that she herself embodies as a reading subject, a subject changed by reading. Crime Fiction, Auto-Differention and Translation As has been noted elsewhere (Rolls), Fredric Jameson made an enigmatic reference to crime fiction’s perceived role as the new Realism as part of his plenary lecture at “Telling Truths: Crime Fiction and National Allegory”, a conference held at the University of Wollongong on 6–8 December 2012. He suggested, notably, that one might imagine an author of Scandi-Noir writing in tandem with her translator. While obvious questions of the massive international marketing machine deployed around this contemporary phenomenon come to mind, and I suspect that this is how Jameson’s comment was generally understood, it is tempting to consider this Scandinavian writing scenario in terms of Derrida’s proleptic considerations of his own translator. In this way, crime fiction’s most telling role, as one of the most widely read contemporary literary forms, is its translatability; its haunting descriptions of place (readers, we tend, perhaps precipitously, to assume, love crime fiction for its national, regional or local situatedness) are thus tensely primed for re-location, for Apter’s ‘subject re-formation’. The idea of ‘the new Realism’ of crime, and especially detective, fiction is predicated on the tightly (self-)policed rules according to which crime fiction operates. The reader appears to enter into an investigation alongside the detective, co-authoring the crime text in real (reading) time, only for authorial power to be asserted in the unveiling scene of the denouement. What masquerades as the ultimately writerly text, in Barthes’s terms, turns out to be the ultimate in transparently meaningful literature when the solution is set in stone by the detective. As such, the crime novel is far more dependent on descriptions of the minutiae of everyday life (in a given place in time) than other forms of fiction, as these provide the clues on which its intricate plot hinges. According to this understanding, crime fiction records history and transcribes national allegories. This is not only a convincing way of understanding crime fiction, but it is also an extremely powerful way of harnessing it for the purposes of cultural history. Claire Gorrara, for example, uses the development of French crime fiction plots over the course of the second half of the twentieth century to map France’s coming to terms with the legacy of the Second World War. This is the national allegory written in real time, as the nation heals and moves on, and this is crime fiction as a reaction to national allegory. My contention here, on the other hand, is that crime fiction, like translation, has at its core an inherent, and reflexive, tendency towards otherness. Indeed, this is because crime fiction, whose origins in transnational (and especially Franco-American) literary exchange have been amply mapped but not, I should argue, extrapolated to their fullest extent, is forged in translation. It is widely considered that when Edgar Allan Poe produced his seminal text “The Murders in the Rue Morgue” (1841) he created modern crime fiction. And yet, this was made possible because the text was translated into French by Charles Baudelaire and met with great success in France, far more so indeed than in its original place of authorship. Its original setting, however, was not America but Paris; its translatability as French text preceded, even summoned, its actualisation in the form of Baudelaire’s translation. Furthermore, the birth of the great armchair detective, the exponent of pure, objective deduction, in the form of C. Auguste Dupin, is itself turned on its head, a priori, because Dupin, in this first Parisian short story, always already off-sets objectivity with subjectivity, ratiocination with a tactile apprehension of the scene of the crime. He even goes as far as to accuse the Parisian Prefect of Police of one-dimensional objectivity. (Dupin undoes himself, debunking the myth of his own characterisation, even as he takes to the stage.) In this way, Poe founded his crime fiction on a fundamental tension; and this tension called out to its translator so powerfully that Baudelaire claimed to be translating his own thoughts, as expressed by Poe, even before he had had a chance to think them (see Rolls and Sitbon). Thus, Poe was Parisian avant la lettre, his crime fiction a model for Baudelaire’s own prose poetry, the new voice of critical modernity in the mid-nineteenth century. If Baudelaire went on to write Paris in the form of Paris Spleen (1869), his famous collection of “little prose poems”, both as it is represented (timelessly, poetically) and as it presents itself (in real time, prosaically) at the same time, it was not only because he was spontaneously creating a new national allegory for France based on its cleaving of itself in the wake of Georges-Eugène Haussmann’s massive programme of urbanisation in Paris in the 1800s; it was also because he was translating Poe’s fictionalisation of Paris in his new crime fiction. Crime fiction was born therefore not only simultaneously in France and America but also in the translation zone between the two, in the self-différance of translation. In this way, while a strong claim can be made that modern French crime fiction is predicated on, and reacts to, the auto-differentiation (of critical modernity, of Paris versus Paris) articulated in Baudelaire’s prose poems and therefore tells the national allegory, it is also the case, and it is this aspect that is all too often overlooked, that crime fiction’s birth in Franco-American translation founded the new French national allegory. Re-imagining America in (French) Crime Fiction Pierre Bayard has done more than any other critic in recent years to debunk the authorial power of the detective in crime fiction, beginning with his re-imagining of the solution to Agatha Christie’s The Murder of Roger Ackroyd and continuing with that of Arthur Conan Doyle’s The Hound of the Baskervilles (1998 and 2008, respectively). And yet, even as he has engaged with poststructuralist re-readings of these texts, he has put in place his own solutions, elevating them away from his own initial premise of writerly engagement towards a new metaphysics of “Meaning”, be it ironically or because he has fallen prey himself to the seduction of detectival truth. This reactionary turn, or sting-lessness in the tail, reaches new heights (of irony) in the essay in which he imagines the consequences of liberating novels from their traditional owners and coupling them with new authors (Bayard, Et si les œuvres changeaient d’auteur?). Throughout this essay Bayard systematically prefers the terms “work” and “author” to “text” and “reader”, liberating the text not only from the shackles of traditional notions of authorship but also from the terminological reshuffling of his and others’ critical theory, while at the same time clinging to the necessity for textual meaning to stem from authorship and repackaging what is, in all but terminology, Barthes et al.’s critical theory. Caught up in the bluff and double-bluff of Bayard’s authorial redeployments is a chapter on what is generally considered the greatest work of parody of twentieth-century French crime fiction—Boris Vian’s pseudo-translation of black American author Vernon Sullivan’s novel J’irai cracher sur vos tombes (1946, I Shall Spit on Your Graves). The novel was a best seller in France in 1946, outstripping by far the novels of the Série Noire, whose fame and marketability were predicated on their status as “Translations from the American” and of which it appeared a brazen parody. Bayard’s decision to give credibility to Sullivan as author is at once perverse, because it is clear that he did not exist, and reactionary, because it marks a return to Vian’s original conceit. And yet, it passes for innovative, not (or at least not only) because of Bayard’s brilliance but because of the literary qualities of the original text, which, Bayard argues, must have been written in “American” in order to produce such a powerful description of American society at the time. Bayard’s analysis overlooks (or highlights, if we couch his entire project in a hermeneutics of inversion, based on the deliberate, and ironic, re-reversal of the terms “work” and “text”) two key elements of post-war French crime fiction: the novels of the Série Noire that preceded J’irai cracher sur vos tombes in late 1945 and early 1946 were all written by authors posing as Americans (Peter Cheyney and James Hadley Chase were in fact English) and the translations were deliberately unfaithful both to the original text, which was drastically domesticated, and to any realistic depiction of America. While Anglo-Saxon French Studies has tended to overlook the latter aspect, Frank Lhomeau has highlighted the fact that the America that held sway in the French imaginary (from Liberation through to the 1960s and beyond) was a myth rather than a reality. To take this reasoning one logical, reflexive step further, or in fact less far, the object of Vian’s (highly reflexive) novel, which may better be considered a satire than a parody, can be considered not to be race relations in the United States but the French crime fiction scene in 1946, of which its pseudo-translation (which is to say, a novel not written by an American and not translated) is metonymic (see Vuaille-Barcan, Sitbon and Rolls). (For Isabelle Collombat, “pseudo-translation functions as a mise en abyme of a particular genre” [146, my translation]; this reinforces the idea of a conjunction of translation and crime fiction under the sign of reflexivity.) Re-imagined beneath this wave of colourful translations of would-be American crime novels is a new national allegory for a France emerging from the ruins of German occupation and Allied liberation. The re-imagining of France in the years immediately following the Second World War is therefore not mapped, or imagined again, by crime fiction; rather, the combination of translation and American crime fiction provide the perfect storm for re-creating a national sense of self through the filter of the Other. For what goes for the translator, goes equally for the reader. Conclusion As Johnson notes, “through the foreign language we renew our love-hate intimacy with our mother tongue”; and as such, “in the process of translation from one language to another, the scene of linguistic castration […] is played on center stage, evoking fear and pity and the illusion that all would perhaps have been well if we could simply have stayed at home” (144). This, of course, is just what had happened one hundred years earlier when Baudelaire created a new prose poetics for a new Paris. In order to re-present (both present and represent) Paris, he focused so close on it as to erase it from objective view. And in the same instance of supreme literary creativity, he masked the origins of his own translation praxis: his Paris was also Poe’s, which is to say, an American vision of Paris translated into French by an author who considered his American alter ego to have had his own thoughts in an act of what Bayard would consider anticipatory plagiarism. In this light, his decision to entitle one of the prose poems “Any where out of the world”—in English in the original—can be considered a Derridean reflection on the translation inherent in any original act of literary re-imagination. Paris, crime fiction and translation can thus all be considered privileged sites of re-imagination, which is to say, embodiments of self-différance and “original” acts of re-reading. References Apter, Emily. The Translation Zone: A New Comparative Literature. Princeton: Princeton UP, 2006. Barthes, Roland. Le Bruissement de la langue. Paris: Seuil, 1971. Baudelaire, Charles. Le Spleen de Paris. Trans. Louise Varèse. New York: New Directions, 1970 [1869]. Bayard, Pierre. Qui a tué Roger Ackroyd? Paris: Les Éditions de Minuit, 1998. ———. L’Affaire du chien des Baskerville. Paris: Les Éditions de Minuit, 2008. ———. Et si les œuvres changeaient d’auteur? Paris: Les Éditions de Minuit, 2010. Benjamin, Walter. “The Task of the Translator.” Illuminations. Trans. Harry Zohn. New York: Harcourt, Brace & World, Inc., 1968. 69–82. Bloom, Harold, et al. Deconstruction and Criticism. New York: The Seabury Press, 1979. Collombat, Isabelle. “Pseudo-traduction: la mise en scène de l’altérité.” Le Langage et l’Homme 38.1 (2003): 145–56. Gorrara, Claire. French Crime Fiction and the Second World War: Past Crimes, Present Memories. Manchester: Manchester UP, 2012. Johnson, Barbara. “Taking Fidelity Philosophically.” Difference in Translation. Ed. Joseph F. Graham. Ithaca: Cornell UP, 1985. 142–48. ———. “The Critical Difference.” Critical Essays on Roland Barthes. Ed. Diana Knight. New York: G.K. Hall, 2000. 174–82. Lhomeau, Frank. “Le roman ‘noir’ à l’américaine.” Temps noir 4 (2000): 5–33. Miller, J. Hillis. “The Critic as Host.” Critical Inquiry 3.3 (1977): 439–47. Nelson, Brian. “Preface: Translation Lost and Found.” Australian Journal of French Studies 47.1 (2010): 3–7. Poe, Edgar Allan. “The Murders in the Rue Morgue.” Complete Tales and Poems of Edgar Allan Poe. New York: Vintage Books, [1841]1975. 141–68. Rolls, Alistair. “Editor’s Letter: The Undecidable Lightness of Writing Crime.” The Australasian Journal of Popular Culture 3.1 (2014): 3–8. Rolls, Alistair, and Clara Sitbon. “‘Traduit de l’américain’ from Poe to the Série Noire: Baudelaire’s Greatest Hoax?” Modern and Contemporary France 21.1 (2013): 37–53. Vuaille-Barcan, Marie-Laure, Clara Sitbon, and Alistair Rolls. “Jeux textuels et paratextuels dans J’irai cracher sur vos tombes: au-delà du canular.” Romance Studies 32.1 (2014): 16–26. Wilson, Rita, and Leah Gerber, eds. Creative Constraints: Translation and Authorship. Melbourne: Monash UP, 2012.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Franks, Rachel. "A Taste for Murder: The Curious Case of Crime Fiction." M/C Journal 17, no. 1 (March 18, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.770.

Full text
Abstract:
Introduction Crime fiction is one of the world’s most popular genres. Indeed, it has been estimated that as many as one in every three new novels, published in English, is classified within the crime fiction category (Knight xi). These new entrants to the market are forced to jostle for space on bookstore and library shelves with reprints of classic crime novels; such works placed in, often fierce, competition against their contemporaries as well as many of their predecessors. Raymond Chandler, in his well-known essay The Simple Art of Murder, noted Ernest Hemingway’s observation that “the good writer competes only with the dead. The good detective story writer […] competes not only with all the unburied dead but with all the hosts of the living as well” (3). In fact, there are so many examples of crime fiction works that, as early as the 1920s, one of the original ‘Queens of Crime’, Dorothy L. Sayers, complained: It is impossible to keep track of all the detective-stories produced to-day [sic]. Book upon book, magazine upon magazine pour out from the Press, crammed with murders, thefts, arsons, frauds, conspiracies, problems, puzzles, mysteries, thrills, maniacs, crooks, poisoners, forgers, garrotters, police, spies, secret-service men, detectives, until it seems that half the world must be engaged in setting riddles for the other half to solve (95). Twenty years after Sayers wrote on the matter of the vast quantities of crime fiction available, W.H. Auden wrote one of the more famous essays on the genre: The Guilty Vicarage: Notes on the Detective Story, by an Addict. Auden is, perhaps, better known as a poet but his connection to the crime fiction genre is undisputed. As well as his poetic works that reference crime fiction and commentaries on crime fiction, one of Auden’s fellow poets, Cecil Day-Lewis, wrote a series of crime fiction novels under the pseudonym Nicholas Blake: the central protagonist of these novels, Nigel Strangeways, was modelled upon Auden (Scaggs 27). Interestingly, some writers whose names are now synonymous with the genre, such as Edgar Allan Poe and Raymond Chandler, established the link between poetry and crime fiction many years before the publication of The Guilty Vicarage. Edmund Wilson suggested that “reading detective stories is simply a kind of vice that, for silliness and minor harmfulness, ranks somewhere between crossword puzzles and smoking” (395). In the first line of The Guilty Vicarage, Auden supports Wilson’s claim and confesses that: “For me, as for many others, the reading of detective stories is an addiction like tobacco or alcohol” (406). This indicates that the genre is at best a trivial pursuit, at worst a pursuit that is bad for your health and is, increasingly, socially unacceptable, while Auden’s ideas around taste—high and low—are made clear when he declares that “detective stories have nothing to do with works of art” (406). The debates that surround genre and taste are many and varied. The mid-1920s was a point in time which had witnessed crime fiction writers produce some of the finest examples of fiction to ever be published and when readers and publishers were watching, with anticipation, as a new generation of crime fiction writers were readying themselves to enter what would become known as the genre’s Golden Age. At this time, R. Austin Freeman wrote that: By the critic and the professedly literary person the detective story is apt to be dismissed contemptuously as outside the pale of literature, to be conceived of as a type of work produced by half-educated and wholly incompetent writers for consumption by office boys, factory girls, and other persons devoid of culture and literary taste (7). This article responds to Auden’s essay and explores how crime fiction appeals to many different tastes: tastes that are acquired, change over time, are embraced, or kept as guilty secrets. In addition, this article will challenge Auden’s very narrow definition of crime fiction and suggest how Auden’s religious imagery, deployed to explain why many people choose to read crime fiction, can be incorporated into a broader popular discourse on punishment. This latter argument demonstrates that a taste for crime fiction and a taste for justice are inextricably intertwined. Crime Fiction: A Type For Every Taste Cathy Cole has observed that “crime novels are housed in their own section in many bookshops, separated from literary novels much as you’d keep a child with measles away from the rest of the class” (116). Times have changed. So too, have our tastes. Crime fiction, once sequestered in corners, now demands vast tracts of prime real estate in bookstores allowing readers to “make their way to the appropriate shelves, and begin to browse […] sorting through a wide variety of very different types of novels” (Malmgren 115). This is a result of the sheer size of the genre, noted above, as well as the genre’s expanding scope. Indeed, those who worked to re-invent crime fiction in the 1800s could not have envisaged the “taxonomic exuberance” (Derrida 206) of the writers who have defined crime fiction sub-genres, as well as how readers would respond by not only wanting to read crime fiction but also wanting to read many different types of crime fiction tailored to their particular tastes. To understand the demand for this diversity, it is important to reflect upon some of the appeal factors of crime fiction for readers. Many rules have been promulgated for the writers of crime fiction to follow. Ronald Knox produced a set of 10 rules in 1928. These included Rule 3 “Not more than one secret room or passage is allowable”, and Rule 10 “Twin brothers, and doubles generally, must not appear unless we have been duly prepared for them” (194–6). In the same year, S.S. Van Dine produced another list of 20 rules, which included Rule 3 “There must be no love interest: The business in hand is to bring a criminal to the bar of justice, not to bring a lovelorn couple to the hymeneal altar”, and Rule 7 “There simply must be a corpse in a detective novel, and the deader the corpse the better” (189–93). Some of these directives have been deliberately ignored or have become out-of-date over time while others continue to be followed in contemporary crime writing practice. In sharp contrast, there are no rules for reading this genre. Individuals are, generally, free to choose what, where, when, why, and how they read crime fiction. There are, however, different appeal factors for readers. The most common of these appeal factors, often described as doorways, are story, setting, character, and language. As the following passage explains: The story doorway beckons those who enjoy reading to find out what happens next. The setting doorway opens widest for readers who enjoy being immersed in an evocation of place or time. The doorway of character is for readers who enjoy looking at the world through others’ eyes. Readers who most appreciate skilful writing enter through the doorway of language (Wyatt online). These doorways draw readers to the crime fiction genre. There are stories that allow us to easily predict what will come next or make us hold our breath until the very last page, the books that we will cheerfully lend to a family member or a friend and those that we keep close to hand to re-read again and again. There are settings as diverse as country manors, exotic locations, and familiar city streets, places we have been and others that we might want to explore. There are characters such as the accidental sleuth, the hardboiled detective, and the refined police officer, amongst many others, the men and women—complete with idiosyncrasies and flaws—who we have grown to admire and trust. There is also the language that all writers, regardless of genre, depend upon to tell their tales. In crime fiction, even the most basic task of describing where the murder victim was found can range from words that convey the genteel—“The room of the tragedy” (Christie 62)—to the absurd: “There it was, jammed between a pallet load of best export boneless beef and half a tonne of spring lamb” (Maloney 1). These appeal factors indicate why readers might choose crime fiction over another genre, or choose one type of crime fiction over another. Yet such factors fail to explain what crime fiction is or adequately answer why the genre is devoured in such vast quantities. Firstly, crime fiction stories are those in which there is the committing of a crime, or at least the suspicion of a crime (Cole), and the story that unfolds revolves around the efforts of an amateur or professional detective to solve that crime (Scaggs). Secondly, crime fiction offers the reassurance of resolution, a guarantee that from “previous experience and from certain cultural conventions associated with this genre that ultimately the mystery will be fully explained” (Zunshine 122). For Auden, the definition of the crime novel was quite specific, and he argued that referring to the genre by “the vulgar definition, ‘a Whodunit’ is correct” (407). Auden went on to offer a basic formula stating that: “a murder occurs; many are suspected; all but one suspect, who is the murderer, are eliminated; the murderer is arrested or dies” (407). The idea of a formula is certainly a useful one, particularly when production demands—in terms of both quality and quantity—are so high, because the formula facilitates creators in the “rapid and efficient production of new works” (Cawelti 9). For contemporary crime fiction readers, the doorways to reading, discussed briefly above, have been cast wide open. Stories relying upon the basic crime fiction formula as a foundation can be gothic tales, clue puzzles, forensic procedurals, spy thrillers, hardboiled narratives, or violent crime narratives, amongst many others. The settings can be quiet villages or busy metropolises, landscapes that readers actually inhabit or that provide a form of affordable tourism. These stories can be set in the past, the here and now, or the future. Characters can range from Edgar Allan Poe’s C. Auguste Dupin to Dashiell Hammett’s Sam Spade, from Agatha Christie’s Miss Jane Marple to Kerry Greenwood’s Honourable Phryne Fisher. Similarly, language can come in numerous styles from the direct (even rough) words of Carter Brown to the literary prose of Peter Temple. Anything is possible, meaning everything is available to readers. For Auden—although he required a crime to be committed and expected that crime to be resolved—these doorways were only slightly ajar. For him, the story had to be a Whodunit; the setting had to be rural England, though a college setting was also considered suitable; the characters had to be “eccentric (aesthetically interesting individuals) and good (instinctively ethical)” and there needed to be a “completely satisfactory detective” (Sherlock Holmes, Inspector French, and Father Brown were identified as “satisfactory”); and the language descriptive and detailed (406, 409, 408). To illustrate this point, Auden’s concept of crime fiction has been plotted on a taxonomy, below, that traces the genre’s main developments over a period of three centuries. As can be seen, much of what is, today, taken for granted as being classified as crime fiction is completely excluded from Auden’s ideal. Figure 1: Taxonomy of Crime Fiction (Adapted from Franks, Murder 136) Crime Fiction: A Personal Journey I discovered crime fiction the summer before I started high school when I saw the film version of The Big Sleep starring Humphrey Bogart and Lauren Bacall. A few days after I had seen the film I started reading the Raymond Chandler novel of the same title, featuring his famous detective Philip Marlowe, and was transfixed by the second paragraph: The main hallway of the Sternwood place was two stories high. Over the entrance doors, which would have let in a troop of Indian elephants, there was a broad stained-glass panel showing a knight in dark armour rescuing a lady who was tied to a tree and didn’t have any clothes on but some very long and convenient hair. The knight had pushed the visor of his helmet back to be sociable, and he was fiddling with the knots on the ropes that tied the lady to the tree and not getting anywhere. I stood there and thought that if I lived in the house, I would sooner or later have to climb up there and help him. He didn’t seem to be really trying (9). John Scaggs has written that this passage indicates Marlowe is an idealised figure, a knight of romance rewritten onto the mean streets of mid-20th century Los Angeles (62); a relocation Susan Roland calls a “secular form of the divinely sanctioned knight errant on a quest for metaphysical justice” (139): my kind of guy. Like many young people I looked for adventure and escape in books, a search that was realised with Raymond Chandler and his contemporaries. On the escapism scale, these men with their stories of tough-talking detectives taking on murderers and other criminals, law enforcement officers, and the occasional femme fatale, were certainly a sharp upgrade from C.S. Lewis and the Chronicles of Narnia. After reading the works written by the pioneers of the hardboiled and roman noir traditions, I looked to other American authors such as Edgar Allan Poe who, in the mid-1800s, became the father of the modern detective story, and Thorne Smith who, in the 1920s and 1930s, produced magical realist tales with characters who often chose to dabble on the wrong side of the law. This led me to the works of British crime writers including Arthur Conan Doyle, Agatha Christie, and Dorothy L. Sayers. My personal library then became dominated by Australian writers of crime fiction, from the stories of bushrangers and convicts of the Colonial era to contemporary tales of police and private investigators. There have been various attempts to “improve” or “refine” my tastes: to convince me that serious literature is real reading and frivolous fiction is merely a distraction. Certainly, the reading of those novels, often described as classics, provide perfect combinations of beauty and brilliance. Their narratives, however, do not often result in satisfactory endings. This routinely frustrates me because, while I understand the philosophical frameworks that many writers operate within, I believe the characters of such works are too often treated unfairly in the final pages. For example, at the end of Ernest Hemingway’s A Farewell to Arms, Frederick Henry “left the hospital and walked back to the hotel in the rain” after his son is stillborn and “Mrs Henry” becomes “very ill” and dies (292–93). Another example can be found on the last page of George Orwell’s Nineteen Eighty-Four when Winston Smith “gazed up at the enormous face” and he realised that he “loved Big Brother” (311). Endings such as these provide a space for reflection about the world around us but rarely spark an immediate response of how great that world is to live in (Franks Motive). The subject matter of crime fiction does not easily facilitate fairy-tale finishes, yet, people continue to read the genre because, generally, the concluding chapter will show that justice, of some form, will be done. Punishment will be meted out to the ‘bad characters’ that have broken society’s moral or legal laws; the ‘good characters’ may experience hardships and may suffer but they will, generally, prevail. Crime Fiction: A Taste For Justice Superimposed upon Auden’s parameters around crime fiction, are his ideas of the law in the real world and how such laws are interwoven with the Christian-based system of ethics. This can be seen in Auden’s listing of three classes of crime: “(a) offenses against God and one’s neighbor or neighbors; (b) offenses against God and society; (c) offenses against God” (407). Murder, in Auden’s opinion, is a class (b) offense: for the crime fiction novel, the society reflected within the story should be one in “a state of grace, i.e., a society where there is no need of the law, no contradiction between the aesthetic individual and the ethical universal, and where murder, therefore, is the unheard-of act which precipitates a crisis” (408). Additionally, in the crime novel “as in its mirror image, the Quest for the Grail, maps (the ritual of space) and timetables (the ritual of time) are desirable. Nature should reflect its human inhabitants, i.e., it should be the Great Good Place; for the more Eden-like it is, the greater the contradiction of murder” (408). Thus, as Charles J. Rzepka notes, “according to W.H. Auden, the ‘classical’ English detective story typically re-enacts rites of scapegoating and expulsion that affirm the innocence of a community of good people supposedly ignorant of evil” (12). This premise—of good versus evil—supports Auden’s claim that the punishment of wrongdoers, particularly those who claim the “right to be omnipotent” and commit murder (409), should be swift and final: As to the murderer’s end, of the three alternatives—execution, suicide, and madness—the first is preferable; for if he commits suicide he refuses to repent, and if he goes mad he cannot repent, but if he does not repent society cannot forgive. Execution, on the other hand, is the act of atonement by which the murderer is forgiven by society (409). The unilateral endorsement of state-sanctioned murder is problematic, however, because—of the main justifications for punishment: retribution; deterrence; incapacitation; and rehabilitation (Carter Snead 1245)—punishment, in this context, focuses exclusively upon retribution and deterrence, incapacitation is achieved by default, but the idea of rehabilitation is completely ignored. This, in turn, ignores how the reading of crime fiction can be incorporated into a broader popular discourse on punishment and how a taste for crime fiction and a taste for justice are inextricably intertwined. One of the ways to explore the connection between crime fiction and justice is through the lens of Emile Durkheim’s thesis on the conscience collective which proposes punishment is a process allowing for the demonstration of group norms and the strengthening of moral boundaries. David Garland, in summarising this thesis, states: So although the modern state has a near monopoly of penal violence and controls the administration of penalties, a much wider population feels itself to be involved in the process of punishment, and supplies the context of social support and valorization within which state punishment takes place (32). It is claimed here that this “much wider population” connecting with the task of punishment can be taken further. Crime fiction, above all other forms of literary production, which, for those who do not directly contribute to the maintenance of their respective legal systems, facilitates a feeling of active participation in the penalising of a variety of perpetrators: from the issuing of fines to incarceration (Franks Punishment). Crime fiction readers are therefore, temporarily at least, direct contributors to a more stable society: one that is clearly based upon right and wrong and reliant upon the conscience collective to maintain and reaffirm order. In this context, the reader is no longer alone, with only their crime fiction novel for company, but has become an active member of “a moral framework which binds individuals to each other and to its conventions and institutions” (Garland 51). This allows crime fiction, once viewed as a “vice” (Wilson 395) or an “addiction” (Auden 406), to be seen as playing a crucial role in the preservation of social mores. It has been argued “only the most literal of literary minds would dispute the claim that fictional characters help shape the way we think of ourselves, and hence help us articulate more clearly what it means to be human” (Galgut 190). Crime fiction focuses on what it means to be human, and how complex humans are, because stories of murders, and the men and women who perpetrate and solve them, comment on what drives some people to take a life and others to avenge that life which is lost and, by extension, engages with a broad community of readers around ideas of justice and punishment. It is, furthermore, argued here that the idea of the story is one of the more important doorways for crime fiction and, more specifically, the conclusions that these stories, traditionally, offer. For Auden, the ending should be one of restoration of the spirit, as he suspected that “the typical reader of detective stories is, like myself, a person who suffers from a sense of sin” (411). In this way, the “phantasy, then, which the detective story addict indulges is the phantasy of being restored to the Garden of Eden, to a state of innocence, where he may know love as love and not as the law” (412), indicating that it was not necessarily an accident that “the detective story has flourished most in predominantly Protestant countries” (408). Today, modern crime fiction is a “broad church, where talented authors raise questions and cast light on a variety of societal and other issues through the prism of an exciting, page-turning story” (Sisterson). Moreover, our tastes in crime fiction have been tempered by a growing fear of real crime, particularly murder, “a crime of unique horror” (Hitchens 200). This has seen some readers develop a taste for crime fiction that is not produced within a framework of ecclesiastical faith but is rather grounded in reliance upon those who enact punishment in both the fictional and real worlds. As P.D. James has written: [N]ot by luck or divine intervention, but by human ingenuity, human intelligence and human courage. It confirms our hope that, despite some evidence to the contrary, we live in a beneficent and moral universe in which problems can be solved by rational means and peace and order restored from communal or personal disruption and chaos (174). Dorothy L. Sayers, despite her work to legitimise crime fiction, wrote that there: “certainly does seem a possibility that the detective story will some time come to an end, simply because the public will have learnt all the tricks” (108). Of course, many readers have “learnt all the tricks”, or most of them. This does not, however, detract from the genre’s overall appeal. We have not grown bored with, or become tired of, the formula that revolves around good and evil, and justice and punishment. Quite the opposite. Our knowledge of, as well as our faith in, the genre’s “tricks” gives a level of confidence to readers who are looking for endings that punish murderers and other wrongdoers, allowing for more satisfactory conclusions than the, rather depressing, ends given to Mr. Henry and Mr. Smith by Ernest Hemingway and George Orwell noted above. Conclusion For some, the popularity of crime fiction is a curious case indeed. When Penguin and Collins published the Marsh Million—100,000 copies each of 10 Ngaio Marsh titles in 1949—the author’s relief at the success of the project was palpable when she commented that “it was pleasant to find detective fiction being discussed as a tolerable form of reading by people whose opinion one valued” (172). More recently, upon the announcement that a Miles Franklin Award would be given to Peter Temple for his crime novel Truth, John Sutherland, a former chairman of the judges for one of the world’s most famous literary awards, suggested that submitting a crime novel for the Booker Prize would be: “like putting a donkey into the Grand National”. Much like art, fashion, food, and home furnishings or any one of the innumerable fields of activity and endeavour that are subject to opinion, there will always be those within the world of fiction who claim positions as arbiters of taste. Yet reading is intensely personal. I like a strong, well-plotted story, appreciate a carefully researched setting, and can admire elegant language, but if a character is too difficult to embrace—if I find I cannot make an emotional connection, if I find myself ambivalent about their fate—then a book is discarded as not being to my taste. It is also important to recognise that some tastes are transient. Crime fiction stories that are popular today could be forgotten tomorrow. Some stories appeal to such a broad range of tastes they are immediately included in the crime fiction canon. Yet others evolve over time to accommodate widespread changes in taste (an excellent example of this can be seen in the continual re-imagining of the stories of Sherlock Holmes). Personal tastes also adapt to our experiences and our surroundings. A book that someone adores in their 20s might be dismissed in their 40s. A storyline that was meaningful when read abroad may lose some of its magic when read at home. Personal events, from a change in employment to the loss of a loved one, can also impact upon what we want to read. Similarly, world events, such as economic crises and military conflicts, can also influence our reading preferences. Auden professed an almost insatiable appetite for crime fiction, describing the reading of detective stories as an addiction, and listed a very specific set of criteria to define the Whodunit. Today, such self-imposed restrictions are rare as, while there are many rules for writing crime fiction, there are no rules for reading this (or any other) genre. People are, generally, free to choose what, where, when, why, and how they read crime fiction, and to follow the deliberate or whimsical paths that their tastes may lay down for them. Crime fiction writers, past and present, offer: an incredible array of detective stories from the locked room to the clue puzzle; settings that range from the English country estate to city skyscrapers in glamorous locations around the world; numerous characters from cerebral sleuths who can solve a crime in their living room over a nice, hot cup of tea to weapon wielding heroes who track down villains on foot in darkened alleyways; and, language that ranges from the cultured conversations from the novels of the genre’s Golden Age to the hard-hitting terminology of forensic and legal procedurals. Overlaid on these appeal factors is the capacity of crime fiction to feed a taste for justice: to engage, vicariously at least, in the establishment of a more stable society. Of course, there are those who turn to the genre for a temporary distraction, an occasional guilty pleasure. There are those who stumble across the genre by accident or deliberately seek it out. There are also those, like Auden, who are addicted to crime fiction. So there are corpses for the conservative and dead bodies for the bloodthirsty. There is, indeed, a murder victim, and a murder story, to suit every reader’s taste. References Auden, W.H. “The Guilty Vicarage: Notes on The Detective Story, By an Addict.” Harper’s Magazine May (1948): 406–12. 1 Dec. 2013 ‹http://www.harpers.org/archive/1948/05/0033206›. Carter Snead, O. “Memory and Punishment.” Vanderbilt Law Review 64.4 (2011): 1195–264. Cawelti, John G. Adventure, Mystery and Romance: Formula Stories as Art and Popular Culture. Chicago: U of Chicago P, 1976/1977. Chandler, Raymond. The Big Sleep. London: Penguin, 1939/1970. ––. The Simple Art of Murder. New York: Vintage Books, 1950/1988. Christie, Agatha. The Mysterious Affair at Styles. London: HarperCollins, 1920/2007. Cole, Cathy. Private Dicks and Feisty Chicks: An Interrogation of Crime Fiction. Fremantle: Curtin UP, 2004. Derrida, Jacques. “The Law of Genre.” Glyph 7 (1980): 202–32. Franks, Rachel. “May I Suggest Murder?: An Overview of Crime Fiction for Readers’ Advisory Services Staff.” Australian Library Journal 60.2 (2011): 133–43. ––. “Motive for Murder: Reading Crime Fiction.” The Australian Library and Information Association Biennial Conference. Sydney: Jul. 2012. ––. “Punishment by the Book: Delivering and Evading Punishment in Crime Fiction.” Inter-Disciplinary.Net 3rd Global Conference on Punishment. Oxford: Sep. 2013. Freeman, R.A. “The Art of the Detective Story.” The Art of the Mystery Story: A Collection of Critical Essays. Ed. Howard Haycraft. New York: Simon & Schuster, 1924/1947. 7–17. Galgut, E. “Poetic Faith and Prosaic Concerns: A Defense of Suspension of Disbelief.” South African Journal of Philosophy 21.3 (2002): 190–99. Garland, David. Punishment and Modern Society: A Study in Social Theory. Chicago: U of Chicago P, 1993. Hemingway, Ernest. A Farewell to Arms. London: Random House, 1929/2004. ––. in R. Chandler. The Simple Art of Murder. New York: Vintage Books, 1950/1988. Hitchens, P. A Brief History of Crime: The Decline of Order, Justice and Liberty in England. London: Atlantic Books, 2003. James, P.D. Talking About Detective Fiction. New York: Alfred A. Knopf, 2009. Knight, Stephen. Crime Fiction since 1800: Death, Detection, Diversity, 2nd ed. New York: Palgrave Macmillian, 2010. Knox, Ronald A. “Club Rules: The 10 Commandments for Detective Novelists, 1928.” Ronald Knox Society of North America. 1 Dec. 2013 ‹http://www.ronaldknoxsociety.com/detective.html›. Malmgren, C.D. “Anatomy of Murder: Mystery, Detective and Crime Fiction.” Journal of Popular Culture Spring (1997): 115–21. Maloney, Shane. The Murray Whelan Trilogy: Stiff, The Brush-Off and Nice Try. Melbourne: Text Publishing, 1994/2008. Marsh, Ngaio in J. Drayton. Ngaio Marsh: Her Life in Crime. Auckland: Harper Collins, 2008. Orwell, George. Nineteen Eighty-Four. London: Penguin Books, 1949/1989. Roland, Susan. From Agatha Christie to Ruth Rendell: British Women Writers in Detective and Crime Fiction. London: Palgrave, 2001. Rzepka, Charles J. Detective Fiction. Cambridge: Polity, 2005. Sayers, Dorothy L. “The Omnibus of Crime.” The Art of the Mystery Story: A Collection of Critical Essays. Ed. Howard Haycraft. New York: Simon & Schuster, 1928/1947. 71–109. Scaggs, John. Crime Fiction: The New Critical Idiom. London: Routledge, 2005. Sisterson, C. “Battle for the Marsh: Awards 2013.” Black Mask: Pulps, Noir and News of Same. 1 Jan. 2014 http://www.blackmask.com/category/awards-2013/ Sutherland, John. in A. Flood. “Could Miles Franklin turn the Booker Prize to Crime?” The Guardian. 1 Jan. 2014 ‹http://www.guardian.co.uk/books/2010/jun/25/miles-franklin-booker-prize-crime›. Van Dine, S.S. “Twenty Rules for Writing Detective Stories.” The Art of the Mystery Story: A Collection of Critical Essays. Ed. Howard Haycraft. New York: Simon & Schuster, 1928/1947. 189-93. Wilson, Edmund. “Who Cares Who Killed Roger Ackroyd.” The Art of the Mystery Story: A Collection of Critical Essays. Ed. Howard Haycraft. New York: Simon & Schuster, 1944/1947. 390–97. Wyatt, N. “Redefining RA: A RA Big Think.” Library Journal Online. 1 Jan. 2014 ‹http://lj.libraryjournal.com/2007/07/ljarchives/lj-series-redefining-ra-an-ra-big-think›. Zunshine, Lisa. Why We Read Fiction: Theory of Mind and the Novel. Columbus: Ohio State UP, 2006.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Shiloh, Ilana. "A Vision of Complex Symmetry." M/C Journal 10, no. 3 (June 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2674.

Full text
Abstract:
The labyrinth is probably the most universal trope of complexity. Deriving from pre-Greek labyrinthos, a word denoting “maze, large building with intricate underground passages”, and possibly related to Lydian labrys, which signifies “double-edged axe,” symbol of royal power, the notion of the labyrinth primarily evokes the Minoan Palace in Crete and the myth of the Minotaur. According to this myth, the Minotaur, a monster with the body of a man and the head of a bull, was born to Pesiphae, king Minos’s wife, who mated with a bull when the king of Crete was besieging Athens. Upon his return, Minos commanded the artist Daedalus to construct a monumental building of inter-connected rooms and passages, at the center of which the King sought to imprison the monstrous sign of his disgrace. The Minotaur required human sacrifice every couple of years, until it was defeated by the Athenian prince Theuseus, who managed to extricate himself from the maze by means of a clue of thread, given to him by Minos’s enamored daughter, Ariadne (Parandowski 238-43). If the Cretan myth establishes the labyrinth as a trope of complexity, this very complexity associates labyrinthine design not only with disorientation but also with superb artistry. As pointed out by Penelope Reed Doob, the labyrinth is an inherently ambiguous construct (39-63). It presumes a double perspective: those imprisoned inside, whose vision ahead and behind is severely constricted, are disoriented and terrified; whereas those who view it from outside or from above – as a diagram – admire its structural sophistication. Labyrinths thus simultaneously embody order and chaos, clarity and confusion, unity (a single structure) and multiplicity (many paths). Whereas the modern, reductive view equates the maze with confusion and disorientation, the labyrinth is actually a signifier with two contradictory signifieds. Not only are all labyrinths intrinsically double, they also fall into two distinct, though related, types. The paradigm represented by the Cretan maze is mainly derived from literature and myth. It is a multicursal model, consisting of a series of forking paths, each bifurcation requiring new choice. The second type is the unicursal maze. Found mainly in the visual arts, such as rock carvings or coin ornamentation, its structural basis is a single path, twisting and turning, but entailing no bifurcations. Although not equally bewildering, both paradigms are equally threatening: in the multicursal construct the maze-walker may be entrapped in a repetitious pattern of wrong choices, whereas in the unicursal model the traveler may die of exhaustion before reaching the desired end, the heart of the labyrinth. In spite of their differences, the basic similarities between the two paradigms may explain why they were both included in the same linguistic category. The labyrinth represents a road-model, and as such it is essentially teleological. Most labyrinths of antiquity and of the Middle Ages were designed with the thought of reaching the center. But the fact that each labyrinth has a center does not necessarily mean that the maze-walker is aware of its existence. Moreover, reaching the center is not always to be desired (in case it conceals a lurking Minotaur), and once the center is reached, the maze-walker may never find the way back. Besides signifying complexity and ambiguity, labyrinths thus also symbolically evoke the danger of eternal imprisonment, of inextricability. This sinister aspect is intensified by the recursive aspect of labyrinthine design, by the mirroring effect of the paths. In reflecting on the etymology of the word ‘maze’ (rather than the Greek/Latin labyrinthos/labyrinthus), Irwin observes that it derives from the Swedish masa, signifying “to dream, to muse,” and suggests that the inherent recursion of labyrinthine design offers an apt metaphor for the uniquely human faculty of self-reflexitivity, of thought turning upon itself (95). Because of its intriguing aspect and wealth of potential implications, the labyrinth has become a category that is not only formal, but also conceptual and symbolic. The ambiguity of the maze, its conflation of overt complexity with underlying order and simplicity, was explored in ideological systems rooted in a dualistic world-view. In the early Christian era, the labyrinth was traditionally presented as a metaphor for the universe: divine creation based on a perfect design, perceived as chaotic due to the shortcomings of human comprehension. In the Middle-Ages, the labyrinthine attributes of imprisonment and limited perception were reflected in the view of life as a journey inside a moral maze, in which man’s vision was constricted because of his fallen nature (Cazenave 348-350). The maze was equally conceptualized in dynamic terms and used as a metaphor for mental processes. More specifically, the labyrinth has come to signify intellectual confusion, and has therefore become most pertinent in literary contexts that valorize rational thought. And the rationalistic genre par excellence is detective fiction. The labyrinth may serve as an apt metaphor for the world of detective fiction because it accurately conveys the tacit assumptions of the genre – the belief in the existence of order, causality and reason underneath the chaos of perceived phenomena. Such optimistic belief is ardently espoused by the putative detective in Paul Auster’s metafictional novella City of Glass: He had always imagined that the key to good detective work was a close observation of details. The more accurate the scrutiny, the more successful the results. The implication was that human behavior could be understood, that beneath the infinite façade of gestures, tics and silences there was finally a coherence, an order, a source of motivation. (67) In this brief but eloquent passage Auster conveys, through the mind of his sleuth, the central tenets of classical detective fiction. These tenets are both ontological and epistemological. The ontological aspect is subsumed in man’s hopeful reliance on “a coherence, an order, a source of motivation” underlying the messiness and blood of the violent deed. The epistemological aspect is aptly formulated by Michael Holquist, who argues that the fictional world of detective stories is rooted in the Scholastic principle of adequatio rei et intellectus, the adequation of mind to things (157). And if both human reality and phenomenal reality are governed by reason, the mind, given enough time, can understand everything. The mind’s representative is the detective. He is the embodiment of inquisitive intellect, and his superior powers of observation and deduction transform an apparent mystery into an incontestable solution. The detective sifts through the evidence, assesses the relevance of data and the reliability of witnesses. But, first of foremost, he follows clues – and the clue, the most salient element of the detective story, links the genre with the myth of the Cretan labyrinth. For in its now obsolete spelling, the word ‘clew’ denotes a ball of thread, and thus foregrounds the similarity between the mental process of unraveling a crime mystery and the traveler’s progress inside the maze (Irwin 179). The chief attributes of the maze – circuitousness, enclosure, and inextricability – associate it with another convention of detective fiction, the trope of the locked room. This convention, introduced in Poe’s “The Murders in the Rue Morgue,” a text traditionally regarded as the first analytic detective story, establishes the locked room as the ultimate affront to reason: a hermetically sealed space which no one could have penetrated or exited and in which a brutal crime has nevertheless been committed. But the affront to reason is only apparent. In Poe’s ur-text of the genre, the violent deed is committed by an orangutan, a brutal and abused beast that enters and escapes from the seemingly locked room through a half-closed window. As accurately observed by Holquist, in the world of detective fiction “there are no mysteries, there is only incorrect reasoning” (157). And the correct reasoning, dubbed by Poe “ratiocination”, is the process of logical deduction. Deduction is an enchainment of syllogisms, in which a conclusion inevitably follows from two valid premises; as Dupin elegantly puts it, “the deductions are the sole proper ones and … the suspicion arises inevitably from them as a single result” (Poe 89). Applying this rigorous mental process, the detective re-arranges the pieces of the puzzle into a coherent and meaningful sequence of events. In other words – he creates a narrative. This brings us back to Irwin’s observation about the recursive aspect of the maze. Like the labyrinth, detective fiction is self-reflexive. It is a narrative form which foregrounds narrativity, for the construction of a meaningful narrative is the protagonist’s and the reader’s principal task. Logical deduction, the main activity of the fictional sleuth, does not allow for ambiguity. In classical detective fiction, the labyrinth is associated with the messiness and violence of crime and contrasted with the clarity of the solution (the inverse is true of postmodernist detective mysteries). The heart of the labyrinth is the solution, the vision of truth. This is perhaps the most important aspect of the detective genre: the premise that truth exists and that it can be known. In “The Murders in the Rue Morgue,” the initially insoluble puzzle is eventually transformed into a coherent narrative, in which a frantic orangutan runs into the street escaping the abuse of its master, climbs a rod and seeks refuge in a room inhabited by two women, brutally slashes them in confusion, and then flees the room in the same way he penetrated it. The sequence of events reconstructed by Dupin is linear, unequivocal, and logically satisfying. This is not the case with the ‘hard boiled’, American variant of the detective genre, which influenced the inception of film noir. Although the novels of Hammett, Chandler or Cain are structured around crime mysteries, these works problematize most of the tacit premises of analytic detective fiction and re-define its narrative form. For one, ‘hard boiled’ fiction obliterates the dualism between overt chaos and underlying order, between the perceived messiness of crime and its underlying logic. Chaos becomes all-encompassing, engulfing the sleuth as well as the reader. No longer the epitome of a superior, detached intellect, the detective becomes implicated in the mystery he investigates, enmeshed in a labyrinthine sequence of events whose unraveling does not necessarily produce meaning. As accurately observed by Telotte, “whether [the] characters are trying to manipulate others, or simply hoping to figure out how their plans went wrong, they invariably find that things do not make sense” (7). Both ‘hard-boiled’ fiction and its cinematic progeny implicitly portray the dissolution of social order. In film noir, this thematic pursuit finds a formal equivalent in the disruption of traditional narrative paradigm. As noted by Bordwell and Telotte, among others, the paradigm underpinning classical Hollywood cinema in the years 1917-1960 is characterized by a seemingly objective point of view, adherence to cause-effect logic, use of goal-oriented characters and a progression toward narrative closure (Bordwell 157, Telotte 3). In noir films, on the other hand, the devices of flashback and voice-over implicitly challenge conventionally linear narratives, while the use of the subjective camera shatters the illusion of objective truth (Telotte 3, 20). To revert to the central concern of the present paper, in noir cinema the form coincides with the content. The fictional worlds projected by the ‘hard boiled’ genre and its noir cinematic descendent offer no hidden realm of meaning underneath the chaos of perceived phenomena, and the trope of the labyrinth is stripped of its transcendental, comforting dimension. The labyrinth is the controlling visual metaphor of the Coen Brothers’ neo-noir film The Man Who Wasn’t There (2001). The film’s title refers to its main protagonist: a poker-faced, taciturn barber, by the name of Ed Crane. The entire film is narrated by Ed, incarcerated in a prison cell. He is writing his life story, at the commission of a men’s magazine whose editor wants to probe the feelings of a convict facing death. Ed says he is not unhappy to die. Exonerated of a crime he committed and convicted of a crime he did not, Ed feels his life is a labyrinth. He does not understand it, but he hopes that death will provide the answer. Ed’s final vision of life as a bewildering maze, and his hope of seeing the master-plan after death, ostensibly refer to the inherent dualism of the labyrinth, the notion of underlying order manifest through overt chaos. They offer the flicker of an optimistic closure, which subscribes to the traditional Christian view of the universe as a perfect design, perceived as chaos due to the shortcomings of human comprehension. But this interpretation is belied by the film’s final scene. Shot in blindingly white light, suggesting the protagonist’s revelation, the screen is perfectly empty, except for the electric chair in the center. And when Ed slowly walks towards the site of his execution, he has a sudden fantasy of the overhead lights as the round saucers of UFOs. The film’s visual metaphors ironically subvert Ed’s metaphysical optimism. They cast a view of human life as a maze of emptiness, to borrow the title of one of Borges’s best-known stories. The only center of this maze is death, the electric chair; the only transcendence, faith in God and in after life, makes as much sense as the belief in flying saucers. The Coen Brothers thus simultaneously construct and deconstruct the traditional symbolism of the labyrinth, evoking (through Ed’s innocent hope) its promise of underlying order, and subverting this promise through the images that dominate the screen. The transcendental dimension of the trope of the labyrinth, its promise of a hidden realm of meaning and value, is consistently subverted throughout the film. On the level of plot, the film presents a crisscrossed pattern of misguided intentions and tragi-comic misinterpretations. The film’s protagonist, Ed Crane, is estranged from his own life; neither content nor unhappy, he is passive, taking things as they come. Thus he condones Doris’s, his wife’s, affair with her employer, Big Dave, reacting only when he perceives an opportunity to profit from their liason. This opportunity presents itself in the form of Creighton Tolliver, a garrulous client, who shares with Ed his fail-proof scheme of making big money from the new invention of dry cleaning. All he needs to carry out his plan, confesses Creighton, is an investment of ten thousand dollars. The barber decides to take advantage of this accidental encounter in order to change his life. He writes an anonymous extortion letter to Big Dave, threatening to expose his romance with Doris and wreck his marriage and his financial position (Dave’s wife, a rich heiress, owns the store that Dave runs). Dave confides in Ed about the letter; he suspects the blackmailer is a con man that tried to engage him in a dry-cleaning scheme. Although reluctant to part with the money, which he has been saving to open a new store to be managed by Doris, Big Dave eventually gives in. Obviously, although unbeknownst to Big Dave, it is Ed who collects the money and passes it to Creighton, so as to become a silent partner in the dry cleaning enterprise. But things do not work out as planned. Big Dave, who believes Creighton to be his blackmailer, follows him to his apartment in an effort to retrieve the ten thousand dollars. A fight ensues, in which Creighton gets killed, not before revealing to Dave Ed’s implication in his dry-cleaning scheme. Furious, Dave summons Ed, confronts him with Creighton’s story and physically attacks him. Ed grabs a knife that is lying about and accidentally kills Big Dave. The following day, two policemen arrive at the barbershop. Ed is certain they came to arrest him, but they have come to arrest Doris. The police have discovered that she has been embezzling from Dave’s store (Doris is an accountant), and they suspect her of Dave’s murder. Ed hires Freddy Riedenschneider, the best and most expensive criminal attorney, to defend his wife. The attorney is not interested in truth; he is looking for a version that will introduce a reasonable doubt in the minds of the jury. At some point, Ed confesses that it is he who killed Dave, but Riedenschneider dismisses his confession as an inadequate attempt to save Doris’s neck. He concocts a version of his own, but does not get the chance to win the trial; the case is dismissed, as Doris is found hanged in her cell. After his wife’s death, Ed gets lonely. He takes interest in Birdy, the young daughter of the town lawyer (whom he initially approached for Doris’s defense). Birdy plays the piano; Ed believes she is a prodigy, and wants to become her agent. He takes her for an audition to a French master pianist, who decides that the girl is nothing special. Disenchanted, they drive back home. Birdy tells Ed, not for the first time, that she doesn’t really want to be a pianist. She hasn’t been thinking of a career; if at all, she would like to be a vet. But she is very grateful. As a token of her gratitude, she tries to perform oral sex on Ed. The car veers; they have an accident. When he comes to, Ed faces two policemen, who tell him he is arrested for the murder of Creighton Tolliver. The philosophical purport of the labyrinth metaphor is suggested in a scene preceding Doris’s trial, in which her cocky attorney justifies his defense strategy. To support his argument, he has recourse to the theory of some German scientist, called either Fritz or Werner, who claimed that truth changes with the eye of the beholder. Science has determined that there is no objective truth, says Riedenschneider; consequently, the question of what really happened is irrelevant. All a good attorney can do, he concludes, is present a plausible narrative to the jury. Freddy Riedenschneider’s seemingly nonchalant exposition is a tongue-in-cheek reference to Heisenberg’s uncertainty principle. Succinctly put, the principle postulates that the more precisely the position of a subatomic particle is determined, the less precisely its momentum is known in this instant, and vice versa. What follows is that concepts such as orbits of electrons do not exist in nature unless and until we measure them; or, in Heisenberg’s words, “the ‘path’ comes into existence only when we observe it” (qtd. in Cassidy). Heisenberg’s discovery had momentous scientific and philosophical implications. For one, it challenged the notion of causality in nature. The law of causality assumes that if we know the present exactly, we can calculate the future; in this formulation, suggests Heisenberg, “it is not the conclusion that is wrong, but the premises” (qtd. in Cassidy). In other words, we can never know the present exactly, and on the basis of this exact knowledge, predict the future. More importantly, the uncertainty principle seems to collapse the distinction between subjective and objective reality, between consciousness and the world of phenomena, suggesting that the act of perception changes the reality perceived (Hofstadter 239). In spite of its light tone, the attorney’s confused allusion to quantum theory conveys the film’s central theme: the precarious nature of truth. In terms of plot, this theme is suggested by the characters’ constant misinterpretation: Big Dave believes he is blackmailed by Creighton Tolliver; Ed thinks Birdy is a genius, Birdy thinks that Ed expects sex from her, and Ann, Dave’s wife, puts her faith in UFOs. When the characters do not misjudge their reality, they lie about it: Big Dave bluffs about his war exploits, Doris cheats on Ed and Big Dave cheats on his wife and embezzles from her. And when the characters are honest and tell the truth, they are neither believed nor rewarded: Ed confesses his crime, but his confession is impatiently dismissed, Doris keeps her accounts straight but is framed for fraud and murder; Ed’s brother in law and partner loyally supports him, and as a result, goes bankrupt. If truth cannot be known, or does not exist, neither does justice. Throughout the film, the wires of innocence and guilt are constantly crossed; the innocent are punished (Doris, Creighton Tolliver), the guilty are exonerated of crimes they committed (Ed of killing Dave) and convicted of crimes they did not (Ed of killing Tolliver). In this world devoid of a metaphysical dimension, the mindless processes of nature constitute the only reality. They are represented by the incessant, pointless growth of hair. Ed is a barber; he deals with hair and is fascinated by hair. He wonders how hair is a part of us and we throw it to dust; he is amazed by the fact that hair continues to grow even after death. At the beginning of the film we see him docilely shave his wife’s legs. In a mirroring scene towards the end, the camera zooms in on Ed’s own legs, shaved before his electrocution. The leitmotif of hair, the image of the electric chair, the recurring motif of UFOs – all these metaphoric elements convey the Coen Brothers’ view of the human condition and build up to Ed’s final vision of life as a labyrinth. Life is a labyrinth because there is no necessary connection between cause and effect; because crime is dissociated from accountability and punishment; because what happened can never be ascertained and human knowledge consists only of a maze of conflicting, or overlapping, versions. The center of the existential labyrinth is death, and the exit, the belief in an after-life, is no more real than the belief in aliens. The labyrinth is an inherently ambiguous construct. Its structural attributes of doubling, recursion and inextricability yield a wealth of ontological and epistemological implications. Traditionally used as an emblem of overt complexity concealing underlying order and symmetry, the maze may aptly illustrate the tacit premises of the analytic detective genre. But this purport of the maze symbolism is ironically inverted in noir and neo-noir films. As suggested by its title, the Coen Brothers’ movie is marked by absence, and the absence of the man who wasn’t there evokes a more disturbing void. That void is the center of the existential labyrinth. References Auster, Paul. City of Glass. The New York Trilogy. London and Boston: Faber and Faber, 1990. 1-132. Bordwell, David. Narration in the Fiction Film. Madison: Wisconsin UP, 1985. Cassidy, David. “Quantum Mechanics, 1925-1927.” Werner Heisenberg (1901-1978). American Institute of Physics, 1998. 5 June 2007 http://www.aip.org/history/heisenberg/p08c.htm>. Cazenave, Michel, ed. Encyclopédie des Symboles. Paris: Le Livre de Poche, 1996. Coen, Joel, and Ethan Coen, dirs. The Man Who Wasn’t There. 2001. Doob, Penelope Reed. The Idea of the Labyrinth. Ithaca: Cornell UP, 1992. Hofstadter, Douglas. I Am a Strange Loop. New York: Basic Books, 2007. Holquist, Michael. “Whodunit and Other Questions: Metaphysical Detective Stories in Post-War Fiction.” The Poetics of Murder. Eds. Glenn W. Most and William W. Stowe. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1983. 149-174. Irwin, John T. The Mystery to a Solution: Poe, Borges and the Analytic Detective Story. Baltimore and London: Johns Hopkins UP, 1994. Parandowski, Jan. Mitologia. Warszawa: Czytelnik, 1960. Poe, Edgar Allan. “The Murders in the Rue Morgue.” Edgar Allan Poe: The Complete Illustrated Stories and Poems. London: Chancellor Press, 1994. 103-114. Telotte, J.P. Voices in the Dark: The Narrative Patterns of Film Noir. Urbana: Illinois UP, 1989. Citation reference for this article MLA Style Shiloh, Ilana. "A Vision of Complex Symmetry: The Labyrinth in The Man Who Wasn’t There." M/C Journal 10.3 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0706/09-shiloh.php>. APA Style Shiloh, I. (Jun. 2007) "A Vision of Complex Symmetry: The Labyrinth in The Man Who Wasn’t There," M/C Journal, 10(3). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0706/09-shiloh.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Schlotterbeck, Jesse. "Non-Urban Noirs: Rural Space in Moonrise, On Dangerous Ground, Thieves’ Highway, and They Live by Night." M/C Journal 11, no. 5 (August 21, 2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.69.

Full text
Abstract:
Despite the now-traditional tendency of noir scholarship to call attention to the retrospective and constructed nature of this genre— James Naremore argues that film noir is best regarded as a “mythology”— one feature that has rarely come under question is its association with the city (2). Despite the existence of numerous rural noirs, the depiction of urban space is associated with this genre more consistently than any other element. Even in critical accounts that attempt to deconstruct the solidity of the noir genre, the city is left as an implicit inclusion, and the country, an implict exclusion. Naremore, for example, does not include the urban environment in a list of the central tenets of film noir that he calls into question: “nothing links together all the things described as noir—not the theme of crime, not a cinematographic technique, not even a resistance to Aristotelian narratives or happy endings” (10). Elizabeth Cowie identifies film noir a “fantasy,” whose “tenuous critical status” has been compensated for “by a tenacity of critical use” (121). As part of Cowie’s project, to revise the assumption that noirs are almost exclusively male-centered, she cites character types, visual style, and narrative tendencies, but never urban spaces, as familiar elements of noir that ought to be reconsidered. If the city is rarely tackled as an unnecessary or part-time element of film noir in discursive studies, it is often the first trait identified by critics in the kind of formative, characteristic-compiling studies that Cowie and Naremore work against.Andrew Dickos opens Street with No Name: A History of the Classic American Film Noir with a list of noir’s key attributes. The first item is “an urban setting or at least an urban influence” (6). Nicholas Christopher maintains that “the city is the seedbed of film noir. […] However one tries to define or explain noir, the common denominator must always be the city. The two are inseparable” (37). Though the tendencies of noir scholars— both constructive and deconstructive— might lead readers to believe otherwise, rural locations figure prominently in a number of noir films. I will show that the noir genre is, indeed, flexible enough to encompass many films set predominantly or partly in rural locations. Steve Neale, who encourages scholars to work with genre terms familiar to original audiences, would point out that the rural noir is an academic discovery not an industry term, or one with much popular currency (166). Still, this does not lessen the critical usefulness of this subgenre, or its implications for noir scholarship.While structuralist and post-structuralist modes of criticism dominated film genre criticism in the 1970s and 80s, as Thomas Schatz has pointed out, these approaches often sacrifice close attention to film texts, for more abstract, high-stakes observations: “while there is certainly a degree to which virtually every mass-mediated cultural artifact can be examined from [a mythical or ideological] perspective, there appears to be a point at which we tend to lose sight of the initial object of inquiry” (100). Though my reading of these films sidesteps attention to social and political concerns, this article performs the no-less-important task of clarifying the textual features of this sub-genre. To this end, I will survey the tendencies of the rural noir more generally, mentioning more than ten films that fit this subgenre, before narrowing my analysis to a reading of Moonrise (Frank Borzage, 1948), Thieves’ Highway (Jules Dassin, 1949), They Live By Night (Nicholas Ray, 1949) and On Dangerous Ground (Nicholas Ray, 1952). Robert Mitchum tries to escape his criminal life by settling in a small, mountain-side town in Out of the Past (Jacques Tourneur, 1947). A foggy marsh provides a dramatic setting for the Bonnie and Clyde-like demise of lovers on the run in Gun Crazy (Joseph Lewis, 1950). In The Asphalt Jungle (John Huston, 1950), Sterling Hayden longs to return home after he is forced to abandon his childhood horse farm for a life of organised crime in the city. Rob Ryan plays a cop unable to control his violent impulses in On Dangerous Ground (Nicholas Ray, 1952). He is re-assigned from New York City to a rural community up-state in hopes that a less chaotic environment will have a curative effect. The apple orchards of Thieves’ Highway are no refuge from networks of criminal corruption. In They Live By Night, a pair of young lovers, try to leave their criminal lives behind, hiding out in farmhouses, cabins, and other pastoral locations in the American South. Finally, the location of prisons explains a number of sequences set in spare, road-side locations such as those in The Killer is Loose (Budd Boetticher, 1956), The Hitch-Hiker (Ida Lupino, 1953), and Raw Deal (Anthony Mann, 1948). What are some common tendencies of the rural noir? First, they usually feature both rural and urban settings, which allows the portrayal of one to be measured against the other. What we see of the city structures the definition of the country, and vice versa. Second, the lead character moves between these two locations by driving. For criminals, the car is more essential for survival in the country than in the city, so nearly all rural noirs are also road movies. Third, nature often figures as a redemptive force for urbanites steeped in lives of crime. Fourth, the curative quality of the country is usually tied to a love interest in this location: the “nurturing woman” as defined by Janey Place, who encourages the protagonist to forsake his criminal life (60). Fifth, the country is never fully crime-free. In The Killer is Loose, for example, an escaped convict’s first victim is a farmer, whom he clubs before stealing his truck. The convict (Wendell Corey), then, easily slips through a motorcade with the farmer’s identification. Here, the sprawling countryside provides an effective cover for the killer. This farmland is not an innocent locale, but the criminal’s safety-net. In films where a well-intentioned lead attempts to put his criminal life behind him by moving to a remote location, urban associates have little trouble tracking him down. While the country often appears, to protagonists like Jeff in Out of the Past or Bowie in They Live By Night, as an ideal place to escape from crime, as these films unfold, violence reaches the countryside. If these are similar points, what are some differences among rural noirs? First, there are many differences by degree among the common elements listed above. For instance, some rural noirs present their location with unabashed romanticism, while others critique the idealisation of these locations; some “nurturing women” are complicit with criminal activity, while others are entirely innocent. Second, while noir films are commonly known for treating similar urban locations, Los Angeles in particular, these films feature a wide variety of locations: Out of the Past and Thieves’ Highway take place in California, the most common setting for rural noirs, but On Dangerous Ground is set in northern New England, They Live by Night takes place in the Depression-era South, Moonrise in Southern swampland, and the most dynamic scene of The Asphalt Jungle is in rural Kentucky. Third, these films also vary considerably in the balance of settings. If the three typical locations of the rural noir are the country, the city, and the road, the distribution of these three locations varies widely across these films. The location of The Asphalt Jungle matches the title until its dramatic conclusion. The Hitch-hiker, arguably a rural noir, is set in travelling cars, with just brief stops in the barren landscape outside. Two of the films I analyse, They Live By Night and Moonrise are set entirely in the country; a remarkable exception to the majority of films in this subgenre. There are only two other critical essays on the rural noir. In “Shadows in the Hinterland: Rural Noir,” Jonathan F. Bell contextualises the rural noir in terms of post-war transformations of the American landscape. He argues that these films express a forlorn faith in the agrarian myth while the U.S. was becoming increasingly developed and suburbanised. That is to say, the rural noir simultaneously reflects anxiety over the loss of rural land, but also the stubborn belief that the countryside will always exist, if the urbanite needs it as a refuge. Garry Morris suggests the following equation as the shortest way to state the thematic interest of this genre: “Noir = industrialisation + (thwarted) spirituality.” He attributes much of the malaise of noir protagonists to the inhospitable urban environment, “far from [society’s] pastoral and romantic and spiritual origins.” Where Bell focuses on nine films— Detour (1945), The Postman Always Rings Twice (1946), Out of the Past (1947), Key Largo (1948), Gun Crazy (1949), On Dangerous Ground (1952), The Hitch-Hiker (1953), Split Second (1953), and Killer’s Kiss (1955)— Morris’s much shorter article includes just The Asphalt Jungle (1950) and Gun Crazy. Of the four films I discuss, only On Dangerous Ground has previously been treated as part of this subgenre, though it has never been discussed alongside Nicholas Ray’s other rural noir. To further the development of the project that these authors have started— the formation of a rural noir corpus— I propose the inclusion of three additional films in this subgenre: Moonrise (1948), They Live by Night (1949), and Thieves’ Highway (1949). With both On Dangerous Ground and They Live by Night to his credit, Nicholas Ray has the distinction of being the most prolific director of rural noirs. In They Live by Night, two young lovers, Bowie (Farley Granger) and Keechie (Cathy O’Donnell), attempt to escape from their established criminal lives. Twenty-three year old Bowie has just been released from juvenile prison and finds rural Texas refreshing: “Out here, the air smells different,” he says. He meets Keechie through her father, a small time criminal organiser who would be happy to keep her secluded for life. When one of Bowie’s accomplices, Chicamaw (Howard DaSilva), shoots a policeman after a robbing a bank with Bowie, the young couple is forced to run. Foster Hirsch calls They Live by Night “a genre rarity, a sentimental noir” (34). The naïve blissfulness of their affection is associated with the primitive settings they navigate. Though Bowie and Keechie are the most sympathetic protagonists of any rural noir, this is no safeguard against an inevitable, characteristically noir demise. Janey Place writes, “the young lovers are doomed, but the possibility of their love transcends and redeems them both, and its failure criticises the urbanised world that will not let them live” (63). As indicated here, the country offers the young lovers refuge for some time, and their bond is depicted as wonderfully strong, but it is doomed by the stronger force of the law.Raymond Williams discusses how different characteristics are associated with urban and rural spaces:On the country has gathered the idea of a natural way of life: of peace, innocence, and simple virtue. On the city has gathered the idea of an achieved center: of learning, communication, light. Powerful hostile associations have also developed: on the city as a place of noise, worldliness and ambition; on the country as a place of backwardness, ignorance, limitation. (1) They Live By Night breaks down these dichotomies, showing the persistence of crime rooted in rural areas.Bowie desires to “get squared around” and live a more natural life with Keechie. Williams’ country adjectives— “peace, innocence, and simple virtue”— describe the nature of this relationship perfectly. Yet, criminal activity, usually associated with the city, has an overwhelmingly strong presence in this region and their lives. Bowie, following the doomed logic of many a crime film character, plans to launch a new, more honest life with cash raised in a heist. Keechie recognises the contradictions in this plan: “Fine way to get squared around, teaming with them. Stealing money and robbing banks. You’ll get in so deep trying to get squared, they’ll have enough to keep you in for two life times.” For Bowie, crime and the pursuit of love are inseparably bound, refuting the illusion of the pure and innocent countryside personified by characters like Mary Malden in On Dangerous Ground and Ann Miller in Out of the Past.In Ray’s other rural noir, On Dangerous Ground, a lonely, angry, and otherwise burned out cop, Wilson (Rob Ryan), finds both love and peace in his time away from the city. While on his up-state assignment, Wilson meets Mary Walden (Ida Lupino), a blind woman who lives a secluded life miles away from this already desolate, rural community. Mary has a calming influence on Wilson, and fits well within Janey Place’s notion of the archetypal nurturing woman in film noir: “The redemptive woman often represents or is part of a primal connection with nature and/or with the past, which are safe, static states rather than active, exciting ones, but she can sometimes offer the only transcendence possible in film noir” (63).If, as Colin McArthur observes, Ray’s characters frequently seek redemption in rural locales— “[protagonists] may reject progress and modernity; they may choose to go or are sent into primitive areas. […] The journeys which bring them closer to nature may also offer them hope of salvation” (124) — the conclusions of On Dangerous Ground versus They Live By Night offer two markedly different resolutions to this narrative. Where Bowie and Keechie’s life on the lam cannot be sustained, On Dangerous Ground, against the wishes of its director, portrays a much more romanticised version of pastoral life. According to Andrew Dickos, “Ray wanted to end the film on the ambivalent image of Jim Wilson returning to the bleak city,” after he had restored order up-state (132). The actual ending is more sentimental. Jim rushes back north to be with Mary. They passionately kiss in close-up, cueing an exuberant orchestral score as The End appears over a slow tracking shot of the majestic, snow covered landscape. In this way, On Dangerous Ground overturns the usual temporal associations of rural versus urban spaces. As Raymond Williams identifies, “The common image of the country is now an image of the past, and the common image of the city an image of the future” (297). For Wilson, by contrast, city life was no longer sustainable and rurality offers his best means for a future. Leo Marx noted in a variety of American pop culture, from Mark Twain to TV westerns and magazine advertising, a “yearning for a simpler, more harmonious style of life, and existence ‘closer to nature,’ that is the psychic root of all pastoralism— genuine and spurious” (Marx 6). Where most rural noirs expose the agrarian myth as a fantasy and a sham, On Dangerous Ground, exceptionally, perpetuates it as actual and effectual. Here, a bad cop is made good with a few days spent in a sparsely populated area and with a woman shaped by her rural upbringing.As opposed to On Dangerous Ground, where the protagonist’s movement from city to country matches his split identity as a formerly corrupt man wishing to be pure, Frank Borzage’s B-film Moonrise (1948) is located entirely in rural or small-town locations. Set in the fictional Southern town of Woodville, which spans swamps, lushly wooded streets and aging Antebellum mansions, the lead character finds good and bad within the same rural location and himself. Dan (Dane Clark) struggles to escape his legacy as the son of a murderer. This conflict is irreparably heightened when Dan kills a man (who had repeatedly teased and bullied him) in self-defence. The instability of Dan’s moral compass is expressed in the way he treats innocent elements of the natural world: flies, dogs, and, recalling Out of the Past, a local deaf boy. He is alternately cruel and kind. Dan is finally redeemed after seeking the advice of a black hermit, Mose (Rex Ingram), who lives in a ramshackle cabin by the swamp. He counsels Dan with the advice that men turn evil from “being lonesome,” not for having “bad blood.” When Dan, eventually, decides to confess to his crime, the sheriff finds him tenderly holding a search hound against a bucolic, rural backdrop. His complete comfortability with the landscape and its creatures finally allows Dan to reconcile the film’s opening opposition. He is no longer torturously in between good and evil, but openly recognises his wrongs and commits to do good in the future. If I had to select just a single shot to illustrate that noirs are set in rural locations more often than most scholarship would have us believe, it would be the opening sequence of Moonrise. From the first shot, this film associates rural locations with criminal elements. The credit sequence juxtaposes pooling water with an ominous brass score. In this disorienting opening, the camera travels from an image of water, to a group of men framed from the knees down. The camera dollies out and pans left, showing that these men, trudging solemnly, are another’s legal executioners. The frame tilts upward and we see a man hung in silhouette. This dense shot is followed by an image of a baby in a crib, also shadowed, the water again, and finally the execution scene. If this sequence is a thematic montage, it can also be discussed, more simply, as a series of establishing shots: a series of images that, seemingly, could not be more opposed— a baby, a universal symbol of innocence, set against the ominous execution, cruel experience— are paired together by virtue of their common location. The montage continues, showing that the baby is the son of the condemned man. As Dan struggles with the legacy of his father throughout the film, this opening shot continues to inform our reading of this character, split between the potential for good or evil.What a baby is to Moonrise, or, to cite a more familiar reference, what the insurance business is to many a James M. Cain roman noir, produce distribution is to Jules Dassin’s Thieves’ Highway (1949). The apple, often a part of wholesome American myths, is at the centre of this story about corruption. Here, a distribution network that brings Americans this hearty, simple product is connected with criminal activity and violent abuses of power more commonly portrayed in connection with cinematic staples of organised crime such as bootlegging or robbery. This film portrays bad apples in the apple business, showing that no profit driven enterprise— no matter how traditional or rural— is beyond the reach of corruption.Fitting the nature of this subject, numerous scenes in the Dassin film take place in the daylight (in addition to darkness), and in the countryside (in addition to the city) as we move between wine and apple country to the market districts of San Francisco. But if the subject and setting of Thieves’ Highway are unusual for a noir, the behaviour of its characters is not. Spare, bright country landscapes form the backdrop for prototypical noir behaviour: predatory competition for money and power.As one would expect of a film noir, the subject of apple distribution is portrayed with dynamic violence. In the most exciting scene of the film, a truck careens off the road after a long pursuit from rival sellers. Apples scatter across a hillside as the truck bursts into flames. This scene is held in a long-shot, as unscrupulous thugs gather the produce for sale while the unfortunate driver burns to death. Here, the reputedly innocent American apple is subject to cold-blooded, profit-maximizing calculations as much as the more typical topics of noir such as blackmail, fraud, or murder. Passages on desolate roads and at apple orchards qualify Thieves’ Highway as a rural noir; the dark, cynical manner in which capitalist enterprise is treated is resonant with nearly all film noirs. Thieves’ Highway follows a common narrative pattern amongst rural noirs to gradually reveal rural spaces as connected to criminality in urban locations. Typically, this disillusioning fact is narrated from the perspective of a lead character who first has a greater sense of safety in rural settings but learns, over the course of the story, to be more wary in all locations. In Thieves’, Nick’s hope that apple-delivery might earn an honest dollar (he is the only driver to treat the orchard owners fairly) gradually gives way to an awareness of the inevitable corruption that has taken over this enterprise at all levels of production, from farmer, to trucker, to wholesaler, and thus, at all locations, the country, the road, and the city.Between this essay, and the previous work of Morris and Bell on the subject, we are developing a more complete survey of the rural noir. Where Bell’s and Morris’s essays focus more resolutely on rural noirs that relied on the contrast of the city versus the country— which, significantly, was the first tendency of this subgenre that I observed— Moonrise and They Live By Night demonstrate that this genre can work entirely apart from the city. From start to finish, these films take place in small towns and rural locations. As opposed to Out of the Past, On Dangerous Ground, or The Asphalt Jungle, characters are never pulled back to, nor flee from, an urban life of crime. Instead, vices that are commonly associated with the city have a free-standing life in the rural locations that are often thought of as a refuge from these harsh elements. If both Bell and Morris study the way that rural noirs draw differences between the city and country, two of the three films I add to the subgenre constitute more complete rural noirs, films that work wholly outside urban locations, not just in contrast with it. Bell, like me, notes considerable variety in rural noirs locations, “desert landscapes, farms, mountains, and forests all qualify as settings for consideration,” but he also notes that “Diverse as these landscapes are, this set of films uses them in surprisingly like-minded fashion to achieve a counterpoint to the ubiquitous noir city” (219). In Bell’s analysis, all nine films he studies, feature significant urban segments. He is, in fact, so inclusive as to discuss Stanley Kubrick’s Killer’s Kiss as a rural noir even though it does not contain a single frame shot or set outside of New York City. Rurality is evoked only as a possibility, as alienated urbanite Davy (Jamie Smith) receives letters from his horse-farm-running relatives. Reading these letters offers Davy brief moments of respite from drudgerous city spaces such as the subway and his cramped apartment. In its emphasis on the centrality of rural locations, my project is more similar to David Bell’s work on the rural in horror films than to Jonathan F. Bell’s work on the rural noir. David Bell analyses the way that contemporary horror films work against a “long tradition” of the “idyllic rural” in many Western texts (95). As opposed to works “from Henry David Thoreau and Walt Whitman to contemporary television shows like Northern Exposure and films such as A River Runs Through It or Grand Canyon” in which the rural is positioned as “a restorative to urban anomie,” David Bell analyses films such as Deliverance and The Texas Chainsaw Massacre that depict “a series of anti-idyllic visions of the rural” (95). Moonrise and They Live By Night, like these horror films, portray the crime and the country as coexistent spheres at the same time that the majority of other popular culture, including noirs like Killer’s Kiss or On Dangerous Ground, portray them as mutually exclusive.To use a mode of generic analysis developed by Rick Altman, the rural noir, while preserving the dominant syntax of other noirs, presents a remarkably different semantic element (31). Consider the following description of the genre, from the introduction to Film Noir: An Encyclopedic Reference Guide: “The darkness that fills the mirror of the past, which lurks in a dark corner or obscures a dark passage out of the oppressively dark city, is not merely the key adjective of so many film noir titles but the obvious metaphor for the condition of the protagonist’s mind” (Silver and Ward, 4). In this instance, the narrative elements, or syntax, of film noir outlined by Silver and Ward do not require revision, but the urban location, a semantic element, does. Moonrise and They Live By Night demonstrate the sustainability of the aforementioned syntactic elements— the dark, psychological experience of the leads and their inescapable criminal past— apart from the familiar semantic element of the city.The rural noir must also cause us to reconsider— beyond rural representations or film noir— more generally pitched genre theories. Consider the importance of place to film genre, the majority of which are defined by a typical setting: for melodramas, it is the family home, for Westerns, the American west, and for musicals, the stage. Thomas Schatz separates American genres according to their setting, between genres which deal with “determinate” versus “indeterminate” space:There is a vital distinction between kinds of generic settings and conflicts. Certain genres […] have conflicts that, indigenous to the environment, reflect the physical and ideological struggle for its control. […] Other genres have conflicts that are not indigenous to the locale but are the results of the conflict between the values, attitudes, and actions of its principal characters and the ‘civilised’ setting they inhabit. (26) Schatz discusses noirs, along with detective films, as films which trade in “determinate” settings, limited to the space of the city. The rural noir slips between Schatz’s dichotomy, moving past the space of the city, but not into the civilised, tame settings of the genres of “indeterminate spaces.” It is only fitting that a genre whose very definition lies in its disruption of Hollywood norms— trading high- for low-key lighting, effectual male protagonists for helpless ones, and a confident, coherent worldview for a more paranoid, unstable one would, finally, be able to accommodate a variation— the rural noir— that would seem to upset one of its central tenets, an urban locale. Considering the long list of Hollywood standards that film noirs violated, according to two of its original explicators, Raymond Borde and Etienne Chaumeton— “a logical action, an evident distinction between good and evil, well-defined characters with clear motives, scenes that are more spectacular than brutal, a heroine who is exquisitely feminine and a hero who is honest”— it should, perhaps, not be so surprising that the genre is flexible enough to accommodate the existence of the rural noir after all (14). AcknowledgmentsIn addition to M/C Journal's anonymous readers, the author would like to thank Corey Creekmur, Mike Slowik, Barbara Steinson, and Andrew Gorman-Murray for their helpful suggestions. ReferencesAltman, Rick. “A Semantic/Syntactic Approach to Film Genre.” Film Genre Reader III. Ed. Barry Keith Grant. Austin: U of Texas P, 2003. 27-41.The Asphalt Jungle. Dir. John Huston. MGM/UA, 1950.Bell, David. “Anti-Idyll: Rural Horror.” Contested Countryside Cultures. Eds. Paul Cloke and Jo Little. London, Routledge, 1997. 94-108.Bell, Jonathan F. “Shadows in the Hinterland: Rural Noir.” Architecture and Film. Ed. Mark Lamster. New York: Princeton Architectural P, 2000. 217-230.Borde, Raymond and Etienne Chaumeton. A Panorama of American Film Noir. San Francisco: City Lights Books, 2002.Christopher, Nicholas. Somewhere in the Night: Film Noir and the American City. New York: Simon and Schuster, 1997.Cowie, Elizabeth. “Film Noir and Women.” Shades of Noir. Ed. Joan Copjec. New York: Verso, 1993. 121-166.Dickos, Andrew. Street with No Name: A History of the Classic American Film Noir. Lexington: UP of Kentucky, 2002.Hirsch, Foster. Detours and Lost Highways: A Map of Neo-Noir. New York: Limelight Editions, 1999.Marx, Leo. The Machine in the Garden. New York: Oxford UP, 1964.McArthur, Colin. Underworld U.S.A. London: BFI, 1972.Moonrise. Dir. Frank Borzage. Republic, 1948.Morris, Gary. “Noir Country: Alien Nation.” Bright Lights Film Journal Nov. 2006. 13. Jun. 2008 http://www.brightlightsfilm.com/54/noircountry.htm Muller, Eddie. Dark City: The Lost World of Film Noir. New York: St. Martin’s P, 1998.Naremore, James. More Than Night: Film Noir in its Contexts. Berkeley, C.A.: U of California P, 2008.Neale, Steve. “Questions of Genre.” Film Genre Reader III. Ed. Barry Keith Grant. Austin: U of Texas P, 2003. 160-184.On Dangerous Ground. Dir. Nicholas Ray. RKO, 1951.Out of the Past. Dir. Jacques Tourneur. RKO, 1947.Place, Janey. “Women in Film Noir.” Women in Film Noir. Ed. E. Ann Kaplan. London: BFI, 1999. 47-68.Schatz, Thomas. Hollywood Genres. New York: Random House, 1981.Schatz, Thomas. “The Structural Influence: New Directions in Film Genre Study.” Film Genre Reader III. Ed. Barry Keith Grant. Austin: U of Texas P, 2003. 92-102.Silver, Alain and Elizabeth Ward. Film Noir: An Encyclopedic Reference Guide. London: Bloomsbury, 1980.They Live by Night. Dir. Nicholas Ray. RKO, 1949.Thieves’ Highway. Dir. Jules Dassin. Fox, 1949.Williams, Raymond. The Country and the City. New York: Oxford UP, 1973.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

McConville, Chris. "The private eye as urbane." M/C Journal 5, no. 2 (May 1, 2002). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1949.

Full text
Abstract:
I knew all about places like the Hotel Tremaine…they are flops where you find the cheap ones, the sniffers and the gowed-up runts who shoot you before you can say hello Raymond Chandler, Mandarin's Jade. It is in such a city, of the derelict and the displaced, that film-goers once encountered the private eye. And while we recognise the private eye as naturally urban, the 'hard-boiled' guys of Chandler, David Goodis and their imitators rarely appeal as urbane. Dictionary advice offers a neatly-plotted resolution to such a puzzle, informing us that 'urbane' is dependent on 'urban' in the manner that 'humane' is connected unavoidably to 'human'. As with much of the information scattered across a mystery narrative, such deduction may be too neat. The varying linkages of 'urban' and 'urbane' can be queried in that classic tale of the twentieth-century city, the detective story. In what sense is the detective, as urbane male hero, dependent on the urban world in which he moves? Some years before the emergence of Chandler's Philip Marlowe as the classic 'dick', the private detective inhabited an urban setting and was, in his set of personal attributes, urbane. Sherlock Holmes, the most filmed character in the history of cinema did set out for the moors to entrap the Baskerville hound, but kept coming back to his bolt-hole in central London, right in the heart of the world's great empire. From here he explored London in all its complexity, moving effortlessly between contrasting milieus. He brought with him a mastery of codes and a charm in dealing with especially, female, clients. So proficient was Holmes in reading the city, that he perfected almost any disguise, penetrating in at least one tale, the opium-smokers' flophouses of the East End. In his character, urbane style emerged as a privilege of the educated and wealthy male, a distinguishing mark which somehow seemed to justify all the evasions required in his detection. Holmes's urbanity is thoroughly of London, the huge imperial city. As is that of his law-breaking alter ego, Raffles. E.W. Hornung's character, a gentleman turned thief, who came to the screen in silent films and later under Sam Wood's direction in the 1940 Raffles, with the impeccably urbane David Niven as hero. It is not immediately clear that this urbanity survived displacement from London to Southern California. The first noir era in crime film, claimed Mike Davis, exposed 'the epic dereliction of Downtown's Bunker Hill, which symbolized the rot at the heart of the expanding metropolis' (1992, 41). Davis recognised the class-conscious construction of the 'hard-boiled' detective, in which the tropes of aristocratic style were passed down from Raffles to Philip Marlowe. The detective, a representative of the threatened post-Depression urban middle class, employed stylistic markers to hold himself aloof from the poor, the working class and the marginal. In defending himself from their 'epic dereliction', the private eye depended on traces of the urbane inherited from a cycle of movies, which intervened between the Holmes stories and those of wartime noir, especially the first Saint and Falcon movies with George Sanders as hero. Indeed, that most urbane of all male stars of the 1940s, George Sanders ousted Philip Marlowe from his own mystery in The Falcon takes over [1942], a Chandler adaptation for which director Irving Reis inserted the urbane Falcon [Sanders]. Yet as the Falcon series wore on, crimes had to be set in distant and cosmopolitan locations, as if the city of the 1930s and '40s could not sustain the urbanity of the detective. In the later Falcon movies, the detective resorts to globe-trotting around fashionably exotic locations, as if his urbanity can no longer be demonstrated by imaginative daring but requires the prop of the cosmopolitan backdrop. While the subsequent noir cycle relied on fears of personal entrapment, the detective as urbane, was able to overcome dislocation. The solution of the crime is in effect an exteriorisation of inner order. The detective's languidness and characteristic dress, the male formal attire dissembled slightly for the rain-slicked street, has produced its own markers of the urbane, even if drawn from Casablanca rather than Los Angeles. The stylish detective, through dress, movement, and words, was able to remain aloof from the sufferings of the Hotel Tremaine. As Frank Kutnik pointed out, 'the impact of the American private-eye as a culturally iconized fantasy male derives from his role as a perpetually liminal self who can move freely among the diverse social worlds thrown up by the city, while existing on their margins' (1997, 90). What of the city in which the private eye resolves crime? In the transition from novel to movie, cities are regularly collapsed into a sequence of standard settings: night club, lounge, bar, office and most frequently, interior of the automobile. The city itself in its dissipation and disorder recedes into abstraction. A familiar range of shots and lighting, characteristic of noir, oblique angles, formalist patterning, low-key lights and extreme close-up, displaces the city of the written stories. In this first noir cycle, the detective-hero traverses an emerging urban disorder which, although he finds it despicable and degraded, remains a place in which he is at home. The urbanity of Holmes and the Saint has its terminal reflection in this command of localised and underworld codes and space. The private eye is defending a sense of self and self-worth from the degradation of urban life. Many of the noir films exaggerated this apartness by their use of low-key lighting to create an abstract order, redolent of psychological imbalance but nonetheless masking the jumbled city of the written detective fiction. To observe Jack Nicholson's Jake Gittes in Polanski's Chinatown [1974] is to see simultaneously the dissolving of the urbane self-containment of the detective and the fakery of his city. In Chinatown, Gittes is sleazy and foul mouthed and his attempts at wit fall short. He can't understand the crime narrative into which he has stumbled. Symbolically his nose is slit by a villain [he can't sniff out crime] and the mnemonic Chinatown is a model of the city as beyond knowledge; in which there are bad memories but no grasp of how the future might unfold. Perhaps even more removed from the urban and urbane is Gene Hackman's Harry Moseby, private eye as victim, in Arthur Penn's Night Moves [1975]. Like Jake he fails to rescue the female victim, his wit is rough rather than urbane, he dresses badly and has an unsuave background as professional sportsman . The old public school brigade in which the Saint, Raffles, the Falcon and indeed Chandler himself were all conjoined, had foresworn professional games in defence of the gifted amateur. Moseby drifts from the city to the Florida coast and then out to sea, the detective well and truly out of his depth. The first detectives took from the city an urbaneness parallel to the genteel detection of a country house whodunnit. In the neo-noir, the city is, despite Polanski's too careful reproduction [a simulacrum in itself] essentially uncoded and emptied. There is no milieu into which the detective can insinuate himself. Reservoir Dogs [1992] has characters with no names and is set in vacant industrial storage blocks. The best the characters can do for urbane conversation is to deconstruct Madonna. In Pulp Fiction, [1994] Tarantino's characters from the outset are presented to us as even more unsuave. They eat, crudely, in tinny diners and their understanding of the cosmopolitan is limited to European translations of 'Big Mac'. The urban world in which the languidly suave detective moved with ease and wit has degenerated into predictability. There are no codes to understand, no subject to remain self-contained. The detecting figure has in consequence come to be shaped more by Harry Callahan than by Holmes. No longer a knight errant struggling to maintain morality, Dirty Harry is barely distinguishable from the murderers he guns down. He hates urban diversity and the setting of the first film, in the monumental civic locations and tourism landscapes of San Francisco, ridicules any notion of architectural urbanity. In Dirty Harry [1971] the detective's nemesis is not the killer but the Mayor, who plays with urbanity, but in his foppish dress, over-tidy room and gold-embossed phone is a culpably weak fool. Harry in contrast is deliberately far from urbane. In the final scenes he even leaves the city itself for a Western-style setting of creek and antiquated machinery. With the urbane detective now a rarity on the screen, Los Angeles can be resurrected in urban theory as a crass land of simulacra, of theme parks and drive-in diners. Such hyper-reality would drive Marlowe to cynical disgust and Harry Callahan to wreak bloody revenge on both property developers and cultural theorists. Urbane, even cool, have come down it seems to, at best, 'street smart'. In the process, the urbanity inherited from a turn-of-the century aristocracy and passed down in cruder form to the declining middle class of Marlowe's California, has no significance. The people of the Hotel Tremaine have outlasted the detective. We don't have to see Los Angeles as the prototype of the 21st century city, even though a few geographers continue to insist that this is the case. But in the film story of detection, the urban of the twentieth- century city is a vacuum and urbane style means little. The male detective hero has dropped his guard. As dictionary detectives might have suspected, in these movies, humane is now absent from the human. References Davis, Mike (1992) City of Quartz: excavating the future in Los Angeles. Vintage. Krutnik, Frank (1997) 'Something more than night: tales of the noir city', in David B Clarke, ed., The cinematic city, Routledge. Citation reference for this article MLA Style McConville, Chris. "The private eye as urbane" M/C: A Journal of Media and Culture 5.2 (2002). [your date of access] < http://www.media-culture.org.au/0205/private_eye.php>. Chicago Style McConville, Chris, "The private eye as urbane" M/C: A Journal of Media and Culture 5, no. 2 (2002), < http://www.media-culture.org.au/0205/private_eye.php> ([your date of access]). APA Style McConville, Chris. (2002) The private eye as urbane. M/C: A Journal of Media and Culture 5(2). < http://www.media-culture.org.au/0205/private_eye.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Rogers, Ian Keith. "Without a True North: Tactical Approaches to Self-Published Fiction." M/C Journal 20, no. 6 (December 31, 2017). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1320.

Full text
Abstract:
IntroductionOver three days in November 2017, 400 people gathered for a conference at the Sam’s Town Hotel and Gambling Hall in Las Vegas, Nevada. The majority of attendees were fiction authors but the conference program looked like no ordinary writer’s festival; there were no in-conversation interviews with celebrity authors, no panels on the politics of the book industry and no books launched or promoted. Instead, this was a gathering called 20Books2017, a self-publishing conference about the business of fiction ebooks and there was expertise in the room.Among those attending, 50 reportedly earned over $100,000 US per annum, with four said to be earning in excess of $1,000,000 US year. Yet none of these authors are household names. Their work is not adapted to film or television. Their books cannot be found on the shelves of brick-and-mortar bookstores. For the most part, these authors go unrepresented by the publishing industry and literary agencies, and further to which, only a fraction have ever actively pursued traditional publishing. Instead, they write for and sell into a commercial fiction market dominated by a single retailer and publisher: online retailer Amazon.While the online ebook market can be dynamic and lucrative, it can also be chaotic. Unlike the traditional publishing industry—an industry almost stoically adherent to various gatekeeping processes: an influential agent-class, formalized education pathways, geographic demarcations of curatorial power (see Thompson)—the nascent ebook market is unmapped and still somewhat ungoverned. As will be discussed below, even the markets directly engineered by Amazon are subject to rapid change and upheaval. It can be a space with shifting boundaries and thus, for many in the traditional industry both Amazon and self-publishing come to represent a type of encroaching northern dread.In the eyes of the traditional industry, digital self-publishing certainly conforms to the barbarous north of European literary metaphor: Orwell’s ‘real ugliness of industrialism’ (94) governed by the abject lawlessness of David Peace’s Yorkshire noir (Fowler). But for adherents within the day-to-day of self-publishing, this unruly space also provides the frontiers and gold-rushes of American West mythology.What remains uncertain is the future of both the traditional and the self-publishing sectors and the degree to which they will eventually merge, overlap and/or co-exist. So-called ‘hybrid-authors’ (those self-publishing and involved in traditional publication) are becoming increasingly common—especially in genre fiction—but the disruption brought about by self-publishing and ebooks appears far from complete.To the contrary, the Amazon-led ebook iteration of this market is relatively new. While self-publishing and independent publishing have long histories as modes of production, Amazon launched both its Kindle e-reader device and its marketplace Kindle Direct Publishing (KDP) a little over a decade ago. In the years subsequent, the integration of KDP within the Amazon retail environment dramatically altered the digital self-publishing landscape, effectively paving the way for competing platforms (Kobo, Nook, iBooks, GooglePlay) and today’s vibrant—and, at times, crassly commercial—self-published fiction communities.As a result, the self-publishing market has experienced rapid growth: self-publishers now collectively hold the largest share of fiction sales within Amazon’s ebook categories, as much as 35% of the total market (Howey). Contrary to popular belief they do not reside entirely at the bottom of Amazon’s expansive catalogue either: at the time of writing, 11 of Amazon’s Top 50 Bestsellers were self-published and the median estimated monthly revenue generated by these ‘indie’ books was $43,000 USD / month (per author) on the American site alone (KindleSpy).This international publishing market now proffers authors running the gamut of commercial uptake, from millionaire successes like romance writer H.M. Ward and thriller author Mark Dawson, through to the 19% of self-published authors who listed their annual royalty income as $0 per annum (Weinberg). Their overall market share remains small—as little as 1.8% of trade publishing in the US as a whole (McIlroy 4)—but the high end of this lucrative slice is particularly dynamic: science fiction author Michael Anderle (and 20Books2017 keynote) is on-track to become a seven-figure author in his second year of publishing (based on Amazon sales ranking data), thriller author Mark Dawson has sold over 300,000 copies of his self-published Milton series in 3 years (McGregor), and a slew of similar authors have recently attained New York Times and US Today bestseller status.To date, there is not a broad range of scholarship investigating the operational logics of self-published fiction. Timothy Laquintano’s recent Mass Authorship and the Rise of Self-Publishing (2016) is a notable exception, drawing self-publishing into historical debates surrounding intellectual property, the future of the book and digital abundance. The more empirical portions of Mass Authorship—taken from activity between 2011 to 2015—directly informs this research and his chapter on Amazon (Chapter 4) could be read as a more macro companion to my findings below; taken together and compared they illustrate just how fast-moving the market is. Nick Levey’s work on ‘post-press’ literature and its inherent risks (and discourses of cultural capitol) also informs my thesis here.In addition to which, there is scholarship centred on publishing more generally that also touches on self-published writers as a category of practitioner (see Baverstock and Steinitz, Haughland, Thomlinson and Bélanger). Most of this later work focuses almost entirely on the finished product, usually situating self-publishing as directly oppositional to traditional publishing, and thus subordinating it.In this paper, I hope to outline how the self-publishers I’ve observed have enacted various tactical approaches that specifically strive to tame their chaotic marketplace, and to indicate—through one case study (Amazon exclusivity)—a site of production and resistance where they have occasionally succeeded. Their approach is one that values information sharing and an open-source approach to book-selling and writing craft, ideologies drawn more from the tech / start-up world than commercial book industry described by Thompson (10). It is a space deeply informed by the virtual nature of its major platforms and as such, I argue its relation to the world of traditional publishing—and its representation within the traditional book industry—are tenuous, despite the central role of authorship and books.Making the Virtual Self-Publishing SceneWithin the study of popular music, the use of Barry Shank and Will Straw’s ‘scene’ concept has been an essential tool for uncovering and mapping independent/DIY creative practice. The term scene, defined by Straw as cultural space, is primarily interested in how cultural phenomena articulates or announces itself. A step beyond community, scene theorists are less concerned with examining an evolving history of practice (deemed essentialist) than they are concerned with focusing on the “making and remaking of alliances” as the crucial process whereby communal culture is formed, expressed and distributed (370).A scene’s spatial dimension—often categorized as local, translocal or virtual (see Bennett and Peterson)—demands attention be paid to hybridization, as a diversity of actors approach the same terrain from differing vantage points, with distinct motivations. As a research tool, scene can map action as the material existence of ideology. Thus, its particular usefulness is its ability to draw findings from diverse communities of practice.Drawing methodologies and approaches from Bourdieu’s field theory—a particularly resonant lens for examining cultural work—and de Certeau’s philosophies of space and circumstantial moves (“failed and successful attempts at redirection within a given terrain,” 375), scene focuses on articulation, the process whereby individual and communal activity becomes an observable or relatable or recordable phenomena.Within my previous work (see Bennett and Rogers, Rogers), I’ve used scene to map a variety of independent music-making practices and can see clear resemblances between independent music-making and the growing assemblage of writers within ebook self-publishing. The democratizing impulses espoused by self-publishers (the removal of gatekeepers as married to visions of a fiction/labour meritocracy) marry up quite neatly with the heady mix of separatism and entrepreneurialism inherent in Australian underground music.Self-publishers are typically older and typically more upfront about profit, but the communal interaction—the trade and gifting of support, resources and information—looks decidedly similar. Instead, the self-publishers appear different in one key regard: their scene-making is virtual in ways that far outstrip empirical examples drawn from popular music. 20Books2017 is only one of two conferences for this community thus far and represents one of the few occasions in which the community has met in any sort of organized way offline. For the most part, and in the day-to-day, self-publishing is a virtual scene.At present, the virtual space of self-published fiction is centralized around two digital platforms. Firstly, there is the online message board, of which two specific online destinations are key: the first is Kboards, a PHP-coded forum “devoted to all things Kindle” (Kboards) but including a huge author sub-board of self-published writers. The archive of this board amounts to almost two million posts spanning back to 2009. The second message board site is a collection of Facebook groups, of which the 10,000-strong membership of 20BooksTo50K is the most dominant; it is the originating home of 20Books2017.The other platform constituting the virtual scene of self-publishing is that of podcasting. While there are a number of high-profile static websites and blogs related to self-publishing (and an emerging community of vloggers), these pale in breadth and interaction when compared to podcasts such as The Creative Penn, The Self-Publishing Podcast, The Sell More Books Show, Rocking Self-Publishing (now defunct but archived) and The Self-Publishing Formula podcast. Statistical information on the distribution of these podcasts is unavailable but the circulation and online discussion of their content and the interrelation between the different shows and their hosts and guests all point to their currency within the scene.In short, if one is to learn about the business and craft production modes of self-publishing, one tends to discover and interact with one of these two platforms. The consensus best practice espoused on these boards and podcasts is the data set in which the remainder of this paper draws findings. I have spent the last two years embedded in these communities but for the purposes of this paper I will be drawing data exclusively from the public-facing Kboards, namely because it is the oldest, most established site, but also because all of the issues and discussion presented within this data have been cross-referenced across the different podcasts and boards. In fact, for a long period Kboards was so central to the scene that itself was often the topic of conversation elsewhere.Sticking in the Algorithm: The Best Practice of Fiction Self-PublishingSelf-publishing is a virtual scene because its “constellation of divergent interests and forces” (Shank, Preface, x) occur almost entirely online. This is not just a case of discussion, collaboration and discovery occurring online—as with the virtual layer of local and translocal music scenes—rather, the self-publishing community produces into the online space, almost exclusively. Its venues and distribution pathways are online and while its production mechanisms (writing) are still physical, there is an almost instantaneous and continuous interface with the online. These writers type and, increasingly dictate, their work into the virtual cloud, have it edited there (via in-text annotation) and from there the work is often designed, formatted, published, sold, marketed, reviewed and discussed online.In addition to which, a significant portion of these writers produce collaborative works, co-writing novels and co-editing them via cooperative apps. Teams of beta-readers (often fans) work on manuscripts pre-launch. Covers, blurbs, log lines, ad copy and novel openings are tested and reconfigured via crowd-sourced opinion. Seen here, the writing of the self-publishing scene is often explicitly commercial. But more to the fact, it never denies its direct co-relation with the mandates of online publishing. It is not traditional writing (it moves beyond authorship) and viewing these writers as emerging or unpublished or indeed, using the existing vernacular of literary writing practices, often fails to capture what it is they do.As the self-publishers write for the online space, Amazon forms a huge part of their thinking and working. The site sits at the heart of the practices under consideration here. Many of the authors drawn into this research are ‘wide’ in their online retail distribution, meaning they have books placed with Amazon’s online retail competitors. Yet the decision to go ‘wide’ or stay exclusive to Amazon — and the volume of discussion around this choice — is illustrative of how dominant the company remains in the scene. In fact, the example of Amazon exclusivity provides a valuable case-study.For self-publishers, Amazon exclusivity brings two stated and tangible benefits. The first relates to revenue diversification within Amazon, with exclusivity delivering an additional revenue stream in the form of Kindle Unlimited royalties. Kindle Unlimited (KU) is a subscription service for ebooks. Consumers pay a flat monthly fee ($13.99 AUD) for unlimited access to over a million Kindle titles. For a 300-page book, a full read-through of a novel under KU pays roughly the same royalty to authors as the sale of a $2.99 ebook, but only to Amazon-exclusive authors. If an exclusive book is particularly well suited to the KU audience, this can present authors with a very serious return.The second benefit of Amazon exclusivity is access to internal site merchandising; namely ‘Free Days’ where the book is given away (and can chart on the various ‘Top 100 Free’ leaderboards) and ‘Countdown Deals’ where a decreasing discount is staggered across a period (thus creating a type of scarcity).These two perks can prove particularly lucrative to individual authors. On Kboards, user Annie Jocoby (also writing as Rachel Sinclair) details her experiences with exclusivity:I have a legal thriller series that is all-in with KU [Kindle Unlimited], and I can honestly say that KU has been fantastic for visibility for that particular series. I put the books into KU in the first part of August, and I watched my rankings rise like crazy after I did that. They've stuck, too. If I weren't in KU, I doubt that they would still be sticking as well as they have. (anniejocoby)This is fairly typical of the positive responses to exclusivity, yet it incorporates a number of the more opaque benefits entangled with going exclusive to Amazon.First, there is ‘visibility.’ In self-publishing terms, ‘visibility’ refers almost exclusively to chart positions within Amazon. The myriad of charts — and how they function — is beyond the scope of this paper but they absolutely indicate — often dictate — the discoverability of a book online. These charts are the ‘front windows’ of Amazon, to use an analogy to brick-and-mortar bookstores. Books that chart well are actively being bought by customers and they are very often those benefiting from Amazon’s powerful recommendation algorithm, something that expands beyond the site into the company’s expansive customer email list. This brings us to the second point Jocoby mentions, the ‘sticking’ within the charts.There is a widely held belief that once a good book (read: free of errors, broadly entertaining, on genre) finds its way into the Amazon recommendation algorithm, it can remain there for long periods of time leading to a building success as sales beget sales, further boosting the book’s chart performance and reviews. There is also the belief among some authors that Kindle Unlimited books are actively favoured by this algorithm. The high-selling Amanda M. Lee noted a direct correlation:Rank is affected when people borrow your book [under KU]. Page reads don't play into it all. (Amanda M. Lee)Within the same thread, USA Today bestseller Annie Bellet elaborated:We tested this a bunch when KU 2.0 hit. A page read does zip for rank. A borrow, even with no pages read, is what prompts the rank change. Borrows are weighted exactly like sales from what we could tell, it doesn't matter if nobody opens the book ever. All borrows now are ghost borrows, of course, since we can't see them anymore, so it might look like pages are coming in and your rank is changing, but what is probably happening is someone borrowed your book around the same time, causing the rank jump. (Annie B)Whether this advantage is built into the algorithm in a (likely) attempt to favour exclusive authors, or by nature of KU books presenting at a lower price point, is unknown but there is anecdotal evidence that once a KU book gains traction, it can ‘stick’ within the charts for longer periods of time compared to non-exclusive titles.At the entrepreneurial end of the fiction self-publishing scene, Amazon is positioned at the very centre. To go wide—to follow vectors through the scene adjacent to Amazon — is to go around the commercial centre and its profits. Yet no one in this community remains unaffected by the strategic position of this site and the market it has either created or captured. Amazon’s institutional practices can be adopted by competitors (Kobo Plus is a version of KU) and the multitude of tactics authors use to promote their work all, in one shape or another, lead back to ‘circumstantial moves’ learned from Amazon or services that are aimed at promoting work sold there. Further to which, the sense of instability and risk engendered by such a dominant market player is felt everywhere.Some Closing Ideas on the Ideology of Self-PublishingSelf-publishing fiction remains tactical in the de Certeau sense of the term. It is responsive and ever-shifting, with a touch of communal complicity and what he calls la perruque (‘the wig’), a shorthand for resistance that presents itself as submission (25). The entrepreneurialism of self-published fiction trades off this sense of the tactical.Within the scene, Amazon bestseller charts aren’t as much markers of prestige as systems to be hacked. The choice between ‘wide’ and exclusive is only ever short-term; it is carefully scrutinised and the trade-offs and opportunities are monitored week-to-week and debated constantly online. Over time, the self-publishing scene has become expert at decoding Amazon’s monolithic Terms of Service, ever eager to find both advantage and risk as they attempt to lever the affordances of digital publishing against their own desire for profit and expression.This sense of mischief and slippage forms a big part of what self-publishing is. In contrast to traditional publishing—with its long lead times and physical real estate—self-publishing can’t help but appear fragile, wild and coarse. There is no other comparison possible.To survive in self-publishing is to survive outside the established book industry and to thrive within a new and far more uncertain market/space, one almost entirely without a mapped topology. Unlike the traditional publishing industry—very much a legacy, a “relatively stable” population group (Straw 373)—self-publishing cannot escape its otherness, not in the short term. Both its spatial coordinates and its pathways remain too fast-evolving in comparison to the referent of traditional publishing. In the short-to-medium term, I imagine it will remain at some cultural remove from traditional publishing, be it perceived as a threatening northern force or a speculative west.To see self-publishing in the present, I encourage scholars to step away from traditional publishing industry protocols and frameworks, to strive to see this new arena as the self-published authors themselves understand it (what Muggleton has referred to a “indigenous meaning” 13).Straw and Shank’s scene concept provides one possible conceptual framework for this shift in understanding as scene’s reliance on spatial considerations harbours an often underemphazised asset: it is a theory of orientation. At heart, it draws as much from de Certeau as Bourdieu and as such, the scene presented in this work is never complete or fixed. It is de Certeau’s city “shaped out of fragments of trajectories and alterations of spaces” (93). These scenes—be they musicians or authors—are only ever glimpsed and from a vantage point of close proximity. In short, it is one way out of the essentialisms that currently shroud self-published fiction as a craft, business and community of authors. The cultural space of self-publishing, to return Straw’s scene definition, is one that mirrors its own porous, online infrastructure, its own predominance in virtuality. Its pathways are coded together inside fast-moving media companies and these pathways are increasingly entwined within algorithmic processes of curation that promise meritocratization and disintermediation yet delivery systems that can be learned and manipulated.The agility to publish within these systems is the true skill-set required to self-publish fiction online. It traverses specific platforms and short-term eras. It is the core attribute of success in the scene. Everything else is secondary, including the content of the books produced. It is not the case that these books are of lesser literary quality or that their ever-growing abundance is threatening—this is the counter-argument so often presented by the traditional book industry—but more so that without entrepreneurial agility, the quality of the ebook goes undetermined as it sinks lower and lower into a distribution system that is so open it appears endless.ReferencesAmanda M. Lee. “Re: KU Page Reads and Rank.” Kboards: Writer’s Cafe. 1 Oct. 2007 <https://www.kboards.com/index.php/topic,232945.msg3245005.html#msg3245005>.Annie B [Annie Bellet]. “Re: KU Page Reads and Rank.” Kboards: Writer’s Cafe. 1 Oct. 2007 <https://www.kboards.com/index.php/topic,232945.msg3245068.html#msg3245068>.Anniejocoby [Annie Jocoby]. “Re: Tell Me Why You're WIDE or KU ONLY.” Kboards: Writer’s Cafe. 1 Oct. 2007 <https://www.kboards.com/index.php/topic,242514.msg3558176.html#msg3558176>.Baverstock, Alison, and Jackie Steinitz. “Why Are the Self-Publishers?” Learned Publishing 26 (2013): 211-223.Bennett, Andy, and Richard A. Peterson, eds. Music Scenes: Local, Translocal and Virtual. Vanderbilt University Press, 2004.———, and Ian Rogers. Popular Music Scenes and Cultural Memory. Palgrave Macmillan, 2016.Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Routledge, 1984.De Certeau, Michel. The Practice of Everyday Life. University of California Press, 1984.Haugland, Ann. “Opening the Gates: Print On-Demand Publishing as Cultural Production” Publishing Research Quarterly 22.3 (2006): 3-16.Howey, Hugh. “October 2016 Author Earnings Report: A Turning of the Tide.” Author Earnings. 12 Oct. 2016 <http://authorearnings.com/report/october-2016/>.Kboards. About Kboards.com. 2017. 4 Oct. 2017 <https://www.kboards.com/index.php/topic,242026.0.html>.KindleSpy. 2017. Chrome plug-in.Laquintano, Timothy. Mass Authorship and the Rise of Self-Publishing. University of Iowa Press, 2016.Levey, Nick. “Post-Press Literature: Self-Published Authors in the Literary Field.” Post 45. 1 Oct. 2017 <http://post45.research.yale.edu/2016/02/post-press-literature-self-published-authors-in-the-literary-field-3/>.McGregor, Jay. “Amazon Pays $450,000 a Year to This Self-Published Writer.” Forbes. 17 Apr. 2017 <http://www.forbes.com/sites/jaymcgregor/2015/04/17/mark-dawson-made-750000-from-self-published-amazon-books/#bcce23a35e38>.McIlroy, Thad. “Startups within the U.S. Book Publishing Industry.” Publishing Research Quarterly 33 (2017): 1-9.Muggleton, David. Inside Subculture: The Post-Modern Meaning of Style. Berg, 2000.Orwell, George. Selected Essays. Penguin Books, 1960.Fowler, Dawn. ‘‘This Is the North – We Do What We Want’: The Red Riding Trilogy as ‘Yorkshire Noir.” Cops on the Box. University of Glamorgan, 2013.Rogers, Ian. “The Hobbyist Majority and the Mainstream Fringe: The Pathways of Independent Music Making in Brisbane, Australia.” Redefining Mainstream Popular Music, eds. Andy Bennett, Sarah Baker, and Jodie Taylor. Routlegde, 2013. 162-173.Shank, Barry. Dissonant Identities: The Rock’n’Roll Scene in Austin Texas. Wesleyan University Press, 1994.Straw, Will. “Systems of Articulation, Logics of Change: Communities and Scenes in Popular Music.” Cultural Studies 5.3 (1991): 368–88.Thomlinson, Adam, and Pierre C. Bélanger. “Authors’ Views of e-Book Self-Publishing: The Role of Symbolic Capital Risk.” Publishing Research Quarterly 31 (2015): 306-316.Thompson, John B. Merchants of Culture: The Publishing Business in the Twenty-First Century. Penguin, 2012.Weinberg, Dana Beth. “The Self-Publishing Debate: A Social Scientist Separates Fact from Fiction.” Digital Book World. 3 Oct. 2017 <http://www.digitalbookworld.com/2013/self-publishing-debate-part3/>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

McNicol, Emma Jane Brosnan. "Gendered Violence as Revelation in John le Carré’s The Night Manager." M/C Journal 23, no. 4 (August 12, 2020). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1665.

Full text
Abstract:
Susanne Bier and David Farr’s 2016 television adaptation of John le Carré’s novel The Night Manager (“Manager”) indexes the resilience of traditional Christian misogyny in contemporary British-American media. In the first episode of the series, Sophie (Aure Atika)’s partner Freddie Hamid (David Avery) brutally beats her. In the subsequent scene, despite her scars, Sophie has a sex scene with the eponymous night manager Pine (Tom Hiddlestone). Sophie’s eye socket and the left side of her face bear fresh bruises and wounds throughout the sex scene. And in the sixth and final episode, Pine and Jed (Elizabeth Debicki) have sex after she has been tortured at length by her partner Roper’s (Hugh Laurie) henchman, at Roper’s request. Jed’s neck, face, and arms bear bruises from the torture.These sex scenes function as a space of revelation. I interpret the women’s wounds and injuries alongside a feminist-critical tradition of reading noir on screen. Inaugurated by Ann Kaplan’s 1978 Women in Film Noir, many feminist commentators have since made the claim that women in noir achieve a peculiar significance, and their key scenes a subversive meaning; “in excess of” their punitive treatment within the narrative (Kaplan 5; Harvey 31; Tasker Working Girls 117). My reading emphasizes a tension between Manager’s patriarchal narrative framing and these two sex scenes that I argue disrupt and subvert the former.That Sophie and Jed are brutalised by their partners does not tell us much: it is a routine expectation in British-American film and television that “bad guys” are tough on “their” chicks. It is only after these violent encounters with their partners, when the women share “romantic” moments with Pine, that the text’s patriarchal entitlement is laid bare (“revelation” stems from Late Latin revelare to “lay bare”). Forgetting about their cuts, injuries and bruises, they desire Pine, remove their clothes, and are stimulated, stimulating, pleasuring, and pleasured. Director Bier and writer Farr assume that a 2016 British and American audience will (i) find these encounters between Sophie and Pine, and Pine and Jed, to be romantic and tender; and also (ii) find Pine’s behavior consistent with that of a “savior”. These expectations regarding audience complicity are truly revelatory.Sophie and Jed’s wounds constitute a space of revelation: the wounds are in excess of, and spill over, the patriarchal narrative framing. Their wounds indicate that the narrative has approached a moment of excessive patriarchal entitlement—emphasising extreme power imbalances between Pine and the women—and break through the narrative framing and encourage feminist enquiry. I use feminist legal theorist Catharine MacKinnon’s theory of consent to argue that, given this blatant power inequity, it could be interpreted the characters have different perspectives of the sexual act and it is questionable whether the women are in fact consenting (182).Critical ReceptionAcademic engagement with John le Carré’s well-respected espionage novels continues to emerge, including the books of Myron Aronoff, Tony Barley, Matthew Bruccoli and Judith Baughman, John Cobbs, David Monaghan, Peter Lewis and Peter Wolfe. There are a small number of academic commentaries exploring the screen adaptations of his novels, including Eric Morgan’s “Whores and Angels” and Geraint D’Arcy’s “Essentially, Another Man’s Woman”. Unfortunately, there are almost no academic commentaries on Manager, with the exception of Gunhild Agger’s “Geopolitical Location and Plot in The Night Manager”, and none that focus on the handling of gender themes within it.However, there are abundant mainstream media articles and reviews of Manager. I randomly selected seven of these articles and reviews in order to gauge the response to these sex scenes within a 2016 British-American media community. I looked at articles and reviews by Hal Boedeker, Caitlin Flynn, Tim Goodman, Jeff Jensen, Tom Lamont, Jasper Rees, and Claire Webb. None of the articles mention the theme of “gender” or note the gendered violence in the series. The reviews are complicit with the patriarchal narrative framing, and introduce Sophie and Jed in terms of their physical appearances and in their relation to principal male characters. “Beautiful and pale” Jed is “girlfriend of Bogeyman arms dealer” (Jensen), and is also referred to as “Roper’s long-legged trophy girlfriend” (Rees). Sophie, in a “sultry brunette corner” is a “tempting, tragic damsel-in-distress” (Rees) and “arouses Pine” (Jensen). However, reviewers describe the character Burr (who is male in the novel but played by Olivia Colman in the series) with greater dignity and detail. Introducing the character Sophie (Aure Atika), reviewer Tom Goodman does not refer to her by character or actress name despite the fact he introduces male characters by both. Instead, Sophie is a “beautiful connected woman” and is subsequently referred to as “the woman” (Goodman). This anonymity of Sophie as character, and Atika as actor, indexes the Christian misogyny in operation here: in Genesis, Adam only names Eve after the fall of man (New International Version, Gen. 3:20). Goodman’s textual erasure supports Sophie’s vulnerability and expendability within the narrative logic. Indeed, the reviews recapitulate stock noir themes, suggesting that the women are seductively manipulative: Goodman implies that both Bier and Debicki both deploy beauty so as to distract or beguile (Goodman), and Jensen notes that the women are “sultry with danger” (Jensen).Commentators and reviewers have likened Manager, with good reason, to screen adaptations of Ian Fleming’s James Bond novels. This is a useful comparison for the purposes of clarifying my own analytical approach. Lisa Funnell and Klaus Dodds’s Geographies, Genders and Geopolitics of James Bond, endorse a feminist geopolitical sensibility that audits which bodies are vulnerable, and which are disposable (14). Bond, like Manager’s Pine, is fundamentally privileged and invulnerable (14). Their account of Bond also describes Pine: “white, cis-gender, middle-class, heterosexual, able-bodied… British, attended Cambridge… he can move, act, and perform; gain access to places, spaces and resources” (1). Sophie’s vulnerability counterpoints Pine’s privilege. Against Pine’s athletic form and blond features stands the “foreign” Sophie, iterated through an emphasis on her dark features, silk dresses (that reference kaftans), and accented language (she delivers English language lines with a strong accent and discloses to Pine that she has tried to “Anglicise” her identity and has changed name). Sophie’s social and financial precarity seems behind her decision to become the mistress of violent gangster Freddie Hamid (in “Episode One” Sophie explains that Hamid “owns her”). By the end of this episode Hamid has violently beaten her then later murdered her. And even though the character Jed is white and American, it is implied that financial necessity is behind her choice of Richard Roper as partner. Jed is violently tortured and beaten in “Episode Six”.Funnell and Dodds also note Bond’s capacity to sexually satisfy women as a key dimension of his hegemonic masculinity (1). In Manager, the spectator is presumed complicit with the narrative framing and is expected to uncritically accept Pine’s extreme desirability to women. The assumption of Pine’s sexiness and sexual competency together constitute his entitlement, made clear in sex scenes between him and Sophie, and him and Jed. These sex scenes follow events of gendered violence and I raise the possibility that they also constitute instances of gendered violence.Noir Feminine ArchetypesReviewers have pointed out that Manager engages with the noir tradition (Jensen). Sophie and Jed are both “fallen” women, reflecting the Christian heritage of the noir tradition, though incarnate different noir archetypes (Allen 6). Mysterious and seductive Sophie emerges as a femme fatale in the first episode: the dark and seductive girlfriend of gangster Freddie Hamid, Sophie entrusts Pine with delicate and dangerous information, leading him into a dark world. In Milton’s Paradise Lost, the snake convinces Eve that the fruit does not bring death but instead knowledge. Eve wishes to share this knowledge with her partner “but keep the odds of knowledge in my power / without co-partner?” ultimately precipitating the fall of Adam and mankind (Milton 818). Sophie shares information regarding Hamid and Roper’s illegal arms deal with Pine. There are two transgressions on her part: she shares her partner’s confidential information with Pine and then has an affair with him. Hamid murders Sophie for the betrayals. However, Sophie’s murder does not erase her narrative significance: the event motivates protagonist Pine in his chief quest to ‘bring Roper down’, and as Boedeker concurs, the narrative’s action is “driven by this event”. Indeed, Yvonne Tasker notes the dual function of the femme fatale: she is both “an archetype which suggests an equation between female sexuality, death and danger” and also “functions as the vibrant centre of the narrative” (Tasker 117).Pine’s later love interest Jed is an example of the more complicated “good-bad girl” noir type, as Andrew Spicer has usefully coined it (92). The “good-bad girl” occupies a morally ambiguous space between the (dangerously sexy) femme fatale and (fundamentally decent) “girl-next-door” (Spicer 92). Both “good” and “bad”, Jed is unmarried but living with villain Roper, whom she has presumably selected out of economic necessity; she is a mother, but this does not bestow her with maternal legitimacy as she keeps her son a secret and is physically remote from him. Jed finds “real love” with Pine and betrays Roper in assisting Pine’s espionage plot. Roper’s henchman punishes Jed for the betrayal (in the torture scene Roper laments “I saw how you looked at him last night”; “Episode 6”).Despite the routine sexism and punitive thrust of the noir narrative, the women’s “romantic” sex scenes with Pine are laden with subversive significance. In her analysis of women in noir, Sylvia Harvey argues:Despite the ritual punishment of acts of transgression, the vitality with which these acts are endowed produces an excess of meaning which cannot finally be contained. Narrative resolutions cannot recuperate their subversive significance. (31)The visibility of Sophie and Jed’s wounds throughout their respective sex scenes with Pine signals an excessive patriarchal entitlement that disrupts the narrative logic and invites us to question the women’s perspectives. My analysis of the scenes is informed by feminist legal theorist Catharine MacKinnon’s argument that under unequal power relations consent is fraught, if not impossible (180). MacKinnon argues that women’s beliefs and reactions are shaped by power inequality, including the threat of male violence, economic dependence, and need (175).Analysis of Sophie and Pine’s InteractionsI first analyse Sophie’s dialogue because I seek to demonstrate that there is a communication breakdown in play: Sophie is asking Pine for help and safety while Pine thinks she is seducing him. Sophie’s verbal exchanges with Pine can be read in two different ways: (i) according to the patriarchal narrative framing (the spectator is positioned alongside Pine, seeing Sophie as scopophilic object); or (ii) from a feminist perspective that takes Sophie’s situation and perspective into account (Mulvey 835-36). Sophie’s language is legible as flirtation. If we are uncritically complicit with the narrative framing, Sophie is usually trying to arrange time alone with Pine because she desires him. However, if we emphasise Sophie’s perspective, she is asking for privacy, discretion, and help to stay alive (and to save the lives of others too, given that she is foiling an arms deal). Catharine MacKinnon’s observation that “men are systematically conditioned not even to notice what women want” plays out elegantly in the scenes between Pine and Sophie (181). Pine manages to discern that Sophie needs some sort of help, but shows no regard for her perspective or the significant power inequality between the two of them. From their earliest interaction in “Episode One” Sophie addresses Pine in a flirtatious way. In an audacious request, although it is ‘below’ his duties as manager she insists he make her a coffee and cheekily demands he sit with her while she drinks it. Their interaction is a standard flirtatious tête-à-tête, entailing the playful query “what do you [Pine] know of me?” Sophie begs Pine to copy some documents for her in his office even though he points out that his colleague performs such duties. Sophie suggestively demands “I would prefer to use your office”. It seems that by insisting on time alone with him, Sophie’s goal is that Pine does the task, rather than the task be done per se. However, it promptly transpires that Sophie sought a private location in order to share classified information with him, having noted at an earlier date Pine’s friendship with a British diplomat. She asks him to “hold onto” the documents “in case something happens to her”.Pine nonetheless passes on these classified documents to this contact.Sophie and Pine’s next interaction follows a similar pattern: she rings him from her hotel room and asks him to bring her a scotch. He suggests alternative ways she can procure a drink, yet she confirms the real object of her desire (“I want you”). Pine smirks as he approaches her room. Sophie’s declaration appears as (i) a desirous statement and invitation to come to her room for sex but it is in fact (ii) a demand that Pine (specifically) comes to her room, because she wants to know with whom he shared the documents and to reveal to him the injuries she received as a punishment for his leak.After realising the danger he has put her in, Pine takes her to a remote house to secure her safety. Once inside, she implores “why do you sit so far away?” which sounds like a request for closeness, perhaps even that he touch her. Yet the extent of her desired proximity, and the nature of the touch she requests, can be interpreted in (at least) two ways. Certainly, Pine believes that she desires sexual intercourse with him. The spectator is meant to interpret this request along those lines by virtue of Atika’s seductive delivery. Pine explains that he sits with distance “out of respect” and Sophie teases “is that why you came all the way here, to respect me?” This remark reveals Sophie’s assumption that Pine’s assistance has been transactional (help in exchange for sex) and the content indicates the kind of sex she assumes he expects (“disrespectful” sex, or at least sex that playfully skirts the boundaries of respect). In a declaration that stands up as a positive affirmation of consent under British and American law, Sophie announces: “I want one of your many selves to sleep with me tonight.”From a freshly bruised eye socket, Sophie lovingly stares at Pine. Extra-diegetic strings instruct us that the moment is romantic. Pine strokes the (unbruised side) side of her face. Could her question “why do you sit so far away?” have been a request that he sit near her, place an arm around her shoulder, hold her hand, stroke her forehead, perhaps even tend to her wounds? Might the request that he “sleep with [her] tonight” have been a request that he sleep in the cottage, albeit on the floor?Sophie and Pine are subsequently displayed naked, limbs entangled. A new shot, a close-up of the right side of her face, displays a scab atop her eyebrow, a deeply bruised eye socket, further bruises down her cheeks, and a split lip. The muscular, broad Pine is atop Sophie and thrusting; Sophie’s split lip smiles in ecstasy and gratitude. A post-coital shot follows: she stares lovingly down at him with her facial injuries on full display, her dark eyes stare into his lucid green. Pine asks Sophie’s “real name”. Samira recounts that she changed her name to Sophie in order to “be more Western”. The power inequality is manifest on gendered, cultural, social, and physical lines: in order to advance her social position, Samira has sought to Anglicise herself and partnered with a violent (though influential) criminal (who has recently brutalised her). Her life is in danger, she is (depicted as) dark and foreign and ostensibly has no social or support network (is isolated enough to appeal to a hotel manager for help). Meanwhile, Pine is Western university-educated, a spectacle of white male athletic privilege, and has elite connections with British intelligence.Catharine MacKinnnon argues that consent is only a meaningful option if the parties are equally powerful (174). Sophie’s extreme vulnerability renders their situations patently unequal. As MacKinnon argues “when perspective is bound up with situation, and [that] situation is unequal, whether or not a contested interaction is authoritatively considered rape comes down to whose meaning wins” (182). I do not argue that Pine rapes Sophie per se. However, the revealing of Sophie’s injuries efficiently articulates the power inequality in their situations and thus problematises a straightforward assumption of her consent. MacKinnon’s argues that rape occurs “somewhere between” the following three factors (182). First, “what the woman actually wanted” (Sophie wanted to save the lives of others (by foiling an arms deal) and not die for the breach). Second, “what she was able to express about what she wanted” (class/gender/race power dynamics may have frustrated Sophie’s ability to articulate her needs and might have motivated her sexually suggestive tenor). Third, “what the man comprehended she wanted” (Pine assumes that Sophie, like all women, sexually desire him).Analysis of Jed and Pine’s InteractionsThe injustice of Pine and Sophie’s sexual encounter finds its counterpart in Pine’s sexual encounter with Jed in the final episode of the series (“Episode Six”). Roper discovers that Jed has given a third party (Pine and his colleagues) access to his private (incriminating) files. Roper instructs his henchman to torture Jed until she identifies this third party. The henchman holds Jed by the back of her neck and dunks her head repeatedly into bathwater. The camera reveals deep bruises on her arms. Jed refuses to identify her beloved (Pine) as the ‘rat’, yet the astute Roper nevertheless surmises “you must care deeply about the person you are protecting”.Alas, the dominant narrative must go on: Roper and Pine attend to an arms deal; the deal fails because Pine has set Roper up to appear as though he has robbed the buyers (and so on). Burr and Pine’s mission to “bring down” Roper has been completed. I keep wondering what Roper’s henchman has been doing to Jed during this “men’s business”. Alas, after Pine has completed the job, we encounter Jed again. She is in bed, her limbs entangled with Pine’s. The camera positioning and shot sequencing are almost identical to the sex scene between Pine and Sophie in “Episode One”. A medium close-up from the left reveals Pine thrusting atop Jed. Through pale moonlight the viewer discerns injures on Jed’s face and chin.The morning after this (brief) sex scene, Pine and Jed discuss her imminent departure (“home” to New York, to be reunited with her son). Debicki’s performance is tremendously tender: her lip trembles, her voice shakes as she swallows tears. Jed is sad because she is bidding Pine farewell, and, as she verbalises to Pine, she is nervous about whether her son will “recognise her”. Does Jed’s torture also give her grounds to weep and tremble? Ever a gentleman, Pine clasps her hand, and while marching her to her taxi, we see more bruises atop her left arm.I am also not arguing that Pine raped Jed. Yet given what Jed had endured earlier that day – torture by drowning, as commissioned and witnessed by her own partner – was sexual intercourse what she desired or needed? The visibility of Jed’s injuries throughout the sex scene marks an apotheosis of patriarchal entitlement. Might a fraternal or (even remedial) touch have been Pine’s first priority? Does Jed need a hug? Does she need ice? Had Pine been educated or socialised in a different tradition, one remotely attuned to what anyone might need after a disastrously traumatic and violent event, he might not have found penetrative sex an appropriate remedy. Pine’s absolute security in his own sexual desirability meant that he found the activity suitable, yet her injuries break my blind faith in his sexiness. I wish to raise the possibility that intercourse after this event might have compounded the violent events Jed endured that day. Contrary to the narrative’s implication, penetrative intercourse (even with Tom Hiddleston) might not heal Sophie or Jed’s wounds.ConclusionI am not a humourless feminist immune to the entertaining (and often entertainingly preposterous) dimensions of the spy and action genre. In fact, I enthusiastically await subsequent screen adaptations of le Carré’s work and the next Bond instalment. This is not a call to “cancel” a genre, text, director or writer. Biblically, a “revelation” has always instructed humans on how to live in this life. These sex scenes do not merely lay bare extreme patriarchal entitlement but might instruct directors and writers working within the genre to keep wounds, and wounded women, out of their sex scenes. I think that is a modest request. ReferencesAgger, Gunhild. “Geopolitical Location and Plot in The Night Manager.” Journal of Scandinavian Cinema 7 (2017): 27-42.Allen, Virginia. The Femme Fatale: Erotic Icon. Troy, New York: The Whitston Publishing Company, 1983.Aronoff, Myron. The Spy Novels of John le Carré: Balancing Ethics and Politics. New York: St. Martin’s, 1999.Barley, Tony. Taking Sides: The Fiction of John le Carré. Philadelphia: Open U, 1986.Boedeker, Hal. “‘Night Manager’: Check in for Tom Hiddleston.” Orlando Sentinel, 16 Apr. 2016. 7 June 2020 <https://www.orlandosentinel.com/entertainment/tv-guy/os-night-manager-check-in-for-tom-hiddleston-20160416-story.html>.Bruccoli, Matthew, and Judith Baughman. Conversations with John le Carré. Oxford: U of Mississippi P, 2004.Cobbs, John. Understanding John le Carré. Columbia: U of South Carolina P, 1998.D’arcy, Geraint. “‘Essentially, Another Man’s Woman’: Information and Gender in the Novel and Adaptations of John le Carré’s Tinker Tailor Soldier Spy.” Adaptation 7.3 (2014): 275-90.Funnell, Lisa, and Klaus Dodds. Geographies, Genders and Geopolitics of James Bond. London: Palgrave Macmillan, 2017.Flynn, Caitlin. “Who Is Sophie on ‘The Night Manager’? Aure Atika’s Character Will Drive the Thriller.” Bustle, 20 Apr. 2016. 7 June 2020 <https://www.bustle.com/articles/155498-who-is-sophie-on-the-night-manager-aure-atikas-character-will-drive-the-thriller>. Goodman, Tim. “Critic's Notebook: 'The Night Manager' Glosses over Its Flaws with Beauty and Talent.” Hollywood Reporter, 28 Apr. 2016. 7 June 2020 <https://www.hollywoodreporter.com/bastard-machine/critics-notebook-night-manager-glosses-888648>.Harvey, Sylvia. “Woman’s Place: The Absent Family of Film Noir.” Women in Film Noir. Ed. E. Ann Kaplan. London: British Film Institute, 1980. 30-38.Jackson, Emily. “Catharine MacKinnon and Feminist Jurisprudence: A Critical Appraisal.” Journal of Law and Society 19.2 (1992): 195-213.Jensen, Jeff. “‘The Night Manager’: EW Review.” Entertainment Weekly, 14 Apr. 2016. 7 June 2020 <https://ew.com/article/2016/04/14/the-night-manager-review/>. Kaplan, E. Ann. “Introduction.” Women in Film Noir. Ed. E. Ann Kaplan. London: British Film Institute, 1980. 1-5.Lamont, Tom. “Elizabeth Debicki: ‘We Fought about How Sexy I Should Be’.” The Guardian, 8 Oct. 2016. 7 June 2020 <https://www.theguardian.com/tv-and-radio/2016/oct/08/elizabeth-debicki-fought-a-lot-how-sexy-should-be-the-night-manager>. Lewis, Peter. John le Carré. New York: Ungar, 1985.MacKinnon, Catharine. Towards a Feminist Theory of the State. Cambridge: Harvard UP, 1989.Milton, John. Paradise Lost. Eds. Mary Waldrep and Susan Rattiner. United States: Dover Publications, 2005.Monaghan, David. The Novels of John le Carré: The Art of Survival. Oxford: Basil Blackwell, 1985.———. Smiley’s Circus: A Guide to the Secret World of John le Carré. New York: St. Martin’s, 1986.Morgan, Eric. “Whores and Angels of Our Striving Selves: The Cold War Films of John le Carré, Then and Now.” Historical Journal of Film, Radio and Television 36.1 (2016): 88-103.Mulvey, Laura. “Visual Pleasure and the Narrative Cinema.” Film Theory and Criticism: Introductory Readings. Eds. Leo Braudy and Marshall Cohen. New York: Oxford UP, 1999. 833-44.The Night Manager. Dir. S. Bier. Screenplay D. Farr. UK/USA: BBC and AMC, 2016.Rees, Jasper. “The Night Manager, Episode 1: Brilliant Event Drama.” The Telegraph, 20 Apr. 2016. 2 June 2020 <http://www.telegraph.co.uk/tv/2016/02/19/the-night-manager-episode-1-event-drama-of-the-highest-calibre/>.Scheppele, Kim. “The Reasonable Woman.” The Responsive Community, Rights and Responsibilities 1.4 (1991): 36–47.Tasker, Yvonne. Working Girls: Gender and Sexuality in Popular Cinema. London: Routledge, 1998.———. “Women in Film Noir.” A Companion to Film Noir. Eds. Andrew Spicer and Helen Hanson. Chichester: Wiley-Blackwell, 2013. 353-68.Sauerberg, Lars Ole. Secret Agents in Fiction. London: Macmillan, 1984.Webb, Claire. “Where to Find the Plush Hotels and Lush Locations in The Night Manager”. Radio Times, 21 Feb. 2016. 2 June 2020 <http://www.radiotimes.com/ news/2016-02-21/where-to-find-the-plush-hotels-and-lush-locations-inthe-night-manager>.Wolfe, Peter. Corridors of Deceit: The World of John le Carré. Madison, WI: Popular P, 1987.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Howell, Katherine. "The Suspicious Figure of the Female Forensic Pathologist Investigator in Crime Fiction." M/C Journal 15, no. 1 (December 20, 2011). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.454.

Full text
Abstract:
Over the last two decades the female forensic pathologist investigator has become a prominent figure in crime fiction. Her presence causes suspicion on a number of levels in the narrative and this article will examine the reasons for that suspicion and the manner in which it is presented in two texts: Patricia Cornwell’s Postmortem and Tess Gerritsen’s The Sinner. Cornwell and Gerritsen are North American crime writers whose series of novels both feature female forensic pathologists who are deeply involved in homicide investigation. Cornwell’s protagonist is Dr Kay Scarpetta, then-Chief Medical Examiner in Richmond, Virginia. Gerritsen’s is Dr Maura Isles, a forensic pathologist in the Boston Medical Examiner’s office. Their jobs entail attending crime scenes to assess bodies in situ, performing examinations and autopsies, and working with police to solve the cases.In this article I will first examine Western cultural attitudes towards dissection and autopsy since the twelfth century before discussing how the most recent of these provoke suspicion in the selected novels. I will further analyse this by drawing on Julia Kristeva’s concept of the abject. I will then consider how female pathologist protagonists try to deflect their colleagues’ suspicion of their professional choices, drawing in part on Judith Butler’s ideas of gender as a performative category. I define ‘gender’ as the socially constructed roles, activities, attributes, and behaviours that Western culture considers appropriate for women and men, and ‘sex’ as the physical biological characteristics that differentiate women and men. I argue that the female forensic pathologist investigator is portrayed as suspicious in the chosen novels for her occupation of the abject space caused by her sex in her roles as investigator and pathologist, her identification with the dead, and her performance of elements of both masculine and feminine conventional gender roles. Scholars such as Barthes, Rolls, and Grauby have approached detective fiction by focusing on intertextuality, the openness of the text, and the possibility of different meanings, with Vargas being one example of how this can operate; however, this article focuses on examining how the female forensic pathologist investigator is represented as suspicious in mainstream crime novels that attract a readership seeking resolution and closure.A significant part of each of these novels focuses on the corpse and its injuries as the site at which the search for truth commences, and I argue that the corpse itself, those who work most closely with it and the procedures they employ in this search are all treated with suspicion in the crime fiction in this study. The central procedures of autopsy and dissection have historically been seen as abominations, in some part due to religious views such as the belief of Christians prior to the thirteenth century that the resurrection of the soul required an intact body (Klaver 10) and the Jewish and Muslim edicts against disfigurement of the dead (Davis and Peterson 1042). In later centuries dissection was made part of the death sentence and was perceived “as an abhorrent additional post-mortem punishment” that “promised the exposure of nakedness, dismemberment, and the deliberate destruction of the corpse,” which was considered “a gross assault on the integrity and the identity of the body, and upon the repose of the soul” (Richardson 154). While now a mainstay of many popular crime narratives, the autopsy as a procedure in real life continues to appall much of the public (Klaver 18). This is because “the human body—especially the dead human body—is an object still surrounded by taboos and prohibitions” (Sawday 269). The living are also reluctant to “yield the subjecthood of the other-dead to object status” (Klaver 18), which often produces a horrified response from some families to doctors seeking permission to dissect for autopsy. According to Gawande, when doctors suggest an autopsy the victim’s family commonly asks “Hasn’t she been through enough?” (187). The forensic pathologists who perform the autopsy are themselves linked with the repugnance of the act (Klaver 9), and in these novels that fact combined with the characters’ willingness to be in close proximity with the corpse and their comfort with dissecting it produces considerable suspicion on the part of their police colleagues.The female sex of the pathologists in these novels causes additional suspicion. This is primarily because women are “culturally associated [...] with life and life giving” (Vanacker 66). While historically women were also involved in the care of the sick and the dead (Nunn and Biressi 200), the growth of medical knowledge and the subsequent medicalisation of death in Western culture over the past two centuries has seen women relegated to a stylised kind of “angelic ministry” (Nunn and Biressi 201). This is an image inconsistent with these female characters’ performance of what is perceived as a “violent ‘reduction’ into parts: a brutal dismemberment” (Sawday 1). Drawing on Butler’s ideas about gender as a culturally constructed performance, we can see that while these characters are biologically female, in carrying out tasks that are perceived as masculine they are not performing their traditional gender roles and are thus regarded with suspicion by their police colleagues. Both Scarpetta and Isles are aware of this, as illustrated by the interior monologue with which Gerritsen opens her novel:They called her the Queen of the Dead. Though no one ever said it to her face, Dr. Maura Isles sometimes heard the nickname murmured in her wake as she travelled the grim triangle of her job between courtroom and death scene and morgue. [...] Sometimes the whispers held a tremolo of disquiet, like the murmurs of the pious as an unholy stranger passes among them. It was the disquiet of those who could not understand why she chose to walk in Death’s footsteps. Does she enjoy it, they wonder? Does the touch of cold flesh, the stench of decay, hold such allure for her that she has turned her back on the living? (Gerritsen 6)The police officers’ inability to understand why Isles chooses to work with the dead leads them to wonder whether she takes pleasure in it, and because they cannot comprehend how a “normal” person could act that way she is immediately marked as a suspicious Other. Gerritsen’s language builds images of transgression: words such as murmured, wake, whispers, disquiet, unholy, death’s footsteps, cold, stench, and decay suggest a fearful attitude towards the dead and the abjection of the corpse itself, a topic I will explore shortly. Isles later describes seeing police officers cast uneasy glances her way, noting details that only reinforce their beliefs that she is an odd duck: The ivory skin, the black hair with its Cleopatra cut. The red slash of lipstick. Who else wears lipstick to a death scene? Most of all, it’s her calmness that disturbs them, her coolly regal gaze as she surveys the horrors that they themselves can barely stomach. Unlike them, she does not avert her gaze. Instead she bends close and stares, touches. She sniffs. And later, under bright lights in her autopsy lab, she cuts. (Gerritsen 7) While the term “odd duck” suggests a somewhat quaintly affectionate tolerance, it is contrasted by the rest of the description: the red slash brings to mind blood and a gaping wound perhaps also suggestive of female genitalia; the calmness, the coolly regal gaze, and the verb “surveys” imply detachment; the willingness to move close to the corpse, to touch and even smell it, and later cut it open, emphasise the difference between the police officers, who can “barely stomach” the sight, and Isles who readily goes much further.Kristeva describes the abject as that which is not one thing or another (4). The corpse is recognisable as once-human, but is no-longer; the body was once Subject, but we cannot make ourselves perceive it yet as fully Object, and thus it is incomprehensible and abject. I suggest that the abject is suspicious because of this “neither-nor” nature: its liminal identity cannot be pinned down, its meaning cannot be determined, and therefore it cannot be trusted. In the abject corpse, “that compelling, raw, insolent thing in the morgue’s full sunlight [...] that thing that no longer matches and therefore no longer signifies anything” (Kristeva 4), we see the loss of borders between ourselves and the Other, and we are simultaneously “drawn to and repelled” by it; “nausea is a biological recognition of it, and fear and adrenalin also acknowledge its presence” (Pentony). In these novels the police officers’ recognition of these feelings in themselves emphasises their assumptions about the apparent lack of the same responses in the female pathologist investigators. In the quote from The Sinner above, for example, the officers are unnerved by Isles’ calmness around the thing they can barely face. In Postmortem, the security guard who works for the morgue hides behind his desk when a body is delivered (17) and refuses to enter the body storage area when requested to do so (26) in contrast with Scarpetta’s ease with the corpses.Abjection results from “that which disturbs identity, system, order. What does not respect borders, positions, rules” (Kristeva 4), and by having what appears to be an unnatural reaction to the corpse, these women are perceived as failing to respect systems and boundaries and therefore are viewed as abject themselves. At the same time, however, the female characters strive against the abject in their efforts to repair the disturbance caused by the corpse and the crime of murder that produced it by locating evidence leading to the apprehension of the culprit. Ever-present and undermining these attempts to restore order is the evidence of the crime itself, the corpse, which is abject not only for its “neither-nor” status but also because it exposes “the fragility of the law” (Kristeva 4). In addition, these female pathologist characters’ sex causes abjection in another form through their “liminal status” as outsiders in the male hierarchy of law enforcement (Nunn and Biressi 203); while they are employed by it and work to maintain its dominance over law-breakers and society in general, as biological females they can never truly belong.Abjection also results from the blurring of boundaries between investigator and victim. Such blurring is common in crime fiction, and while it is most likely to develop between criminal and investigator when the investigator is male, when that investigator is female it tends instead to involve the victim (Mizejewski 8). In these novels this is illustrated by the ways in which the female investigators see themselves as similar to the victims by reason of gender plus sensibility and/or work. The first victim in Cornwell’s Postmortem is a young female doctor, and reminders of her similarities to Scarpetta appear throughout the novel, such as when Scarpetta notices the pile of medical journals near the victim's bed (Cornwell 12), and when she considers the importance of the woman's fingers in her work as a surgeon (26). When another character suggests to Scarpetta that, “in a sense, you were her once,” Scarpetta agrees (218). This loss of boundaries between self and not-self can be considered another form of abjection because the status and roles of investigator and victim become unclear, and it also results in an emotional bond, with both Scarpetta and Isles becoming sensitive to what lies in wait for the bodies. This awareness, and the frisson it creates, is in stark contrast to their previous equanimity. For example, when preparing for an autopsy on the body of a nun, Isles finds herself fighting extreme reluctance, knowing that “this was a woman who had chosen to live hidden from the eyes of men; now she would be cruelly revealed, her body probed, her orifices swabbed. The prospect of such an invasion brought a bitter taste to [Isles’s] throat and she paused to regain her composure” (Gerritsen 57). The language highlights the penetrative nature of Isles’s contact with the corpse through words such as revealed, orifices, probed, and invasion, which all suggest unwanted interference, the violence inherent in the dissecting procedures of autopsy, and the masculine nature of the task even when performed by a female pathologist. This in turn adds to the problematic issue here of gender as performance, a subject I will discuss shortly.In a further blurring of those boundaries, the female characters are often perceived as potential victims by both themselves and others. Critic Lee Horsley describes Scarpetta as “increasingly giv[ing] way to a tendency to see herself in the place of the victim, her interior self exposed and open to inspection by hostile eyes” (154). This is demonstrated in the novel when plot developments see Scarpetta’s work scrutinised (Cornwell 105), when she feels she does not belong to the same world as the living people around her (133), and when she almost becomes a victim in a literal sense at the climax of the novel, when the perpetrator breaks into her home to torture and kill her but is stopped by the timely arrival of a police officer (281).Similarly, Gerritsen’s character Isles comes to see herself as a possible victim in The Sinner. When it is feared that the criminal is watching the Boston police and Isles realises he may be watching her too, she thinks about how “she was accustomed to being in the eye of the media, but now she considered the other eyes that might be watching her. Tracking her. And she remembered what she had felt in the darkness at [a previous crime scene]: the prey’s cold sense of dread when it suddenly realises it is being stalked” (Gerritsen 222). She too almost becomes a literal victim when the criminal enters her home with intent to kill (323).As investigators, these characters’ sex causes suspicion because they are “transgressive female bod[ies] occupying the spaces traditionally held by a man” (Mizejewski 6). The investigator in crime fiction has “traditionally been represented as a marginalized outsider” (Mizejewski 11), a person who not only needs to think like the criminal in order to apprehend them but be willing to use violence or to step outside the law in their pursuit of this goal, and is regarded as suspicious as a result. To place a woman in this position then makes that investigator’s role doubly suspicious (Mizejewski 11). Judith Butler’s work on gender as performance provides a useful tool for examining this. Because “the various acts of gender create the gender itself” (Butler 522), these female characters are judged as woman or not-woman according to what they do. By working as investigators in the male-dominated field of law-enforcement and particularly by choosing to spend their days handling the dead in ways that involve the masculine actions of penetrating and dismembering, each has “radically crossed the limits of her gender role, with her choice of the most unsavoury and ‘unfeminine’ of professions” (Vanacker 65). The suspicion this attracts is demonstrated by Scarpetta being compared to her male predecessor who got on so well with the police, judges, and lawyers with whom she struggles (Cornwell 91). This sense of marginalisation and unfavourable comparison is reinforced through her recollections of her time in medical school when she was one of only four women in her class and can remember vividly the isolating tactics the male students employed against the female members (60). One critic has estimated the dates of Scarpetta’s schooling as putting her “on the leading edge of women moving into professionals schools in the early 1970s” (Robinson 97), in the time of second wave feminism, when such changes were not welcomed by all men in the institutions. In The Sinner, Isles wants her male colleagues to see her as “a brain and a white coat” (Gerritsen 175) rather than a woman, and chooses strategies such as maintaining an “icy professionalism” (109) and always wearing that white coat to ensure she is seen as an intimidating authority figure, as she believes that once they see her as a woman, sex will get in the way (175). She wants to be perceived as a professional with a job to do rather than a prospective sexual partner. The white coat also helps conceal the physical indicators of her sex, such as breasts and hips (mirroring the decision of the murdered nun to hide herself from the eyes of men and revealing their shared sensibility). Butler’s argument that “the distinction between appearance and reality [...] structures a good deal of populist thinking about gender identity” (527) is appropriate here, for Isles’s actions in trying to mask her sex and thus her gender declare to her colleagues that her sex is irrelevant to her role and therefore she can and should be treated as just another colleague performing a task.Scarpetta makes similar choices. Critic Bobbie Robinson says “Scarpetta triggers the typical distrust of powerful women in a male-oriented world, and in that world she seems determined to swaddle her lurking femininity to construct a persona that keeps her Other” (106), and that “because she perceives her femininity as problematic for others, she intentionally misaligns or masks the expectations of gender so that the masculine and feminine in her cancel each other out, constructing her as an androgyne” (98). Examples of this include Scarpetta’s acknowledgement of her own attractiveness (Cornwell 62) and her nurturing of herself and her niece Lucy through cooking, an activity she describes as “what I do best” (109) while at the same time she hides her emotions from her colleagues (204) and maintains that her work is her priority despite her mother’s accusations that “it’s not natural for a woman” (34). Butler states that “certain kinds of acts are usually interpreted as expressive of a gender core or identity, and that these acts either conform to an expected gender identity or contest that expectation in some way” (527). Scarpetta’s attention to her looks and her enjoyment of cooking conform to a societal assumption of female gender identity, while her construction of an emotionless facade and focus on her work falls more in the area of expected male gender identity.These characters deliberately choose to perform in a specific manner as a way of coping and succeeding in their workplace: by masking the most overt signs of their sex and gender they are attempting to lessen the suspicion cast upon them by others for not being “woman.” There exists, however, a contradiction between that decision and the clear markers of femininity demonstrated on occasion by both characters, for example, the use by Isles of bright red lipstick and a smart Cleopatra haircut, and the performance by both of the “feminised role as caretaker of, or alignment with, the victim’s body” (Summers-Bremner 133). While the characters do also perform the more masculine role of “rendering [the body’s] secrets in scientific form” (Summers-Bremner 133), a strong focus of the novels is their emotional connection to the bodies and so this feminised role is foregrounded. The attention to lipstick and hairstyle and their overtly caring natures fulfill Butler’s ideas of the conventional performance of gender and may be a reassurance to readers about the characters’ core femininity and their resultant availability for romance sub-plots, however they also have the effect of emphasising the contrasting performative gender elements within these characters and marking them once again in the eyes of other characters as neither one thing nor another, and therefore deserving of suspicion.In conclusion, the female forensic pathologist investigator is portrayed in the chosen novels as suspicious for her involvement in the abject space that results from her comfort around and identification with the corpse in contrast to the revulsion experienced by her police colleagues; her sex in her roles as investigator and pathologist where these roles are conventionally seen as masculine; and her performance of elements of both masculine and feminine conventional gender roles as she carries out her work. This, however, sets up a further line of inquiry about the central position of the abject in novels featuring female forensic pathologist investigators, as these texts depict this character’s occupation of the abject space as crucial to the solving of the case: it is through her ability to perform the procedures of her job while identifying with the corpse that clues are located, the narrative of events reconstructed, and the criminal identified and apprehended.ReferencesBarthes, Roland. S/Z. Trans. Richard Miller. London: Jonathan Cape. 1975. Butler, Judith. “Performative Acts and Gender Constitution: An Essay in Phenomenology and Feminist Theory.” Theatre Journal. 40.4 (1988): 519–31. 5 October 2011 ‹http://www.jstor.org/stable/3207893›Cornwell, Patricia. Postmortem. London: Warner Books, 1994. Davis, Gregory J. and Bradley R. Peterson. “Dilemmas and Solutions for the Pathologist and Clinician Encountering Religious Views of the Autopsy.” Southern Medical Journal. 89.11 (1996): 1041–44. Gawande, Atul. Complications: A Surgeon’s Notes on an Imperfect Science. London: Profile Books, 2003.Gerritsen, Tess. The Sinner. Sydney: Random House, 2003. Grauby, Francois. “‘In the Noir’: The Blind Detective in Bridgette Aubert’s La mort des bois.” Mostly French: French (in) detective fiction. Modern French Identities, v.88. Ed. Alistair Rolls. Oxford: Peter Lang. 2009.Horsley, Lee. Twentieth Century Crime Fiction. Oxford: Oxford UP, 2005.Klaver, Elizabeth. Sites of Autopsy in Contemporary Culture. Albany: State U of NYP, 2005.Kristeva, Julia. Powers of Horror: Essays on Abjection. New York: Columbia UP, 1982.Mizejewski, Linda. “Illusive Evidence: Patricia Cornwell and the Body Double.” South Central Review. 18.3/4 (2001): 6–20. 19 March 2010. ‹http://www.jstor.org/stable/3190350›Nunn, Heather and Anita Biressi. “Silent Witness: Detection, Femininity, and the Post Mortem Body.” Feminist Media Studies. 3.2 (2003): 193–206. 18 January 2011. ‹http://dx.doi.org/10.1080/1468077032000119317›Pentony, Samantha. “How Kristeva’s Theory of Abjection Works in Relation to the Fairy Tale and Post Colonial Novel: Angela Carter’s The Blood Chamber and Keri Hulme’s The Bone People.” Deep South. 2.3 (1996): n.p. 13 November 2011. ‹http://www.otago.ac.nz/DeepSouth/vol2no3/pentony.html›Richardson, Ruth. “Human Dissection and Organ Donation: A Historical Background.” Mortality. 11.2 (2006): 151–65. 13 May 2011. ‹http://dx.doi.org/10.1080/13576270600615351›Robinson, Bobbie. “Playing Like the Boys: Patricia Cornwell Writes Men.” The Journal of Popular Culture. 39.1 (2006): 95–108. 2 August 2010. ‹http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1540-5931.2006.00205.x/full›Rolls, Alistair. “An Uncertain Place: (Dis-)Locating the Frenchness of French and Australian Detective Fiction.” in Mostly French: French (in) Detective Fiction. Modern French Identities, v.88. Ed. Alistair Rolls. Oxford: Peter Lang. 2009.---. “What Does It Mean? Contemplating Rita and Desiring Dead Bodies in Two Short Stories by Raymond Carver.” Literature and Aesthetics: The Journal of the Sydney Society of Literature and Aesthetics. 18.2 (2008): 88-116. Sawday, Jonathon. The Body Emblazoned: Dissection and the Human Body in Renaissance Culture. London: Routledge, 1996.Summers-Bremner, Eluned. “Post-Traumatic Woundings: Sexual Anxiety in Patricia Cornwell’s Fiction.” New Formations: A Journal of Culture/Theory/Politics. 43 (2001): 131–47. Vanacker, Sabine. “V.I Warshawski, Kinsey Millhone and Kay Scarpetta: Creating a Feminist Detective Hero.” Criminal Proceedings: The Contemporary American Crime Novel. Ed. Peter Messent. London: Pluto P, 1997. 62–87. Vargas, Fred. This Night’s Foul Work. Trans. Sian Reynolds. London: Harvill Secker, 2008.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

West, Patrick Leslie. "Towards a Politics and Art of the Land: Gothic Cinema of the Australian New Wave and Its Reception by American Film Critics." M/C Journal 17, no. 4 (July 24, 2014). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.847.

Full text
Abstract:
Many films of the Australian New Wave (or Australian film renaissance) of the 1970s and 1980s can be defined as gothic, especially following Jonathan Rayner’s suggestion that “Instead of a genre, Australian Gothic represents a mode, a stance and an atmosphere, after the fashion of American Film Noir, with the appellation suggesting the inclusion of horrific and fantastic materials comparable to those of Gothic literature” (25). The American comparison is revealing. The 400 or so film productions of the Australian New Wave emerged, not in a vacuum, but in an increasingly connected and inter-mixed international space (Godden). Putatively discrete national cinemas weave in and out of each other on many levels. One such level concerns the reception critics give to films. This article will drill down to the level of the reception of two examples of Australian gothic film-making by two well-known American critics. Rayner’s comparison of Australian gothic with American film noir is useful; however, it begs the question of how American critics such as Pauline Kael and Andrew Sarris influentially shaped the reception of Australian gothic in America and in other locations (such as Australia itself) where their reviews found an audience either at the time or afterwards. The significance of the present article rests on the fact that, as William McClain observes, following in Rick Altman’s footsteps, “critics form one of the key material institutions that support generic formations” (54). This article nurtures the suggestion that knowing how Australian gothic cinema was shaped, in its infancy, in the increasingly important American market (a market of both commerce and ideas) might usefully inform revisionist studies of Australian cinema as a national mode. A more nuanced, globally informed representation of the origins and development of Australian gothic cinema emerges at this juncture, particularly given that American film reviewing in the 1970s and 1980s more closely resembled what might today be called film criticism or even film theory. The length of individual reviews back then, the more specialized vocabulary used, and above all the tendency for critics to assume more knowledge of film history than could safely be assumed in 2014—all this shows up the contrast with today. As Christos Tsiolkas notes, “in our age… film reviewing has been reduced to a thumbs-up or a thumbs-down” (56)! The 1970s and 1980s is largely pre-Internet, and critical voices such as Kael and Sarris dominated in print. The American reviews of Australian gothic films demonstrate how a different consciousness suffuses Kael’s and Sarris’s engagements with “Antipodean” (broadly Australian and New Zealand) cinema. Rayner’s locally specific definition of Australian gothic is distorted in their interpretations of examples of the genre. It will be argued that this is symptomatic of a particular blindspot, related to the politics and art of place, in the American reception of Wake in Fright (initially called Outback in America), directed by the Canadian Ted Kotcheff (1971) and The Year of Living Dangerously, directed by Peter Weir (1982). Space and argument considerations force this article to focus on the reviews of these films, engaging less in analysis of the films themselves. Suffice to say that they all fit broadly within Rayner’s definition of Australian gothic cinema. As Rayner states, three thematic concerns which permeate all the films related to the Gothic sensibility provide links across the distinctions of era, environment and character. They are: a questioning of established authority; a disillusionment with the social reality that that authority maintains; and the protagonist’s search for a valid and tenable identity once the true nature of the human environment has been revealed. (25) “The true nature of the human environment….” Here is the element upon which the American reviews of the Australian gothic founder. Explicitly in many films of this mode, and implicitly in nearly all of them, is the “human environment” of the Australian landscape, which operates less as a backdrop and more as a participating element, even a character, in the drama, saturating the mise-en-scène. In “Out of Place: Reading (Post) Colonial Landscapes as Gothic Space in Jane Campion’s Films,” Eva Rueschmann quotes Ross Gibson’s thesis from South of the West: Postcolonialism and the Narrative Construction of Australia that By featuring the land so emphatically… [Australian] films stake out something more significant than decorative pictorialism. Knowingly or unknowingly, they are all engaging with the dominant mythology of white Australia. They are all partaking of the landscape tradition which, for two hundred years, has been used by white Australians to promote a sense of the significance of European society in the “Antipodes”. (Rueschmann) The “emphatic” nature of the land in films like Wake in Fright, Mad Max 2 and Picnic at Hanging Rock actively contributes to the “atmosphere” of Australian gothic cinema (Rayner 25). This atmosphere floats across Australian film and literature. Many of the films mentioned in this article are adaptations from books, and Rayner himself stresses the similarity between Australian gothic and gothic literature (25). Significantly, the atmosphere of Australian gothic also floats across the fuzzy boundary between the gothic and road movies or road literature. Mad Max 2: The Road Warrior is obviously a road movie as well as a gothic text; so is Wake in Fright in its way; even Picnic at Hanging Rock contains elements of the road movie in all that travelling to and from the rock. Roads, then, are significant for Australian gothic cinema, for the road traverses the Australian (gothic) landscape and, in the opportunity it provides for moving through it at speed, tantalizes with the (unfulfillable) promise of an escape from its gothic horror. Australian roads are familiar, part of White European culture referencing the geometric precision of Roman roads. The Australian outback, by contrast, is unfamiliar, uncanny. Veined with roads, the outback invites the taming by “the landscape tradition” that it simultaneously rejects (Rueschmann). In the opening 360° pan of Wake in Fright the land frightens with its immensity and intensity, even as the camera displays the land’s “conquering” agent: not a road, but the road’s surrogate—a railway line. Thus, the land introduces the uncanny into Australian gothic cinema. In Freudian terms, the uncanny is that unsettling combination of the familiar and the unfamiliar. R. Gray calls it “the class of frightening things that leads us back to what is known and familiar” (Gray). The “frightening” land is the very condition of the “comforting” road; no roads without a space for roads, and places for them to go. In her introduction to The Penguin Book of the Road, Delia Falconer similarly sutures the land to the uncanny, linking both of these with the first peoples of the Australian land: "Of course there is another 'poetry of the earth' whispering from the edges of our roads that gives so many of our road stories an extra charge, and that is the history of Aboriginal presence in this land. Thousands of years of paths and tribal boundaries also account for the uncanny sense of being haunted that dogs our travellers on their journeys (xvii). White Australia, as the local saying goes, has a black past, played out across the land. The film The Proposition instances this, with its gothic portrayal of the uncanny encroachments of the Australian “wilderness” into the domain of “civilization”. Furthermore, “our” overweening literal and metaphoric investment in the traditional quarter-acre block, not to mention in our roads, shows that “we” haven’t reconciled either with the land of Australia or with its original inhabitants: the Aboriginal peoples. Little wonder that Kael and Sarris couldn’t do so, as White Americans writing some forty years ago, and at such a huge geographic remove from Australia. As will be seen, the failure of these American film critics to comprehend the Australian landscape comes out—as both a “critical reaction” and a “reactive compensation”—in two, interwoven strands of their interpretations of Australian New Wave gothic cinema. A repulsion from, and an attraction to, the unrecognized uncanny is evidenced. The first strand is constituted in the markedly anthropological aspect to the film reviews: anthropological elements of the text itself are either disproportionately magnified or longed for. Here, “anthropological” includes the sociological and the historical. Secondly, Kael and Sarris use the films they review from Australian gothic cinema as sites upon which to trial answers to the old and persistent question of how the very categories of art and politics relate. Initially sucked out of the reviews (strand one), politics and art thus rush back in (strand two). In other words, the American failure to engage deeply with the land triggers an initial reading of films like Wake in Fright less as films per se and more as primary texts or one-to-one documentations of Australia. Australia presents for anthropological, even scientific atomization, rather than as a place in active, creative and complex relationship with its rendering in mise-en-scène. Simultaneously though, the absence of the land nags—eats away at the edges of critical thinking—and re-emerges (like a Freudian return of the repressed) in an attempt by the American critics to exploit their film subjects as an opportunity for working out how politics and art (here cinema) relate. The “un-seen” land creates a mis-reading amongst the American critics (strand one), only to force a compensatory, if somewhat blindsided, re-reading (strand two). For after all, in this critical “over-looking” of the land, and thus of the (ongoing) Aboriginal existence in and with the land, it is politics and art that is most at stake. How peoples (indigenous, settler or hybrid peoples) are connected to and through the land has perhaps always been Australia’s principal political and artistic question. How do the American reviews speak to this question? Sarris did not review Wake in Fright. Kael reviewed it, primarily, as a text at the intersection of fiction and documentary, ultimately privileging the latter. Throughout, her critical coordinates are American and, to a degree, literary. Noting the “stale whiff of Conrad” she also cites Outback’s “additional interest” in its similarity with “recent American movies [about] American racism and capitalist exploitation and the Vietnam war” (415). But her most pointed intervention comes in the assertion that there is “enough narrative to hold the social material together,” as if this were all narrative were good for: scaffolding for sociology (416). Art and culture are left out. Even as Kael mentions the “treatment of the Aborigines,” she misses the Aboriginal cultural moment of the opening shot of the land; this terrain, she writes, is “without a trace of culture” (416). Then, after critiquing what she sees as the unconvincing lesson of the schoolteacher’s moral demise, comes this: “But a more serious problem is that (despite the banal photography) the semi-documentary aspects of the film are so much more vivid and authentic and original than the factitious Conradian hero that we want to see more of that material—we want to learn more” (416-417). Further on, in this final paragraph, Kael notes that, while “there have been other Australian films, so it’s not all new” the director and scriptwriter “have seen the life in a more objective way, almost as if they were cultural anthropologists…. Maybe Kotcheff didn’t dare to expand this vision at the expense of the plot line, but he got onto something bigger than the plot” (417). Kael’s “error”, as it were, is to over-look how the land itself stretches the space of the film, beyond plot, to occupy the same space as her so-called “something bigger”, which itself is filled out by the uncanniness of the land as the intersections of both indigenous and settler (road-based) cultures and their representations in art (417). The “banal photography” might be better read as the film’s inhabitation of these artistic/cultural intersections (416). Kael’s Wake in Fright piece illustrates the first strand of the American reviews of Australian gothic cinema. Missing the land’s uncanniness effectively distributes throughout the review an elision of culture and art, and a reactive engagement with the broadly anthropological elements of Kotcheff’s film. Reviews of The Year of Living Dangerously by Kael and Sarris also illustrate the first strand of the American-Australian reviewing nexus, with the addition, also by each critic, of the second strand: the attempt to reconnect and revitalize the categories of politics and art. As with Wake in Fright, Kael introduces an anthropological gambit into Weir’s film, privileging its documentary elements over its qualities as fiction (strand one). “To a degree,” she writes, “Weir is the victim of his own skill at creating the illusion of authentic Third World misery, rioting, and chaos” (454). By comparison with “earlier, studio-set films” (like Casablanca [452]), where such “backgrounds (with their picturesque natives) were perfectly acceptable as backdrops…. Here… it’s a little obscene” (454). Kael continues: “Documentaries, TV coverage, print journalism, and modern history itself have changed audiences’ responses, and when fake dilemmas about ‘involvement’ are cooked up for the hero they’re an embarrassment” (454-455). Film is pushed to cater to anthropology besides art. Mirroring Kael’s strand-one response, Sarris puts a lot of pressure on Weir’s film to “perform” anthropologically—as well as, even instead of, artistically. The “movie”, he complains “could have been enjoyed thoroughly as a rousingly old-fashioned Hollywood big-star entertainment were it not for the disturbing vistas of somnolent poverty on view in the Philippines, the location in which Indonesian poverty in 1965 was simulated” (59). Indeed, the intrusive reality of poverty elicits from Sarris something very similar to Kael’s charge of the “obscenity of the backdrop” (454): We cannot go back to Manderley in our movie romances. That much is certain. We must go forward into the real world, but in the process, we should be careful not to dwarf our heroes and heroines with the cosmic futility of it all. They must be capable of acting on the stage of history, and by acting, make a difference in our moral perception of life on this planet. (59) Sarris places an extreme, even outrageous, strand-one demand on Weir’s film to re-purpose its fiction (what Kael calls “romantic melodrama” [454]) to elicit the categories of history and anthropology—that last phrase, “life on this planet”, sounds like David Attenborough speaking! More so, anthropological atomization is matched swiftly to a strand-two demand, for this passage also anticipates the rapprochement of politics and art, whereby art rises to the level of politics, requiring movie “heroes and heroines” to make a “moral difference” on a historical if not on a “cosmic” level (59). It is precisely in this, however, that Weir’s film falls down for Sarris. “The peculiar hollowness that the more perceptive reviewers have noted in The Year of Living Dangerously arises from the discrepancy between the thrilling charisma of the stars and the antiheroic irrelevance of the characters they play to the world around them” (59). Sarris’s spatialized phrase here (“peculiar hollowness”) recalls Kael’s observation that Wake in Fright contains “something bigger than the plot” (417). In each case, the description is doubling, dis-locating—uncanny. Echoing the title of Eva Rueschmann’s article, both films, like the Australian landscape itself, are “out of place” in their interpretation by these American critics. What, really, does Sarris’s “peculiar hollowness” originate in (59)? In what “discrepancy” (59)? There is a small but, in the context of this article, telling error in Sarris’s review of Weir’s film. Kael, correctly, notes that “the Indonesian settings had to be faked (in the Philippines and Australia)” (inserted emphasis) (452). Sarris mentions only the Philippines. From little things big things grow. Similar to how Kael overlooks the uncanny in Wake in Fright’s mise-en-scène, Sarris “sees” a “peculiar hollowness” where the land would otherwise be. Otherwise, that is, in the perspective of a cinema (Kotcheff’s, Weir’s) that comprehends “the true nature of the [Australian, gothic] human environment” (Rayner 25). Of course, it is not primarily a matter of how much footage Weir shot in Australia. It is the nature of the cinematography that matters most. For his part, Sarris damns it as “pretentiously picturesque” (59). Kael, meanwhile, gets closer perhaps to the ethics of the uncanny cinematography of The Year of Living Dangerously in her description of “intimations, fragments, hints and portents… on a very wide screen” (451). Even so, it will be remembered, she does call the “backgrounds… obscene” (454). Kael and Sarris see less than they “see”. Again like Sarris, Kael goes looking in Weir’s film for a strand-two rapprochement of politics and art, as evidenced by the line “The movie displays left-wing attitudes, but it shows no particular interest in politics” (453). It does though, only Kael is blind to it because she is blind to the land and, equally, to the political circumstances of the people of the land. Kael likely never realized the “discrepancy” in her critique of The Year of Living Dangerously’s Billy Kwan as “the same sort of in-on-the-mysteries-of-the-cosmos character that the aborigine actor Gulpilil played in Weir’s 1977 The Last Wave” (455). All this, she concludes, “might be boiled down to the mysticism of L.A.: ‘Go with the flow’” (455)! Grouping characters and places together like this, under the banner of L.A. mysticism, brutally erases the variations across different, uncanny, gothic, post-colonial landscapes. It is precisely here that politics and art do meet, in Weir’s film (and Kotcheff’s): in the artistic representation of the land as an index of the political relations of indigenous, settler and hybrid communities. (And not down the rabbit hole of the “specifics” of politics that Kael claims to want [453]). The American critics considered in this article are not in “bad faith” or a-political. Sarris produced a perceptive, left-leaning study entitled Politics and Cinema, and many of Kael’s reviews, along with essays like “Saddle Sore: El Dorado, The War Wagon, The Way West,” contain sophisticated, liberalist analyses of the political circumstances of Native Americans. The crucial point is that, as “critics form[ing] one of the key material institutions that support generic formations,” Sarris and Kael impacted majorly on the development of Australian gothic cinema, in the American context—impacted especially, one could say, on the (mis-)understanding of the land-based, uncanny politics of this mode in its Australian setting (McClain 54). Kael’s and Sarris’s reviews of My Brilliant Career, along with Judith Maslin’s review, contain traits similar to those considered in depth in the reviews studied above. Future research might usefully study this significant impact more closely, weaving in an awareness of the developing dynamics of global film productions and co-productions since the 1970s, and thereby focusing on Australian gothic as international cinema. Was, for example, the political impact of later films like The Proposition influenced, even marginally, by the (mis-)readings of Sarris and Kael? In conclusion here, it suffices to note that, even as the American reviewers reduced Australian cinema art to “blank” documentary or “neutral” anthropology, nevertheless they evidenced, in their strand-two responses, the power of the land (as presented in the cinematography and mise-en-scène) to call out—across an increasingly globalized domain of cinematic reception—for the fundamental importance of the connection between politics and art. Forging this connection, in which all lands and the peoples of all lands are implicated, should be, perhaps, the primary and ongoing concern of national and global cinemas of the uncanny, gothic mode, or perhaps even any mode. References Casablanca. Dir. Michael Curtiz. Warner Bros, 1942. Falconer, Delia. “Introduction.” The Penguin Book of the Road. Ed. Delia Falconer. Melbourne: Viking-Penguin Books, 2008. xi-xxvi. Gibson, Ross. South of the West: Postcolonialism and the Narrative Construction of Australia. Bloomington, Indiana: Indiana University Press, 1992. Godden, Matt. “An Essay on Australian New Wave Cinema.” 9 Jan. 2013. 18 Aug. 2014 ‹http://www.golgotha.com.au/2013/01/09/an-essay-on-australian-new-wave-cinema/›. Gray, R. “Freud, ‘The Uncanny.’” 15 Nov. 2013. 18 Aug. 2014 ‹http://courses.washington.edu/freudlit/Uncanny.Notes.html›. Kael, Pauline. “Australians.” Review of My Brilliant Career. 15 Sep. 1980. Taking It All In. London: Marion Boyars, 1986. 54-62. Kael, Pauline. “Literary Echoes—Muffled.” Review of Outback [Wake in Fright]. 4 March 1972. Deeper into Movies. Boston: Atlantic Monthly Press-Little, Brown and Company, 1973. 413-419. Kael, Pauline. “Saddle Sore: El Dorado, The War Wagon, The Way West.” Kiss Kiss Bang Bang. London: Arrow Books, 1987. 38-46. Kael, Pauline. “Torrid Zone.” Review of The Year of Living Dangerously. 21 Feb. 1983. Taking It All In. London: Marion Boyars, 1986. 451-456. Mad Max 2: The Road Warrior. Dir. George Miller. Warner Bros, 1981. Maslin, Janet. “Film: Australian ‘Brilliant Career’ by Gillian Armstrong.” Review of My Brilliant Career. New York Times (6 Oct. 1979.): np. McClain, William. “Western, Go Home! Sergio Leone and the ‘Death of the Western’ in American Film Criticism.” Journal of Film and Video 62.1-2 (Spring/Summer 2010): 52-66. My Brilliant Career. Dir. Gillian Armstrong. Peace Arch, 1979. Picnic at Hanging Rock. Dir. Peter Weir. Picnic Productions, 1975. Rayner, Jonathan. Contemporary Australian Cinema: An Introduction. Manchester: Manchester University Press, 2000. Rueschmann, Eva. “Out of Place: Reading (Post) Colonial Landscapes as Gothic Space in Jane Campion’s Films.” Post Script (22 Dec. 2005). 18 Aug. 2014 ‹http://www.thefreelibrary.com/Out+of+place%3A+reading+%28post%29+colonial+landscapes+as+Gothic+space+in...-a0172169169›. Sarris, Andrew. “Films in Focus.” Review of My Brilliant Career. Village Voice (4 Feb. 1980): np. Sarris, Andrew. “Films in Focus: Journalistic Ethics in Java.” Review of The Year of Living Dangerously. Village Voice 28 (1 Feb. 1983): 59. Sarris, Andrew. “Liberation, Australian Style.” Review of My Brilliant Career. Village Voice (15 Oct. 1979): np. Sarris, Andrew. Politics and Cinema. New York: Columbia University Press, 1978. The Last Wave. Dir. Peter Weir. Ayer Productions, 1977. The Proposition. Dir. John Hillcoat. First Look Pictures, 2005. The Year of Living Dangerously. Dir. Peter Weir. MGM, 1982. Tsiolkas, Christos. “Citizen Kael.” Review of Pauline Kael: A Life in the Dark by Brian Kellow. The Monthly (Feb. 2012): 54-56. Wake in Fright. Dir. Ted Kotcheff. United Artists, 1971.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Dieter, Michael. "Amazon Noir." M/C Journal 10, no. 5 (October 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2709.

Full text
Abstract:
There is no diagram that does not also include, besides the points it connects up, certain relatively free or unbounded points, points of creativity, change and resistance, and it is perhaps with these that we ought to begin in order to understand the whole picture. (Deleuze, “Foucault” 37) Monty Cantsin: Why do we use a pervert software robot to exploit our collective consensual mind? Letitia: Because we want the thief to be a digital entity. Monty Cantsin: But isn’t this really blasphemic? Letitia: Yes, but god – in our case a meta-cocktail of authorship and copyright – can not be trusted anymore. (Amazon Noir, “Dialogue”) In 2006, some 3,000 digital copies of books were silently “stolen” from online retailer Amazon.com by targeting vulnerabilities in the “Search inside the Book” feature from the company’s website. Over several weeks, between July and October, a specially designed software program bombarded the Search Inside!™ interface with multiple requests, assembling full versions of texts and distributing them across peer-to-peer networks (P2P). Rather than a purely malicious and anonymous hack, however, the “heist” was publicised as a tactical media performance, Amazon Noir, produced by self-proclaimed super-villains Paolo Cirio, Alessandro Ludovico, and Ubermorgen.com. While controversially directed at highlighting the infrastructures that materially enforce property rights and access to knowledge online, the exploit additionally interrogated its own interventionist status as theoretically and politically ambiguous. That the “thief” was represented as a digital entity or machinic process (operating on the very terrain where exchange is differentiated) and the emergent act of “piracy” was fictionalised through the genre of noir conveys something of the indeterminacy or immensurability of the event. In this short article, I discuss some political aspects of intellectual property in relation to the complexities of Amazon Noir, particularly in the context of control, technological action, and discourses of freedom. Software, Piracy As a force of distribution, the Internet is continually subject to controversies concerning flows and permutations of agency. While often directed by discourses cast in terms of either radical autonomy or control, the technical constitution of these digital systems is more regularly a case of establishing structures of operation, codified rules, or conditions of possibility; that is, of guiding social processes and relations (McKenzie, “Cutting Code” 1-19). Software, as a medium through which such communication unfolds and becomes organised, is difficult to conceptualise as a result of being so event-orientated. There lies a complicated logic of contingency and calculation at its centre, a dimension exacerbated by the global scale of informational networks, where the inability to comprehend an environment that exceeds the limits of individual experience is frequently expressed through desires, anxieties, paranoia. Unsurprisingly, cautionary accounts and moral panics on identity theft, email fraud, pornography, surveillance, hackers, and computer viruses are as commonplace as those narratives advocating user interactivity. When analysing digital systems, cultural theory often struggles to describe forces that dictate movement and relations between disparate entities composed by code, an aspect heightened by the intensive movement of informational networks where differences are worked out through the constant exposure to unpredictability and chance (Terranova, “Communication beyond Meaning”). Such volatility partially explains the recent turn to distribution in media theory, as once durable networks for constructing economic difference – organising information in space and time (“at a distance”), accelerating or delaying its delivery – appear contingent, unstable, or consistently irregular (Cubitt 194). Attributing actions to users, programmers, or the software itself is a difficult task when faced with these states of co-emergence, especially in the context of sharing knowledge and distributing media content. Exchanges between corporate entities, mainstream media, popular cultural producers, and legal institutions over P2P networks represent an ongoing controversy in this respect, with numerous stakeholders competing between investments in property, innovation, piracy, and publics. Beginning to understand this problematic landscape is an urgent task, especially in relation to the technological dynamics that organised and propel such antagonisms. In the influential fragment, “Postscript on the Societies of Control,” Gilles Deleuze describes the historical passage from modern forms of organised enclosure (the prison, clinic, factory) to the contemporary arrangement of relational apparatuses and open systems as being materially provoked by – but not limited to – the mass deployment of networked digital technologies. In his analysis, the disciplinary mode most famously described by Foucault is spatially extended to informational systems based on code and flexibility. According to Deleuze, these cybernetic machines are connected into apparatuses that aim for intrusive monitoring: “in a control-based system nothing’s left alone for long” (“Control and Becoming” 175). Such a constant networking of behaviour is described as a shift from “molds” to “modulation,” where controls become “a self-transmuting molding changing from one moment to the next, or like a sieve whose mesh varies from one point to another” (“Postscript” 179). Accordingly, the crisis underpinning civil institutions is consistent with the generalisation of disciplinary logics across social space, forming an intensive modulation of everyday life, but one ambiguously associated with socio-technical ensembles. The precise dynamics of this epistemic shift are significant in terms of political agency: while control implies an arrangement capable of absorbing massive contingency, a series of complex instabilities actually mark its operation. Noise, viral contamination, and piracy are identified as key points of discontinuity; they appear as divisions or “errors” that force change by promoting indeterminacies in a system that would otherwise appear infinitely calculable, programmable, and predictable. The rendering of piracy as a tactic of resistance, a technique capable of levelling out the uneven economic field of global capitalism, has become a predictable catch-cry for political activists. In their analysis of multitude, for instance, Antonio Negri and Michael Hardt describe the contradictions of post-Fordist production as conjuring forth a tendency for labour to “become common.” That is, as productivity depends on flexibility, communication, and cognitive skills, directed by the cultivation of an ideal entrepreneurial or flexible subject, the greater the possibilities for self-organised forms of living that significantly challenge its operation. In this case, intellectual property exemplifies such a spiralling paradoxical logic, since “the infinite reproducibility central to these immaterial forms of property directly undermines any such construction of scarcity” (Hardt and Negri 180). The implications of the filesharing program Napster, accordingly, are read as not merely directed toward theft, but in relation to the private character of the property itself; a kind of social piracy is perpetuated that is viewed as radically recomposing social resources and relations. Ravi Sundaram, a co-founder of the Sarai new media initiative in Delhi, has meanwhile drawn attention to the existence of “pirate modernities” capable of being actualised when individuals or local groups gain illegitimate access to distributive media technologies; these are worlds of “innovation and non-legality,” of electronic survival strategies that partake in cultures of dispersal and escape simple classification (94). Meanwhile, pirate entrepreneurs Magnus Eriksson and Rasmus Fleische – associated with the notorious Piratbyrn – have promoted the bleeding away of Hollywood profits through fully deployed P2P networks, with the intention of pushing filesharing dynamics to an extreme in order to radicalise the potential for social change (“Copies and Context”). From an aesthetic perspective, such activist theories are complemented by the affective register of appropriation art, a movement broadly conceived in terms of antagonistically liberating knowledge from the confines of intellectual property: “those who pirate and hijack owned material, attempting to free information, art, film, and music – the rhetoric of our cultural life – from what they see as the prison of private ownership” (Harold 114). These “unruly” escape attempts are pursued through various modes of engagement, from experimental performances with legislative infrastructures (i.e. Kembrew McLeod’s patenting of the phrase “freedom of expression”) to musical remix projects, such as the work of Negativland, John Oswald, RTMark, Detritus, Illegal Art, and the Evolution Control Committee. Amazon Noir, while similarly engaging with questions of ownership, is distinguished by specifically targeting information communication systems and finding “niches” or gaps between overlapping networks of control and economic governance. Hans Bernhard and Lizvlx from Ubermorgen.com (meaning ‘Day after Tomorrow,’ or ‘Super-Tomorrow’) actually describe their work as “research-based”: “we not are opportunistic, money-driven or success-driven, our central motivation is to gain as much information as possible as fast as possible as chaotic as possible and to redistribute this information via digital channels” (“Interview with Ubermorgen”). This has led to experiments like Google Will Eat Itself (2005) and the construction of the automated software thief against Amazon.com, as process-based explorations of technological action. Agency, Distribution Deleuze’s “postscript” on control has proven massively influential for new media art by introducing a series of key questions on power (or desire) and digital networks. As a social diagram, however, control should be understood as a partial rather than totalising map of relations, referring to the augmentation of disciplinary power in specific technological settings. While control is a conceptual regime that refers to open-ended terrains beyond the architectural locales of enclosure, implying a move toward informational networks, data solicitation, and cybernetic feedback, there remains a peculiar contingent dimension to its limits. For example, software code is typically designed to remain cycling until user input is provided. There is a specifically immanent and localised quality to its actions that might be taken as exemplary of control as a continuously modulating affective materialism. The outcome is a heightened sense of bounded emergencies that are either flattened out or absorbed through reconstitution; however, these are never linear gestures of containment. As Tiziana Terranova observes, control operates through multilayered mechanisms of order and organisation: “messy local assemblages and compositions, subjective and machinic, characterised by different types of psychic investments, that cannot be the subject of normative, pre-made political judgments, but which need to be thought anew again and again, each time, in specific dynamic compositions” (“Of Sense and Sensibility” 34). This event-orientated vitality accounts for the political ambitions of tactical media as opening out communication channels through selective “transversal” targeting. Amazon Noir, for that reason, is pitched specifically against the material processes of communication. The system used to harvest the content from “Search inside the Book” is described as “robot-perversion-technology,” based on a network of four servers around the globe, each with a specific function: one located in the United States that retrieved (or “sucked”) the books from the site, one in Russia that injected the assembled documents onto P2P networks and two in Europe that coordinated the action via intelligent automated programs (see “The Diagram”). According to the “villains,” the main goal was to steal all 150,000 books from Search Inside!™ then use the same technology to steal books from the “Google Print Service” (the exploit was limited only by the amount of technological resources financially available, but there are apparent plans to improve the technique by reinvesting the money received through the settlement with Amazon.com not to publicise the hack). In terms of informational culture, this system resembles a machinic process directed at redistributing copyright content; “The Diagram” visualises key processes that define digital piracy as an emergent phenomenon within an open-ended and responsive milieu. That is, the static image foregrounds something of the activity of copying being a technological action that complicates any analysis focusing purely on copyright as content. In this respect, intellectual property rights are revealed as being entangled within information architectures as communication management and cultural recombination – dissipated and enforced by a measured interplay between openness and obstruction, resonance and emergence (Terranova, “Communication beyond Meaning” 52). To understand data distribution requires an acknowledgement of these underlying nonhuman relations that allow for such informational exchanges. It requires an understanding of the permutations of agency carried along by digital entities. According to Lawrence Lessig’s influential argument, code is not merely an object of governance, but has an overt legislative function itself. Within the informational environments of software, “a law is defined, not through a statue, but through the code that governs the space” (20). These points of symmetry are understood as concretised social values: they are material standards that regulate flow. Similarly, Alexander Galloway describes computer protocols as non-institutional “etiquette for autonomous agents,” or “conventional rules that govern the set of possible behavior patterns within a heterogeneous system” (7). In his analysis, these agreed-upon standardised actions operate as a style of management fostered by contradiction: progressive though reactionary, encouraging diversity by striving for the universal, synonymous with possibility but completely predetermined, and so on (243-244). Needless to say, political uncertainties arise from a paradigm that generates internal material obscurities through a constant twinning of freedom and control. For Wendy Hui Kyong Chun, these Cold War systems subvert the possibilities for any actual experience of autonomy by generalising paranoia through constant intrusion and reducing social problems to questions of technological optimisation (1-30). In confrontation with these seemingly ubiquitous regulatory structures, cultural theory requires a critical vocabulary differentiated from computer engineering to account for the sociality that permeates through and concatenates technological realities. In his recent work on “mundane” devices, software and code, Adrian McKenzie introduces a relevant analytic approach in the concept of technological action as something that both abstracts and concretises relations in a diffusion of collective-individual forces. Drawing on the thought of French philosopher Gilbert Simondon, he uses the term “transduction” to identify a key characteristic of technology in the relational process of becoming, or ontogenesis. This is described as bringing together disparate things into composites of relations that evolve and propagate a structure throughout a domain, or “overflow existing modalities of perception and movement on many scales” (“Impersonal and Personal Forces in Technological Action” 201). Most importantly, these innovative diffusions or contagions occur by bridging states of difference or incompatibilities. Technological action, therefore, arises from a particular type of disjunctive relation between an entity and something external to itself: “in making this relation, technical action changes not only the ensemble, but also the form of life of its agent. Abstraction comes into being and begins to subsume or reconfigure existing relations between the inside and outside” (203). Here, reciprocal interactions between two states or dimensions actualise disparate potentials through metastability: an equilibrium that proliferates, unfolds, and drives individuation. While drawing on cybernetics and dealing with specific technological platforms, McKenzie’s work can be extended to describe the significance of informational devices throughout control societies as a whole, particularly as a predictive and future-orientated force that thrives on staged conflicts. Moreover, being a non-deterministic technical theory, it additionally speaks to new tendencies in regimes of production that harness cognition and cooperation through specially designed infrastructures to enact persistent innovation without any end-point, final goal or natural target (Thrift 283-295). Here, the interface between intellectual property and reproduction can be seen as a site of variation that weaves together disparate objects and entities by imbrication in social life itself. These are specific acts of interference that propel relations toward unforeseen conclusions by drawing on memories, attention spans, material-technical traits, and so on. The focus lies on performance, context, and design “as a continual process of tuning arrived at by distributed aspiration” (Thrift 295). This later point is demonstrated in recent scholarly treatments of filesharing networks as media ecologies. Kate Crawford, for instance, describes the movement of P2P as processual or adaptive, comparable to technological action, marked by key transitions from partially decentralised architectures such as Napster, to the fully distributed systems of Gnutella and seeded swarm-based networks like BitTorrent (30-39). Each of these technologies can be understood as a response to various legal incursions, producing radically dissimilar socio-technological dynamics and emergent trends for how agency is modulated by informational exchanges. Indeed, even these aberrant formations are characterised by modes of commodification that continually spillover and feedback on themselves, repositioning markets and commodities in doing so, from MP3s to iPods, P2P to broadband subscription rates. However, one key limitation of this ontological approach is apparent when dealing with the sheer scale of activity involved, where mass participation elicits certain degrees of obscurity and relative safety in numbers. This represents an obvious problem for analysis, as dynamics can easily be identified in the broadest conceptual sense, without any understanding of the specific contexts of usage, political impacts, and economic effects for participants in their everyday consumptive habits. Large-scale distributed ensembles are “problematic” in their technological constitution, as a result. They are sites of expansive overflow that provoke an equivalent individuation of thought, as the Recording Industry Association of America observes on their educational website: “because of the nature of the theft, the damage is not always easy to calculate but not hard to envision” (“Piracy”). The politics of the filesharing debate, in this sense, depends on the command of imaginaries; that is, being able to conceptualise an overarching structural consistency to a persistent and adaptive ecology. As a mode of tactical intervention, Amazon Noir dramatises these ambiguities by framing technological action through the fictional sensibilities of narrative genre. Ambiguity, Control The extensive use of imagery and iconography from “noir” can be understood as an explicit reference to the increasing criminalisation of copyright violation through digital technologies. However, the term also refers to the indistinct or uncertain effects produced by this tactical intervention: who are the “bad guys” or the “good guys”? Are positions like ‘good’ and ‘evil’ (something like freedom or tyranny) so easily identified and distinguished? As Paolo Cirio explains, this political disposition is deliberately kept obscure in the project: “it’s a representation of the actual ambiguity about copyright issues, where every case seems to lack a moral or ethical basis” (“Amazon Noir Interview”). While user communications made available on the site clearly identify culprits (describing the project as jeopardising arts funding, as both irresponsible and arrogant), the self-description of the artists as political “failures” highlights the uncertainty regarding the project’s qualities as a force of long-term social renewal: Lizvlx from Ubermorgen.com had daily shootouts with the global mass-media, Cirio continuously pushed the boundaries of copyright (books are just pixels on a screen or just ink on paper), Ludovico and Bernhard resisted kickback-bribes from powerful Amazon.com until they finally gave in and sold the technology for an undisclosed sum to Amazon. Betrayal, blasphemy and pessimism finally split the gang of bad guys. (“Press Release”) Here, the adaptive and flexible qualities of informatic commodities and computational systems of distribution are knowingly posited as critical limits; in a certain sense, the project fails technologically in order to succeed conceptually. From a cynical perspective, this might be interpreted as guaranteeing authenticity by insisting on the useless or non-instrumental quality of art. However, through this process, Amazon Noir illustrates how forces confined as exterior to control (virality, piracy, noncommunication) regularly operate as points of distinction to generate change and innovation. Just as hackers are legitimately employed to challenge the durability of network exchanges, malfunctions are relied upon as potential sources of future information. Indeed, the notion of demonstrating ‘autonomy’ by illustrating the shortcomings of software is entirely consistent with the logic of control as a modulating organisational diagram. These so-called “circuit breakers” are positioned as points of bifurcation that open up new systems and encompass a more general “abstract machine” or tendency governing contemporary capitalism (Parikka 300). As a consequence, the ambiguities of Amazon Noir emerge not just from the contrary articulation of intellectual property and digital technology, but additionally through the concept of thinking “resistance” simultaneously with regimes of control. This tension is apparent in Galloway’s analysis of the cybernetic machines that are synonymous with the operation of Deleuzian control societies – i.e. “computerised information management” – where tactical media are posited as potential modes of contestation against the tyranny of code, “able to exploit flaws in protocological and proprietary command and control, not to destroy technology, but to sculpt protocol and make it better suited to people’s real desires” (176). While pushing a system into a state of hypertrophy to reform digital architectures might represent a possible technique that produces a space through which to imagine something like “our” freedom, it still leaves unexamined the desire for reformation itself as nurtured by and produced through the coupling of cybernetics, information theory, and distributed networking. This draws into focus the significance of McKenzie’s Simondon-inspired cybernetic perspective on socio-technological ensembles as being always-already predetermined by and driven through asymmetries or difference. As Chun observes, consequently, there is no paradox between resistance and capture since “control and freedom are not opposites, but different sides of the same coin: just as discipline served as a grid on which liberty was established, control is the matrix that enables freedom as openness” (71). Why “openness” should be so readily equated with a state of being free represents a major unexamined presumption of digital culture, and leads to the associated predicament of attempting to think of how this freedom has become something one cannot not desire. If Amazon Noir has political currency in this context, however, it emerges from a capacity to recognise how informational networks channel desire, memories, and imaginative visions rather than just cultivated antagonisms and counterintuitive economics. As a final point, it is worth observing that the project was initiated without publicity until the settlement with Amazon.com. There is, as a consequence, nothing to suggest that this subversive “event” might have actually occurred, a feeling heightened by the abstractions of software entities. To the extent that we believe in “the big book heist,” that such an act is even possible, is a gauge through which the paranoia of control societies is illuminated as a longing or desire for autonomy. As Hakim Bey observes in his conceptualisation of “pirate utopias,” such fleeting encounters with the imaginaries of freedom flow back into the experience of the everyday as political instantiations of utopian hope. Amazon Noir, with all its underlying ethical ambiguities, presents us with a challenge to rethink these affective investments by considering our profound weaknesses to master the complexities and constant intrusions of control. It provides an opportunity to conceive of a future that begins with limits and limitations as immanently central, even foundational, to our deep interconnection with socio-technological ensembles. References “Amazon Noir – The Big Book Crime.” http://www.amazon-noir.com/>. Bey, Hakim. T.A.Z.: The Temporary Autonomous Zone, Ontological Anarchy, Poetic Terrorism. New York: Autonomedia, 1991. Chun, Wendy Hui Kyong. Control and Freedom: Power and Paranoia in the Age of Fibre Optics. Cambridge, MA: MIT Press, 2006. Crawford, Kate. “Adaptation: Tracking the Ecologies of Music and Peer-to-Peer Networks.” Media International Australia 114 (2005): 30-39. Cubitt, Sean. “Distribution and Media Flows.” Cultural Politics 1.2 (2005): 193-214. Deleuze, Gilles. Foucault. Trans. Seán Hand. Minneapolis: U of Minnesota P, 1986. ———. “Control and Becoming.” Negotiations 1972-1990. Trans. Martin Joughin. New York: Columbia UP, 1995. 169-176. ———. “Postscript on the Societies of Control.” Negotiations 1972-1990. Trans. Martin Joughin. New York: Columbia UP, 1995. 177-182. Eriksson, Magnus, and Rasmus Fleische. “Copies and Context in the Age of Cultural Abundance.” Online posting. 5 June 2007. Nettime 25 Aug 2007. Galloway, Alexander. Protocol: How Control Exists after Decentralization. Cambridge, MA: MIT Press, 2004. Hardt, Michael, and Antonio Negri. Multitude: War and Democracy in the Age of Empire. New York: Penguin Press, 2004. Harold, Christine. OurSpace: Resisting the Corporate Control of Culture. Minneapolis: U of Minnesota P, 2007. Lessig, Lawrence. Code and Other Laws of Cyberspace. New York: Basic Books, 1999. McKenzie, Adrian. Cutting Code: Software and Sociality. New York: Peter Lang, 2006. ———. “The Strange Meshing of Impersonal and Personal Forces in Technological Action.” Culture, Theory and Critique 47.2 (2006): 197-212. Parikka, Jussi. “Contagion and Repetition: On the Viral Logic of Network Culture.” Ephemera: Theory & Politics in Organization 7.2 (2007): 287-308. “Piracy Online.” Recording Industry Association of America. 28 Aug 2007. http://www.riaa.com/physicalpiracy.php>. Sundaram, Ravi. “Recycling Modernity: Pirate Electronic Cultures in India.” Sarai Reader 2001: The Public Domain. Delhi, Sarai Media Lab, 2001. 93-99. http://www.sarai.net>. Terranova, Tiziana. “Communication beyond Meaning: On the Cultural Politics of Information.” Social Text 22.3 (2004): 51-73. ———. “Of Sense and Sensibility: Immaterial Labour in Open Systems.” DATA Browser 03 – Curating Immateriality: The Work of the Curator in the Age of Network Systems. Ed. Joasia Krysa. New York: Autonomedia, 2006. 27-38. Thrift, Nigel. “Re-inventing Invention: New Tendencies in Capitalist Commodification.” Economy and Society 35.2 (2006): 279-306. Citation reference for this article MLA Style Dieter, Michael. "Amazon Noir: Piracy, Distribution, Control." M/C Journal 10.5 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0710/07-dieter.php>. APA Style Dieter, M. (Oct. 2007) "Amazon Noir: Piracy, Distribution, Control," M/C Journal, 10(5). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0710/07-dieter.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Franks, Rachel, Simon Dwyer, and Denise N. Rall. "Re-imagine." M/C Journal 18, no. 6 (March 7, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1050.

Full text
Abstract:
To re-imagine can, at one extreme, be a casual thought (what if I moved all the furniture in the living room?) and, at the other, re-imagining can be a complex process (what if I adapt a classic text into a major film?). There is a long history of working with the ideas of others and of re-working our own ideas. Of taking a concept and re-imagining it into something that is similar to the original and yet offers something new. Such re-imaginations are all around us; from the various interpretations of the Sherlock Holmes stories to the adjustments made, often over generations, to family recipes. Some of these efforts are the result of a creative drive to experiment and push boundaries, some efforts are inspired by changes in society or technology, yet others will be born of a sense of 'this can be done better' or 'done differently'. Essentially, to re-imagine is to ask questions, to interrogate that which is often taken for granted. This issue of M/C Journal seeks to explore the 'why' and the 'how' of re-imagining both the everyday and the extraordinary. In a reflection of the scale and scope of the potential to re-imagine all that is around us, this issue is particularly diverse. The contributions offer explorations into varied disciplines, use a range of methodological lenses, and deploy different writing styles. To this end we present a range of articles—some of which contain quite challenging content—that cover copyright, crime fiction, the stage, the literary brand and film, horror and children’s film, television, military-inspired fashion, and a piece that focuses on events leading up to September 11, 2001. We then present three, quite different, works that explore various aspects of Australian Indigenous culture and history. We begin with our feature article: “‘They’re creepy and they’re kooky’ and They’re Copyrighted: How Copyright Is Used to Dampen the (Re-)Imagination”. In this work Steve Collins explores important issues of copyright in the re-imagining and re-purposing of content. In particular, this article unpacks—using examples from the United States—how copyright legislation can restrict the activities of creative practitioners, across varied fields, and so adds to the debate on copyright reform. In our lead article “The Re-imagining Inherent in Crime Fiction Translation”, by Alistair Rolls, ideas of re-imagination, language, and the world’s most popular genre—crime fiction—are critically appraised. Rolls looks at a suite of issues around imagining original and re-imagining, through translation, crime fiction texts. These two forms of creativity are essential to the genre's development for, as Rolls notes, this type of fiction was born, “simultaneously in France and America but also in the translation zone between the two.” Amy Antonio re-imagines the femme fatale. Antonio acknowledges the centrality of the femme fatale to the noir tradition and re-imagines this iconic figure by positioning her on the Renaissance stage, explaining how the historical factors that precipitated the emergence of the noir femme fatale in the years following World War II, similarly existed in the sixteenth century and, as a result, the femme fatale can be re-imagined in a series of Elizabethan and Jacobean plays. The articles in this issue turn from fiction, to theatre, and then to film with Leonie Rutherford embarking on a “Re-imagining the Brand” exercise. Through two, very informative, case studies—Adventures of Tin Tin and Silver, Return to Treasure Island—Rutherford engages with issues of re-imagining classic literary texts as big-screen blockbusters. This article addresses some of the complexities associated with the updating “of classic texts [that] require interpretation and the negotiation of subtle changes in values that have occurred since the creation of the ‘original’.” Erin Hawley also looks at film, through a lens of horror, in “Re-imagining the Horror Genre in Children’s Animated Film”. Hawley explores how animated films have always been an ambiguous space “in terms of age, pleasure, and viewership.” Hawley goes on to challenge common assumptions that “animation itself is often a signifier of safety, fun, nostalgia, and childishness; it is a means of addressing families and young audiences” and outlines how animation complements horror where, “the fantastic and transformative aspects of animation can be powerful tools for telling stories that are dark, surprising, or somehow subversive.” Issues of the small screen, and social media, are reviewed by Karin van Es, Daniela van Geenen, and Thomas Boeschoten in their work of “Re-imagining Television Audience Research on Twitter”. In particular, this work highlights issues with how audience research is undertaken and argues for new ways forward that adapt to the changing viewing landscape: one that features social media as an increasingly important tool for people to engage with more traditional types of entertainment. Fashion, too, features within this special issue with the work Emerald L. King and Denise N. Rall, “Re-imagining the Empire of Japan through Japanese Schoolboy Uniforms”. King and Rall present their research into the significant re-imagining of Japanese cultural and national identities, which are explored in this work through the cataclysmic impact of Western ideologies on Japanese cultural traditions. The idea of re-imagining is challenged by Meg Stalcup through her article “What If? Re-imagined Scenarios and the Re-virtualisation of History” which looks at several events that took place in the lead up to September 11, 2001. Several of the men who would become 9/11 hijackers were stopped for minor traffic violations. Police officers in the United States replayed these incidents of contact, yet their questioning “what if?” asked not only if those moments could have revealed the plot of that traumatic day, but also places alternate scenarios into play. John C. Ryan, Danielle Brady, and Christopher Kueh guide us through a geographical re-imagining of one of Australia’s capital cities in “Where Fanny Balbuk Walked: Re-imagining Perth’s Wetlands through Digital Modelling”. This re-imagining of a major city’s natural environment calls “attention to past indiscretions while invigorating future possibilities.” Moreover, this work highlights the value of re-imagining a city anew as well as re-imagining the original after a process of considerable change. Rachel Franks traces the history of an effort to communicate the concept of equality under the law, to the Indigenous peoples of Van Diemen’s Land (Tasmania), in “A True Crime Tale: Re-imagining Governor Arthur’s Proclamation Board for the Tasmanian Aborigines”. This article provides an overview of some of the various re-imaginings of this Board—including the re-imagining of the Board’s history—and also offers a new re-imagination of this curious, colonial object; positing that the Board serves as an early “pamphlet” on justice and punishment. Brooke Collins-Gearing, Vivien Cadungog, Sophie Camilleri, Erin Comensoli, Elissa Duncan, Leitesha Green, Adam Phillips, and Rebecca Stone take a very different, and rather creative, approach to re-imagining with “Listenin’ Up: Re-Imagining Ourselves through Stories of and from Country” a work that explores Western discourses of education; and looks at ways to engage with Aboriginal knowledge through the pedagogical and personal act of listening. These authors attempt to re-imagine “the institutionalised space of our classroom through a dialogic pedagogy.” These articles are, necessarily, brief. Yet, each work does provide insight into various aspects of the re-imagining process while offering new perspectives on how re-imagining takes place—in material culture, learning practices, or in all important media re-interpretations of the world around us. We extend our thanks to our contributors. We thank, too, all those who engaged in the blind peer review process. We sincerely appreciate the efforts of those who offered their expertise and their time as well as offering valuable comments on a wide range of contributions. Rachel Franks, Simon Dwyer, and Denise N. RallEditors
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Currie, Susan, and Donna Lee Brien. "Mythbusting Publishing: Questioning the ‘Runaway Popularity’ of Published Biography and Other Life Writing." M/C Journal 11, no. 4 (July 1, 2008). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.43.

Full text
Abstract:
Introduction: Our current obsession with the lives of others “Biography—that is to say, our creative and non-fictional output devoted to recording and interpreting real lives—has enjoyed an extraordinary renaissance in recent years,” writes Nigel Hamilton in Biography: A Brief History (1). Ian Donaldson agrees that biography is back in fashion: “Once neglected within the academy and relegated to the dustier recesses of public bookstores, biography has made a notable return over recent years, emerging, somewhat surprisingly, as a new cultural phenomenon, and a new academic adventure” (23). For over a decade now, commentators having been making similar observations about our obsession with the intimacies of individual people’s lives. In a lecture in 1994, Justin Kaplan asserted the West was “a culture of biography” (qtd. in Salwak 1) and more recent research findings by John Feather and Hazel Woodbridge affirm that “the undiminished human curiosity about other peoples lives is clearly reflected in the popularity of autobiographies and biographies” (218). At least in relation to television, this assertion seems valid. In Australia, as in the USA and the UK, reality and other biographically based television shows have taken over from drama in both the numbers of shows produced and the viewers these shows attract, and these forms are also popular in Canada (see, for instance, Morreale on The Osbournes). In 2007, the program Biography celebrated its twentieth anniversary season to become one of the longest running documentary series on American television; so successful that in 1999 it was spun off into its own eponymous channel (Rak; Dempsey). Premiered in May 1996, Australian Story—which aims to utilise a “personal approach” to biographical storytelling—has won a significant viewership, critical acclaim and professional recognition (ABC). It can also be posited that the real home movies viewers submit to such programs as Australia’s Favourite Home Videos, and “chat” or “confessional” television are further reflections of a general mania for biographical detail (see Douglas), no matter how fragmented, sensationalized, or even inane and cruel. A recent example of the latter, the USA-produced The Moment of Truth, has contestants answering personal questions under polygraph examination and then again in front of an audience including close relatives and friends—the more “truthful” their answers (and often, the more humiliated and/or distressed contestants are willing to be), the more money they can win. Away from television, but offering further evidence of this interest are the growing readerships for personally oriented weblogs and networking sites such as MySpace and Facebook (Grossman), individual profiles and interviews in periodical publications, and the recently widely revived newspaper obituary column (Starck). Adult and community education organisations run short courses on researching and writing auto/biographical forms and, across Western countries, the family history/genealogy sections of many local, state, and national libraries have been upgraded to meet the increasing demand for these services. Academically, journals and e-mail discussion lists have been established on the topics of biography and autobiography, and North American, British, and Australian universities offer undergraduate and postgraduate courses in life writing. The commonly aired wisdom is that published life writing in its many text-based forms (biography, autobiography, memoir, diaries, and collections of personal letters) is enjoying unprecedented popularity. It is our purpose to examine this proposition. Methodological problems There are a number of problems involved in investigating genre popularity, growth, and decline in publishing. Firstly, it is not easy to gain access to detailed statistics, which are usually only available within the industry. Secondly, it is difficult to ascertain how publishing statistics are gathered and what they report (Eliot). There is the question of whether bestselling booklists reflect actual book sales or are manipulated marketing tools (Miller), although the move from surveys of booksellers to electronic reporting at point of sale in new publishing lists such as BookScan will hopefully obviate this problem. Thirdly, some publishing lists categorise by subject and form, some by subject only, and some do not categorise at all. This means that in any analysis of these statistics, a decision has to be made whether to use the publishing list’s system or impose a different mode. If the publishing list is taken at face value, the question arises of whether to use categorisation by form or by subject. Fourthly, there is the bedeviling issue of terminology. Traditionally, there reigned a simple dualism in the terminology applied to forms of telling the true story of an actual life: biography and autobiography. Publishing lists that categorise their books, such as BookScan, have retained it. But with postmodern recognition of the presence of the biographer in a biography and of the presence of other subjects in an autobiography, the dichotomy proves false. There is the further problem of how to categorise memoirs, diaries, and letters. In the academic arena, the term “life writing” has emerged to describe the field as a whole. Within the genre of life writing, there are, however, still recognised sub-genres. Academic definitions vary, but generally a biography is understood to be a scholarly study of a subject who is not the writer; an autobiography is the story of a entire life written by its subject; while a memoir is a segment or particular focus of that life told, again, by its own subject. These terms are, however, often used interchangeably even by significant institutions such the USA Library of Congress, which utilises the term “biography” for all. Different commentators also use differing definitions. Hamilton uses the term “biography” to include all forms of life writing. Donaldson discusses how the term has been co-opted to include biographies of place such as Peter Ackroyd’s London: The Biography (2000) and of things such as Lizzie Collingham’s Curry: A Biography (2005). This reflects, of course, a writing/publishing world in which non-fiction stories of places, creatures, and even foodstuffs are called biographies, presumably in the belief that this will make them more saleable. The situation is further complicated by the emergence of hybrid publishing forms such as, for instance, the “memoir-with-recipes” or “food memoir” (Brien, Rutherford and Williamson). Are such books to be classified as autobiography or put in the “cookery/food & drink” category? We mention in passing the further confusion caused by novels with a subtitle of The Biography such as Virginia Woolf’s Orlando. The fifth methodological problem that needs to be mentioned is the increasing globalisation of the publishing industry, which raises questions about the validity of the majority of studies available (including those cited herein) which are nationally based. Whether book sales reflect what is actually read (and by whom), raises of course another set of questions altogether. Methodology In our exploration, we were fundamentally concerned with two questions. Is life writing as popular as claimed? And, if it is, is this a new phenomenon? To answer these questions, we examined a range of available sources. We began with the non-fiction bestseller lists in Publishers Weekly (a respected American trade magazine aimed at publishers, librarians, booksellers, and literary agents that claims to be international in scope) from their inception in 1912 to the present time. We hoped that this data could provide a longitudinal perspective. The term bestseller was coined by Publishers Weekly when it began publishing its lists in 1912; although the first list of popular American books actually appeared in The Bookman (New York) in 1895, based itself on lists appearing in London’s The Bookman since 1891 (Bassett and Walter 206). The Publishers Weekly lists are the best source of longitudinal information as the currently widely cited New York Times listings did not appear till 1942, with the Wall Street Journal a late entry into the field in 1994. We then examined a number of sources of more recent statistics. We looked at the bestseller lists from the USA-based Amazon.com online bookseller; recent research on bestsellers in Britain; and lists from Nielsen BookScan Australia, which claims to tally some 85% or more of books sold in Australia, wherever they are published. In addition to the reservations expressed above, caveats must be aired in relation to these sources. While Publishers Weekly claims to be an international publication, it largely reflects the North American publishing scene and especially that of the USA. Although available internationally, Amazon.com also has its own national sites—such as Amazon.co.uk—not considered here. It also caters to a “specific computer-literate, credit-able clientele” (Gutjahr: 219) and has an unashamedly commercial focus, within which all the information generated must be considered. In our analysis of the material studied, we will use “life writing” as a genre term. When it comes to analysis of the lists, we have broken down the genre of life writing into biography and autobiography, incorporating memoir, letters, and diaries under autobiography. This is consistent with the use of the terminology in BookScan. Although we have broken down the genre in this way, it is the overall picture with regard to life writing that is our concern. It is beyond the scope of this paper to offer a detailed analysis of whether, within life writing, further distinctions should be drawn. Publishers Weekly: 1912 to 2006 1912 saw the first list of the 10 bestselling non-fiction titles in Publishers Weekly. It featured two life writing texts, being headed by an autobiography, The Promised Land by Russian Jewish immigrant Mary Antin, and concluding with Albert Bigelow Paine’s six-volume biography, Mark Twain. The Publishers Weekly lists do not categorise non-fiction titles by either form or subject, so the classifications below are our own with memoir classified as autobiography. In a decade-by-decade tally of these listings, there were 3 biographies and 20 autobiographies in the lists between 1912 and 1919; 24 biographies and 21 autobiographies in the 1920s; 13 biographies and 40 autobiographies in the 1930s; 8 biographies and 46 biographies in the 1940s; 4 biographies and 14 autobiographies in the 1950s; 11 biographies and 13 autobiographies in the 1960s; 6 biographies and 11 autobiographies in the 1970s; 3 biographies and 19 autobiographies in the 1980s; 5 biographies and 17 autobiographies in the 1990s; and 2 biographies and 7 autobiographies from 2000 up until the end of 2006. See Appendix 1 for the relevant titles and authors. Breaking down the most recent figures for 1990–2006, we find a not radically different range of figures and trends across years in the contemporary environment. The validity of looking only at the top ten books sold in any year is, of course, questionable, as are all the issues regarding sources discussed above. But one thing is certain in terms of our inquiry. There is no upwards curve obvious here. If anything, the decade break-down suggests that sales are trending downwards. This is in keeping with the findings of Michael Korda, in his history of twentieth-century bestsellers. He suggests a consistent longitudinal picture across all genres: In every decade, from 1900 to the end of the twentieth century, people have been reliably attracted to the same kind of books […] Certain kinds of popular fiction always do well, as do diet books […] self-help books, celebrity memoirs, sensationalist scientific or religious speculation, stories about pets, medical advice (particularly on the subjects of sex, longevity, and child rearing), folksy wisdom and/or humour, and the American Civil War (xvii). Amazon.com since 2000 The USA-based Amazon.com online bookselling site provides listings of its own top 50 bestsellers since 2000, although only the top 14 bestsellers are recorded for 2001. As fiction and non-fiction are not separated out on these lists and no genre categories are specified, we have again made our own decisions about what books fall into the category of life writing. Generally, we erred on the side of inclusion. (See Appendix 2.) However, when it came to books dealing with political events, we excluded books dealing with specific aspects of political practice/policy. This meant excluding books on, for instance, George Bush’s so-called ‘war on terror,’ of which there were a number of bestsellers listed. In summary, these listings reveal that of the top 364 books sold by Amazon from 2000 to 2007, 46 (or some 12.6%) were, according to our judgment, either biographical or autobiographical texts. This is not far from the 10% of the 1912 Publishers Weekly listing, although, as above, the proportion of bestsellers that can be classified as life writing varied dramatically from year to year, with no discernible pattern of peaks and troughs. This proportion tallied to 4% auto/biographies in 2000, 14% in 2001, 10% in 2002, 18% in 2003 and 2004, 4% in 2005, 14% in 2006 and 20% in 2007. This could suggest a rising trend, although it does not offer any consistent trend data to suggest sales figures may either continue to grow, or fall again, in 2008 or afterwards. Looking at the particular texts in these lists (see Appendix 2) also suggests that there is no general trend in the popularity of life writing in relation to other genres. For instance, in these listings in Amazon.com, life writing texts only rarely figure in the top 10 books sold in any year. So rarely indeed, that from 2001 there were only five in this category. In 2001, John Adams by David McCullough was the best selling book of the year; in 2003, Hillary Clinton’s autobiographical Living History was 7th; in 2004, My Life by Bill Clinton reached number 1; in 2006, Nora Ephron’s I Feel Bad About My Neck: and Other Thoughts on Being a Woman was 9th; and in 2007, Ishmael Beah’s discredited A Long Way Gone: Memoirs of a Boy Soldier came in at 8th. Apart from McCulloch’s biography of Adams, all the above are autobiographical texts, while the focus on leading political figures is notable. Britain: Feather and Woodbridge With regard to the British situation, we did not have actual lists and relied on recent analysis. John Feather and Hazel Woodbridge find considerably higher levels for life writing in Britain than above with, from 1998 to 2005, 28% of British published non-fiction comprising autobiography, while 8% of hardback and 5% of paperback non-fiction was biography (2007). Furthermore, although Feather and Woodbridge agree with commentators that life writing is currently popular, they do not agree that this is a growth state, finding the popularity of life writing “essentially unchanged” since their previous study, which covered 1979 to the early 1990s (Feather and Reid). Australia: Nielsen BookScan 2006 and 2007 In the Australian publishing industry, where producing books remains an ‘expensive, risky endeavour which is increasingly market driven’ (Galligan 36) and ‘an inherently complex activity’ (Carter and Galligan 4), the most recent Australian Bureau of Statistics figures reveal that the total numbers of books sold in Australia has remained relatively static over the past decade (130.6 million in the financial year 1995–96 and 128.8 million in 2003–04) (ABS). During this time, however, sales volumes of non-fiction publications have grown markedly, with a trend towards “non-fiction, mass market and predictable” books (Corporall 41) resulting in general non-fiction sales in 2003–2004 outselling general fiction by factors as high as ten depending on the format—hard- or paperback, and trade or mass market paperback (ABS 2005). However, while non-fiction has increased in popularity in Australia, the same does not seem to hold true for life writing. Here, in utilising data for the top 5,000 selling non-fiction books in both 2006 and 2007, we are relying on Nielsen BookScan’s categorisation of texts as either biography or autobiography. In 2006, no works of life writing made the top 10 books sold in Australia. In looking at the top 100 books sold for 2006, in some cases the subjects of these works vary markedly from those extracted from the Amazon.com listings. In Australia in 2006, life writing makes its first appearance at number 14 with convicted drug smuggler Schapelle Corby’s My Story. This is followed by another My Story at 25, this time by retired Australian army chief, Peter Cosgrove. Jonestown: The Power and Myth of Alan Jones comes in at 34 for the Australian broadcaster’s biographer Chris Masters; the biography, The Innocent Man by John Grisham at 38 and Li Cunxin’s autobiographical Mao’s Last Dancer at 45. Australian Susan Duncan’s memoir of coping with personal loss, Salvation Creek: An Unexpected Life makes 50; bestselling USA travel writer Bill Bryson’s autobiographical memoir of his childhood The Life and Times of the Thunderbolt Kid 69; Mandela: The Authorised Portrait by Rosalind Coward, 79; and Joanne Lees’s memoir of dealing with her kidnapping, the murder of her partner and the justice system in Australia’s Northern Territory, No Turning Back, 89. These books reveal a market preference for autobiographical writing, and an almost even split between Australian and overseas subjects in 2006. 2007 similarly saw no life writing in the top 10. The books in the top 100 sales reveal a downward trend, with fewer titles making this band overall. In 2007, Terri Irwin’s memoir of life with her famous husband, wildlife warrior Steve Irwin, My Steve, came in at number 26; musician Andrew Johns’s memoir of mental illness, The Two of Me, at 37; Ayaan Hirst Ali’s autobiography Infidel at 39; John Grogan’s biography/memoir, Marley and Me: Life and Love with the World’s Worst Dog, at 42; Sally Collings’s biography of the inspirational young survivor Sophie Delezio, Sophie’s Journey, at 51; and Elizabeth Gilbert’s hybrid food, self-help and travel memoir, Eat, Pray, Love: One Woman’s Search for Everything at 82. Mao’s Last Dancer, published the year before, remained in the top 100 in 2007 at 87. When moving to a consideration of the top 5,000 books sold in Australia in 2006, BookScan reveals only 62 books categorised as life writing in the top 1,000, and only 222 in the top 5,000 (with 34 titles between 1,000 and 1,999, 45 between 2,000 and 2,999, 48 between 3,000 and 3,999, and 33 between 4,000 and 5,000). 2007 shows a similar total of 235 life writing texts in the top 5,000 bestselling books (75 titles in the first 1,000, 27 between 1,000 and 1,999, 51 between 2,000 and 2,999, 39 between 3,000 and 3,999, and 43 between 4,000 and 5,000). In both years, 2006 and 2007, life writing thus not only constituted only some 4% of the bestselling 5,000 titles in Australia, it also showed only minimal change between these years and, therefore, no significant growth. Conclusions Our investigation using various instruments that claim to reflect levels of book sales reveals that Western readers’ willingness to purchase published life writing has not changed significantly over the past century. We find no evidence of either a short, or longer, term growth or boom in sales in such books. Instead, it appears that what has been widely heralded as a new golden age of life writing may well be more the result of an expanded understanding of what is included in the genre than an increased interest in it by either book readers or publishers. What recent years do appear to have seen, however, is a significantly increased interest by public commentators, critics, and academics in this genre of writing. We have also discovered that the issue of our current obsession with the lives of others tends to be discussed in academic as well as popular fora as if what applies to one sub-genre or production form applies to another: if biography is popular, then autobiography will also be, and vice versa. If reality television programming is attracting viewers, then readers will be flocking to life writing as well. Our investigation reveals that such propositions are questionable, and that there is significant research to be completed in mapping such audiences against each other. This work has also highlighted the difficulty of separating out the categories of written texts in publishing studies, firstly in terms of determining what falls within the category of life writing as distinct from other forms of non-fiction (the hybrid problem) and, secondly, in terms of separating out the categories within life writing. Although we have continued to use the terms biography and autobiography as sub-genres, we are aware that they are less useful as descriptors than they are often assumed to be. In order to obtain a more complete and accurate picture, publishing categories may need to be agreed upon, redefined and utilised across the publishing industry and within academia. This is of particular importance in the light of the suggestions (from total sales volumes) that the audiences for books are limited, and therefore the rise of one sub-genre may be directly responsible for the fall of another. Bair argues, for example, that in the 1980s and 1990s, the popularity of what she categorises as memoir had direct repercussions on the numbers of birth-to-death biographies that were commissioned, contracted, and published as “sales and marketing staffs conclude[d] that readers don’t want a full-scale life any more” (17). Finally, although we have highlighted the difficulty of using publishing statistics when there is no common understanding as to what such data is reporting, we hope this study shows that the utilisation of such material does add a depth to such enquiries, especially in interrogating the anecdotal evidence that is often quoted as data in publishing and other studies. Appendix 1 Publishers Weekly listings 1990–1999 1990 included two autobiographies, Bo Knows Bo by professional athlete Bo Jackson (with Dick Schaap) and Ronald Reagan’s An America Life: An Autobiography. In 1991, there were further examples of life writing with unimaginative titles, Me: Stories of My Life by Katherine Hepburn, Nancy Reagan: The Unauthorized Biography by Kitty Kelley, and Under Fire: An American Story by Oliver North with William Novak; as indeed there were again in 1992 with It Doesn’t Take a Hero: The Autobiography of Norman Schwarzkopf, Sam Walton: Made in America, the autobiography of the founder of Wal-Mart, Diana: Her True Story by Andrew Morton, Every Living Thing, yet another veterinary outpouring from James Herriot, and Truman by David McCullough. In 1993, radio shock-jock Howard Stern was successful with the autobiographical Private Parts, as was Betty Eadie with her detailed recounting of her alleged near-death experience, Embraced by the Light. Eadie’s book remained on the list in 1994 next to Don’t Stand too Close to a Naked Man, comedian Tim Allen’s autobiography. Flag-waving titles continue in 1995 with Colin Powell’s My American Journey, and Miss America, Howard Stern’s follow-up to Private Parts. 1996 saw two autobiographical works, basketball superstar Dennis Rodman’s Bad as I Wanna Be and figure-skater, Ekaterina Gordeeva’s (with EM Swift) My Sergei: A Love Story. In 1997, Diana: Her True Story returns to the top 10, joining Frank McCourt’s Angela’s Ashes and prolific biographer Kitty Kelly’s The Royals, while in 1998, there is only the part-autobiography, part travel-writing A Pirate Looks at Fifty, by musician Jimmy Buffet. There is no biography or autobiography included in either the 1999 or 2000 top 10 lists in Publishers Weekly, nor in that for 2005. In 2001, David McCullough’s biography John Adams and Jack Welch’s business memoir Jack: Straight from the Gut featured. In 2002, Let’s Roll! Lisa Beamer’s tribute to her husband, one of the heroes of 9/11, written with Ken Abraham, joined Rudolph Giuliani’s autobiography, Leadership. 2003 saw Hillary Clinton’s autobiography Living History and Paul Burrell’s memoir of his time as Princess Diana’s butler, A Royal Duty, on the list. In 2004, it was Bill Clinton’s turn with My Life. In 2006, we find John Grisham’s true crime (arguably a biography), The Innocent Man, at the top, Grogan’s Marley and Me at number three, and the autobiographical The Audacity of Hope by Barack Obama in fourth place. Appendix 2 Amazon.com listings since 2000 In 2000, there were only two auto/biographies in the top Amazon 50 bestsellers with Lance Armstrong’s It’s Not about the Bike: My Journey Back to Life about his battle with cancer at 20, and Dave Eggers’s self-consciously fictionalised memoir, A Heartbreaking Work of Staggering Genius at 32. In 2001, only the top 14 bestsellers were recorded. At number 1 is John Adams by David McCullough and, at 11, Jack: Straight from the Gut by USA golfer Jack Welch. In 2002, Leadership by Rudolph Giuliani was at 12; Master of the Senate: The Years of Lyndon Johnson by Robert Caro at 29; Portrait of a Killer: Jack the Ripper by Patricia Cornwell at 42; Blinded by the Right: The Conscience of an Ex-Conservative by David Brock at 48; and Louis Gerstner’s autobiographical Who Says Elephants Can’t Dance: Inside IBM’s Historic Turnaround at 50. In 2003, Living History by Hillary Clinton was 7th; Benjamin Franklin: An American Life by Walter Isaacson 14th; Dereliction of Duty: The Eyewitness Account of How President Bill Clinton Endangered America’s Long-Term National Security by Robert Patterson 20th; Under the Banner of Heaven: A Story of Violent Faith by Jon Krakauer 32nd; Leap of Faith: Memoirs of an Unexpected Life by Queen Noor of Jordan 33rd; Kate Remembered, Scott Berg’s biography of Katharine Hepburn, 37th; Who’s your Caddy?: Looping for the Great, Near Great and Reprobates of Golf by Rick Reilly 39th; The Teammates: A Portrait of a Friendship about a winning baseball team by David Halberstam 42nd; and Every Second Counts by Lance Armstrong 49th. In 2004, My Life by Bill Clinton was the best selling book of the year; American Soldier by General Tommy Franks was 16th; Kevin Phillips’s American Dynasty: Aristocracy, Fortune and the Politics of Deceit in the House of Bush 18th; Timothy Russert’s Big Russ and Me: Father and Son. Lessons of Life 20th; Tony Hendra’s Father Joe: The Man who Saved my Soul 23rd; Ron Chernow’s Alexander Hamilton 27th; Cokie Roberts’s Founding Mothers: The Women Who Raised our Nation 31st; Kitty Kelley’s The Family: The Real Story of the Bush Dynasty 42nd; and Chronicles, Volume 1 by Bob Dylan was 43rd. In 2005, auto/biographical texts were well down the list with only The Year of Magical Thinking by Joan Didion at 45 and The Glass Castle: A Memoir by Jeanette Walls at 49. In 2006, there was a resurgence of life writing with Nora Ephron’s I Feel Bad About My Neck: and Other Thoughts on Being a Woman at 9; Grisham’s The Innocent Man at 12; Bill Buford’s food memoir Heat: an Amateur’s Adventures as Kitchen Slave, Line Cook, Pasta-Maker, and Apprentice to a Dante-Quoting Butcher in Tuscany at 23; more food writing with Julia Child’s My Life in France at 29; Immaculée Ilibagiza’s Left to Tell: Discovering God amidst the Rwandan Holocaust at 30; CNN anchor Anderson Cooper’s Dispatches from the Edge: A Memoir of War, Disasters and Survival at 43; and Isabella Hatkoff’s Owen & Mzee: The True Story of a Remarkable Friendship (between a baby hippo and a giant tortoise) at 44. In 2007, Ishmael Beah’s discredited A Long Way Gone: Memoirs of a Boy Soldier came in at 8; Walter Isaacson’s Einstein: His Life and Universe 13; Ayaan Hirst Ali’s autobiography of her life in Muslim society, Infidel, 18; The Reagan Diaries 25; Jesus of Nazareth by Pope Benedict XVI 29; Mother Teresa: Come be my Light 36; Clapton: The Autobiography 40; Tina Brown’s The Diana Chronicles 45; Tony Dungy’s Quiet Strength: The Principles, Practices & Priorities of a Winning Life 47; and Daniel Tammet’s Born on a Blue Day: Inside the Extraordinary Mind of an Autistic Savant at 49. Acknowledgements A sincere thank you to Michael Webster at RMIT for assistance with access to Nielsen BookScan statistics, and to the reviewers of this article for their insightful comments. Any errors are, of course, our own. References Australian Broadcasting Commission (ABC). “About Us.” Australian Story 2008. 1 June 2008. ‹http://www.abc.net.au/austory/aboutus.htm>. Australian Bureau of Statistics. “1363.0 Book Publishers, Australia, 2003–04.” 2005. 1 June 2008 ‹http://www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/mf/1363.0>. Bair, Deirdre “Too Much S & M.” Sydney Morning Herald 10–11 Sept. 2005: 17. Basset, Troy J., and Christina M. Walter. “Booksellers and Bestsellers: British Book Sales as Documented by The Bookman, 1891–1906.” Book History 4 (2001): 205–36. Brien, Donna Lee, Leonie Rutherford, and Rosemary Williamson. “Hearth and Hotmail: The Domestic Sphere as Commodity and Community in Cyberspace.” M/C Journal 10.4 (2007). 1 June 2008 ‹http://journal.media-culture.org.au/0708/10-brien.php>. Carter, David, and Anne Galligan. “Introduction.” Making Books: Contemporary Australian Publishing. St Lucia: U of Queensland P, 2007. 1–14. Corporall, Glenda. Project Octopus: Report Commissioned by the Australian Society of Authors. Sydney: Australian Society of Authors, 1990. Dempsey, John “Biography Rewrite: A&E’s Signature Series Heads to Sib Net.” Variety 4 Jun. 2006. 1 June 2008 ‹http://www.variety.com/article/VR1117944601.html?categoryid=1238&cs=1>. Donaldson, Ian. “Matters of Life and Death: The Return of Biography.” Australian Book Review 286 (Nov. 2006): 23–29. Douglas, Kate. “‘Blurbing’ Biographical: Authorship and Autobiography.” Biography 24.4 (2001): 806–26. Eliot, Simon. “Very Necessary but not Sufficient: A Personal View of Quantitative Analysis in Book History.” Book History 5 (2002): 283–93. Feather, John, and Hazel Woodbridge. “Bestsellers in the British Book Industry.” Publishing Research Quarterly 23.3 (Sept. 2007): 210–23. Feather, JP, and M Reid. “Bestsellers and the British Book Industry.” Publishing Research Quarterly 11.1 (1995): 57–72. Galligan, Anne. “Living in the Marketplace: Publishing in the 1990s.” Publishing Studies 7 (1999): 36–44. Grossman, Lev. “Time’s Person of the Year: You.” Time 13 Dec. 2006. Online edition. 1 June 2008 ‹http://www.time.com/time/magazine/article/0%2C9171%2C1569514%2C00.html>. Gutjahr, Paul C. “No Longer Left Behind: Amazon.com, Reader Response, and the Changing Fortunes of the Christian Novel in America.” Book History 5 (2002): 209–36. Hamilton, Nigel. Biography: A Brief History. Cambridge, MA: Harvard UP, 2007. Kaplan, Justin. “A Culture of Biography.” The Literary Biography: Problems and Solutions. Ed. Dale Salwak. Basingstoke: Macmillan, 1996. 1–11. Korda, Michael. Making the List: A Cultural History of the American Bestseller 1900–1999. New York: Barnes & Noble, 2001. Miller, Laura J. “The Bestseller List as Marketing Tool and Historical Fiction.” Book History 3 (2000): 286–304. Morreale, Joanne. “Revisiting The Osbournes: The Hybrid Reality-Sitcom.” Journal of Film and Video 55.1 (Spring 2003): 3–15. Rak, Julie. “Bio-Power: CBC Television’s Life & Times and A&E Network’s Biography on A&E.” LifeWriting 1.2 (2005): 1–18. Starck, Nigel. “Capturing Life—Not Death: A Case For Burying The Posthumous Parallax.” Text: The Journal of the Australian Association of Writing Programs 5.2 (2001). 1 June 2008 ‹http://www.textjournal.com.au/oct01/starck.htm>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Knowles, Claire Elizabeth. "A Woman’s Place Is in the Morgue: Understanding Scully in the Context of 1990s Feminism." M/C Journal 21, no. 5 (December 6, 2018). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1465.

Full text
Abstract:
SCULLY: I said, I got the lab to rush the results of the Szczesny autopsy, if you're interested.MULDER: I heard you, Scully.SCULLY: And Szczesny did indeed drown, but not as the result of the inhalation of ectoplasm as you so vehemently suggested.MULDER: Well, what else could she possibly have drowned in?SCULLY: Margarita mix, upchucked with about 40 ounces of Corcovado Gold tequila which, as it turns out, she and her friends rapidly consumed in the woods while trying to reenact the Blair Witch Project.MULDER: Well, I think that demands a little deeper investigation, don't you?SCULLY: No, I don't.— The X-Files, “All Things” (0717) IntroductionMikel J. Koven argues that “The X-Files [1993-2002, films 2005, 2010, revived 2016-2018] was the American television series that defined the zeitgeist of the 1990s” (337) by tapping into “pre-millenium paranoia and the collapse of traditional beliefs” (338). In each episode, “True Believer” and FBI agent Fox Mulder (David Duchovny) and his partner, the skeptical and rational Dr Dana Scully (Gillian Anderson), travel through a post-Cold War American landscape that is manifesting varying levels of anxiety about the century to come. The series is preoccupied with a series of questions that have, by the second decade of the twenty-first century, come to be answered fairly definitively. Have aliens visited Earth? (Well, if you believe a team of Harvard scientists, maybe [see Freeman], but there is no evidence of alien colonisation just yet.) Does the US government have its citizens’ best interests at heart? (In its current incarnation, no.) Will climate change have monstrous consequences? (Yes, we’re seeing them.) What do we do about the shady forces operating in post-Soviet Union Russia? (God knows, but they seem to be doing a good job of changing the shape of “democracy” in an increasing number of countries.)These broader socio-political aspects of The X-Files have been explored in a number of studies (see Koven; Moses; Wildermuth). In this article, I focus in more closely on some of the ways in which the character of Scully can be read as a complex engagement with a particularly 1990s version of third-wave feminism. I suggest that the type of feminism embodied in the character of Scully taps into the zeitgeist of the 1990s, a decade characterised not only by a growing media-driven “backlash” against feminism (see Faludi), but also by emergent third wave of feminism driven by movements such as “Riot Grrrl” (centred on openly feminist bands like Bikini Kill and Huggy Bear) and the various, and often contested, feminisms endorsed by a new generation of writers like Susan Faludi, Naomi Wolf, and even Katie Roiphe. Part of Scully’s longevity as a feminist icon can be attributed to the fact that while she is not without her own contradictions and complexities, she emerged from a televisual landscape dominated by particularly insipid representations of professional women. Scully, with her combination of lively wit and serious scientific mind, represented a radical imagining of professional femininity in the 1990s.Working against the Backlash: Scully and the Power of ProfessionalismBy the late 1980s, the political gains made by the second-wave feminism in the 1960s and early 1970s had come increasingly under fire in a “backlash” that “worked to revoke the gains made by the feminist movement” (Genz and Brabon 53). L.S. Kim argues this backlash is reflected in the fact that while strong female characters had always been a feature of US television (e.g. Mary Tyler Moore), in the 1990s televisual landscape feminism was often made popular in a type of “postfeminist discourse in which it is acceptable to be pro-woman but not to be feminist” (319). The quintessential example of this trend was David E. Kelley’s series about a Boston lawyer, Ally McBeal (1997-2002), in which McBeal’s primary dilemma is presented as being that she has “too many choices, too much freedom, and too much desire” which leads to “never-ending searching and even to depression and dysfunction” (Kim 319). McBeal’s professional success never seems to compensate for her various romantic disappointments and these remain the focal point of Kelley’s series.Part of what sets Scully apart from a character like McBeal is her unerring professionalism, and her strong commitment to equality in her relationship with Mulder. Scully displays none of McBeal’s neuroses, and she is unapologetically feminist in her disposition. She also understands implicitly the pivotal role she plays in the partnership at the heart of the X-Files. Scully is, then, a capable, professional woman who not only remains professional at all times, but who also works as a powerful grounding force to her partner’s more outlandish approaches and theories. As series creator Chris Carter has been forced to concede on numerous occasions, without the rational and practical figure of Scully in the morgue to (usually) prove and (sometimes) disprove Mulder’s theories, The X-Files as we know them would cease to exist. In fact, and somewhat paradoxically, in order to best understand Scully as a character, one needs to recognise the significance of the relationship between Scully and Mulder that lies at the heart of the series. The sheer force of Scully’s professionalism, and its resistance to being conscripted straightforwardly into a traditional romantic plot, becomes an important contributor to the powerful sexual tension between Mulder and Scully that came to define the series. Scully also, as critics and commentators were quick to point out, takes on the traditionally masculine role of skeptical scientist on the series, with Mulder positioned in the typically feminine role of intuitive “believer” (in, among other things, aliens, Chupacabra, big foot, and psychic powers). There are, of course, problems with this approach, but for now it is enough to simply point out that this positioning of Mulder and Scully is an important feature of the internal structure of The X-Files and speaks to an awareness of, and desire to challenge, the traditional association of women with intuition and men with rationality. Indeed, Linda Badley points out that the relationship between the two agents is “remarkably egalitarian, challenging traditional gender roles as portrayed on television” (63).Scully and Mulder’s relationship, a relationship that is at once personal and professional, is also grounded in genuine equality and respect. Mulder never undermines Scully, he (occasionally) knows when to bow to her superior scientific reasoning, and his eventual love for his partner is based in his understanding that Scully’s skepticism offers the perfect counterpart to his openness to the paranormal. In fact, one might say that Mulder, at least in part, falls in love with Scully’s professionalism and with her commitment to scientific reasoning. Mulder admits as much himself in the film The X-Files: Fight the Future (1998): “as difficult and frustrating as it’s been sometimes, your goddamn strict rationalism and science have saved me a thousand times over. You kept me honest. You made me a whole person.” In this calculation, Scully is not only Mulder’s equal, she is his missing piece. While she might sometimes grumble about merely playing Watson to Mulder’s Holmes (see “Fight Club” [0720]), Scully’s role is much more important than this, and Mulder (and the viewer) knows it.In the context of the televisual landscape of the 1990s, this representation of Scully as a character who is every bit as intelligent and as integral to the action of the series as her male partner, was incredibly powerful. It marked Scully as a third-wave feminist character in an era dominated by women who seemed to conform to the kind of problematic post-feminism embodied by Ally McBeal. In a recent interview, Gillian Anderson acknowledged the significant role Scully played in opening up possibilities for the representation of women on television in the 1990s. She observed, “a lot of women felt that they saw something recognisable for the first time [in Scully and] there were a lot of young women whose eyes were opened to feeling like they were finally represented in some way on television” (Anderson in Idato n.p.) Many women saw themselves in this character, and there can be little doubt The X-Files spearheaded a shift towards a more representative approach to the writing of female roles in US television in which layered and complex characters such as Scully became the norm rather than the exception. Rosalind Gill, for example, notes that “quality television” has “evolved since the 1990s into a site of rich and complex representations of gender including Homeland, Veep, House of Cards, Orange is the New Black, Transparent, and The Good Wife” (620).One of the other pervasive positive effects associated with the character of Scully is that she functioned, and indeed continues to function, as a role model for women in STEM (Science, Technology, Engineering and Mathematics). A recent report commissioned by 21st Century Fox, the Geena Davis Institute on Gender in Media, and J. Walter Thompson Intelligence found that “Scully’s media depiction of a high-achieving woman in STEM asked a generation of girls and women to imagine new professional options… Scully also influenced a generation of young women to study and pursue careers in STEM” (3). Although this report is not entirely impartial (21th Century Fox owns The X-Files), it found that “among women who are familiar with Scully’s character, 91% say she is a role model for girls and women” (5). This finding tallies with those of a variety of earlier online observers who noticed Scully had become a touchstone character “who inspired an entire generation of young women to pursue medical, scientific, and law enforcement degrees as positions” (Consalvi). To an extent not seen before in the history of television, Scully became an important role model for young women in the STEM professions. Scully’s fictional professionalism helped to create a new generation of real-life female STEM professionals.But it is worth remembering that in other respects, Scully is a complicated feminist heroine. This is largely because The X-Files’ production team’s own feminist credentials were often less-than-inspiring. The series was created by a man, and was written and directed predominantly by men in all of its various filmic and televisual incarnations. As Anderson herself pointed out on her Twitter feed for 29 June 2017, of the 207 episodes of X-Files produced, only 2 were directed by women (fig. 1). Famously, when the X-Files began in the early 1990s, Anderson was paid far less than her co-star Duchovny and was even asked to stand behind him on camera. The actor agitated successfully for equal pay after three years in the role, and for the right to stand beside her televisual partner, rather than behind him, even if, somewhat astonishingly, Twenty First Century Fox also offered Anderson less than Duchovny to reprise her famous role in 2016. (Anderson eventually received equal pay for equal billing.)Fig. 1: Gillian Anderson tweet, 29 June 2017.It ought to be remembered, then, that Scully’s feminism is predominantly a construction of men, overlaid with the undoubted feminine empowerment brought to the role by Anderson. As far back as 1998, Linda Badley noticed that for Scully/Anderson “the transference of ‘feminist’ characteristics between character and star is unusually strong—to the extent that a discussion of one must refer to the other. And Anderson/Scully is instantly recognisable as an icon of popular feminism” (62). But in more recent years, Anderson has made even clearer her own feminist leanings. She has done this through the publication (with Jennifer Nadel) of the explicitly feminist We: The Uplifting Manuel for Women Seeking Happiness (2017); by taking up more explicitly feminist roles, such as that of Stella Gibson in the acclaimed BBC series The Fall (2013-present); and through her Twitter feed. The significance of Anderson’s online feminist presence is highlighted by Lauren Modery, who notes: “the next time you’re having a day where you’re not sure if you’re being the best feminist you can be, just ask yourself “what would Gillian Anderson do?” and go to her Twitter account” (Modery). Scully’s 1990s Feminism in a Twenty-First Century ContextFor much of the series, Scully’s feminism can be viewed as a form of the “New Feminism” that Stephanie Genz and Benjamin Brabon associate with the late 1990s and with Natasha Walter’s book The New Feminism (1998). This “New Feminism” attempts to break from second-wave feminism by decoupling the personal from the political (64). Badley, for example, points out that Scully’s feminism is strictly based on individual empowerment: “rather than challenge patriarchy directly or join forces with women activists, Scully channels her anger/ambition into fitting into the system” (70). But equally, Scully’s feminism could be seen as a prototype of the kind of “neo-liberal” feminism that theorists such as Angela McRobbie associate with the present moment, a feminism which “discards the older, welfarist and collectivist feminism of the past, in favour of individualist striving” (4). Certainly, over the course of the 25 years, The X-Files has been in existence, we have seen little evidence that Scully has female friends (or indeed, that she interacts with anyone much outside of Mulder and her family).When other women do enter the picture, such as when Mulder’s one-time lover and co-founder of the X-Files, Diana Fowley appears in the fifth season of the series (see “The End” [0520]), Scully is often positioned in an antagonistic relationship with them. In this context, it is notable that “All Things,” a seventh-season episode directed and written by Anderson, places Scully’s interaction with Colleen Azar, a woman from the American Taoist Healing Centre, at the centre of the narrative. Azar’s exhortations to Scully to “slow down” are presented as the wise words of a female ally in this episode, and Scully does well to heed them. This episode, consciously I think, works as a counter to the more typical representation of Scully as being in competition with women for Mulder’s interest, evident in episodes like “Alpha” (0616) and “Syzygy” (0313). In this respect, Anderson appears to be aligning Scully with a feminism that is much more inclusive than it appears in other, male-written, episodes.From the vantage point of the second decade of the twenty-first century, one of the more problematic elements The X-Files has to do with its representation of sex and sexuality. Sex, in the world of The X-Files, is very 1990s in orientation. In fact, it echoes the way in which sex operated in the Clinton impeachment: denial, denial, denial, even in the face of clear evidence it took place. We see this most obviously in “All Things,” which begins with a shot of Scully getting dressed in front of a mirror, that pans to a shot of an undressed Mulder in bed. This opening seems to suggest the two had spent the night together, but nothing overtly sexual actually takes place in the episode. Indeed, any sexual activity that ever takes place in the X-Files happens off camera, but it is nonetheless worth pointing out that while the equally solitary Mulder is repeatedly characterised in the series by his porn fetish, Scully’s sexuality is repeatedly denied or diminished in the series. Moreover, any overt expression of Scully’s sexuality (such as in “Milagro,” [0618] where she falls for a writer living next door to Mulder) typically ends badly, with Scully placed in peril by her sexual desires.Scully’s continued presence in the twenty-first century, however, means that while her character is rooted in what we might call a “1990s feminist disposition” (she prides herself on being a “woman in a man’s world”; she demonstrates little interest in stereotypically feminine pursuits such as shopping or make up; her focus is on work, rather than romance), she has also been allowed the room to grow and develop. Perhaps most notably, the 2018 Scully is allowed to embrace her sexuality. Sexual activity still appears off screen, of course, but in “Plus One” (1103), we see her actively pursue sex with Mulder (twice!), while her vibrator makes an unapologetic cameo appearance in “Rm9sbG93ZXJz” (1107). Given that we live in a decade saturated in sexual imagery, it makes no sense for 2018 Scully to be as chaste and buttoned up as she was in the 1990s.Finally, in a series in which the wild speculation of the conspiracy theories is almost always true, Scully’s feminist commitment to rationality, science and the power of logic might appear to be undermined at every turn. Badley, for example, reminds us that while Scully may “have medicine and the law on her side ... Mulder’s vision is validated by Chris Carter, as the prologue to nearly every episode reminds us” (67). This is highlighted in “Field Trip” (0621) when Scully wonders, “Mulder, can’t you just for once, just ... for the novelty of it, come up with the simplest explanation, the most logical one instead of automatically jumping to UFOs or Bigfoot or…” Mulder simply counters with:Scully, in six years, how … how often have I been wrong? No seriously, I mean, every time I bring you a case we go through this perfunctory dance. You tell me that I’m not being scientifically rigorous and that I’m off my nut, and then in the end who turns out to be right like 98.95 of the time? I just think I’ve ... earned the benefit of the doubt here.Interestingly enough, however, it is Scully who solves the mystery at the heart of this particular episode of X-Files—Mulder and Scully are indeed trapped inside a giant fungus, being slowly digested by its gooey secretions.And while Mulder’s viewpoint is most often endorsed in the series, the chaos of the Trump administration illustrates perfectly the dangers behind the valorisation of the irrational over the rational. In a decade in which rationality itself is coming under increasing threat—by “fake news”; through a hostility towards the science of climate change; in the desire to wind back further the gains of the feminist movement—we need to remember the importance of the strong and abiding relationship between rationality and feminism. This is a relationship that goes at least as far back as Mary Wollstonecraft’s (1759-1797) Vindication of the Rights of Woman (1792), is at the heart of the feminist gothic writings of women like Ann Radcliffe (1764-1823) and Mary Shelley (1797-1851). This commitment to the power of rationality lives on in the character of Dana Scully.Conclusion: Scully as Twenty-First-Century Feminist IconI have argued throughout this article that there are limitations of the kind of feminism embodied in Scully, but it is clear that she has come to represent a type of woman who refuses to let men dictate her behaviour, and who maintains her professionalism even under the most difficult of circumstances. A host of Scully memes now circulating on the web celebrate the character’s competence, intelligence, and compassion (figs. 2, 3, and 4). The character of Scully now exists far beyond the confines of the television screen and the imaginations of her predominantly male authors. Scully’s continuing relevance to twenty-first century feminists is reflected in this meme recently placed by Anderson on her Twitter account in response to the allegations of sexual misconduct directed at US Supreme Court nominee Brett Kavanagh (fig. 5). Rarely have the 1990s seemed so relevant to the present moment.Fig. 2: Scully meme, Meme Generator.Fig. 3: Rustnsplinters, “Scully Motivational.” Deviant Art.Fig. 4: E.H. Redlum, “Scully: Meme Style.” Deviant Art.Fig. 5: Gillian Anderson tweet.ReferencesBadley, Linda. “Scully Hits the Glass Ceiling: Postmodernism, Postfeminism, Posthumanism, and The X-Files.” Fantasy Girls: Gender in the New Universe of Science Fiction and Fantasy Television. Ed. Elyce Rae Helford. Lanham: Rowman & Littlefield, 2000. 61-90.Consalvi, Sydney. “The Scully Effect Continues: How The X-Files’ Dana Scully Changed Television Forever.” Odyssey. 9 Aug. 2016. 1 Dec. 2018 <https://www.theodysseyonline.com/scully-effect>.Faludi, Susan. Backlash: The Undeclared War against Women. London: Vintage, 1991.Freeman, David. “Scientists Say Mysterious ‘Oumuamua’ Object Could Be an Alien Spacecraft: Harvard Researchers Raise the Possibility That It’s a Probe Sent by Extraterrestrials.” NBCNews.com. 6 Nov. 2018. 1 Dec. 2018 <https://www.nbcnews.com/mach/science/scientists-say-mysterious-oumuamua-object-could-be-alien-spacecraft-ncna931381>.Genz, Stéphanie, and Benjamin A. Brabon. Postfeminism: Cultural Texts and Theories. Edinburgh: Edinburgh UP, 2009.Gill, Rosalind. “Post-Postfeminism? New Feminist Visibilities in Postfeminist Times.” Feminist Media Studies 16.4 (2016): 610-30.Idato, Michael. “Gillian Anderson on Why She’s Closing The X-Files after 25 Years.” The Sydney Morning Herald. 15 Jan. 2018. 1 Dec. 2018 <https://www.smh.com.au/entertainment/tv-and-radio/times-up-gillian-anderson-on-why-shes-closing-the-xfiles-after-25-years-20180115-h0iapf.html>.Kim, L.S. “‘Sex and the Single Girl’ in Postfeminism: The F Word on Television.” Television and New Media 2.4 (Nov. 2001): 319-334.Koven, Mikel J. “The X-Files.” Essential Cult TV Reader. Ed. David Lavery. Lexington: University of Kentucky Press, 2010. 337-343.McRobbie, Angela. “Notes on the Perfect: Competitive Femininity in Neoliberal Times.” Australian Feminist Studies 30:83 (2015): 3-20.Modery, Lauren. “Gillian Anderson Is the Feminist Twitter Hero We Need Right Now.” Birth. Movies. Death. 25 Jan. 2018. 1 Dec. 2018 <https://birthmoviesdeath.com/2018/01/25/gillian-anderson-is-the-feminist-twitter-hero-we-need-right-now>.Moses, Michael Valdez. “Kingdom of Darkness: Autonomy and Conspiracy in The X-Files and Millenium.” The Philosophy of TV Noir. Eds. Steven M. Sanders and Aeon J. Skoble. Lexington: U. of Kentucky P., 2008. 203-228.21stCentury Fox, the Geena Davis Institute on Gender in Media, and J. Walter Thompson Intelligence. The ‘Scully Effect’: I Want to Believe… in STEM. 2018. <https://impact.21cf.com/wp-content/uploads/sites/2/2018/03/ScullyEffectReport_21CF_1-1.pdf>.Wildermuth, Mark E. Gender, Science Fiction Television, and the American Security State: 1958-Present. London: Palgrave Macmillan, 2014.X-Files: Fight the Future. Dir. Rob Bowman. Perf. Gillian Anderson and David Duchovny. 20th Century Fox. 1998.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Senger, Saesha. "Place, Space, and Time in MC Solaar’s American Francophone." M/C Journal 19, no. 3 (June 22, 2016). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1100.

Full text
Abstract:
Murray Forman’s text The ‘Hood Comes First: Race, Space, and Place in Rap and Hip-Hop provides insightful commentary on the workings of and relationship between place and space. To highlight the difference of scale between these two parameters, he writes that, “place defines the immediate locale of human interaction in the particular, whereas space is the expanse of mobile trajectories through which subjects pass in their circulation between or among distinct and varied places” (25). This statement reflects Doreen Massey’s earlier observation from her book Space, Place, and Gender that “one view of a place is as a particular articulation” of the spatial (5). These descriptions clarify how human action shapes, and is shaped by, what Forman describes as the “more narrowly circumscribed parameters” of place (25) and the broader realm of space. Clearly, these two terms describe interconnected components that are socially constructed and dynamic: that is, they operate at different scales but are constructed in time, constantly reshaped by human action and perception. “Space and time are inextricably interwoven,” states Massey. She continues: “It is not that the interrelations between objects occur in space and time; it is these relationships themselves which create/define space and time” (261). If place and space represent different scales of social interaction and space and time are interconnected, place and time must be linked as well.While this indicates that human experience and representation operate on different scales, it is important to note that these two factors are also interrelated. As Stuart Hall writes, “[I]t is only through the way in which we represent and imagine ourselves that we come to know how we are constituted and who we are” (473). There is no objective experience, only that which is subjectively represented through various means. Through depictions of these relationships between place, space, and time, rap music shapes listeners’ comprehension of these parameters. DJs, MCs, producers, and other creative artists express personal observations through the influence of both the local and global, the past and present. In rap lyrics and their musical accompaniment, countries, cities, neighbourhoods, and even specific government housing developments inform the music, but the identities of these places and spaces are not fixed – for the performers or for the audience. They are more than the backdrop for what happens, inanimate structures or coordinates of latitude and longitude. Their dynamic nature, and their representation in music, serves to continually redefine “how we are constituted and who we are” (473).In MC Solaar’s Léve-toi et Rap from his 2001 album Cinquième as and his song Nouveau Western, from 1994’s Prose Combat, this is demonstrated in two very different ways. Léve-toi et Rap, a personal history told in the first person, clearly demonstrates both American hip-hop lineage and the transnational influences of Solaar’s upbringing. This song serves as an example of the adoption of American musical and lyrical techniques as means through which personally empowering, often place-based stories are told. In Nouveau Western, the narrative demonstrates the negative effects of globalization through this story about a geographically and temporally transported American cowboy. This track employs musical materials in a way that reflects the more critical lyrical commentary on the repercussions of American cultural and economic power. Through the manner of his storytelling, and through the stories themselves, MC Solaar explicitly demonstrates his own agency in representing, and thus constructing the meaning of, dynamic place and space as they are defined from these two perspectives.As a Paris-based French rapper, MC Solaar often makes his affiliation to this geographic focal point significant in his lyrics. This is especially clear in Léve-toi et Rap, in which Parisian banlieues (HLM government housing projects), nightclubs, and other places figure prominently in the text. From the lyrics, one learns a great deal about this rapper and his background: MC Solaar was born in Senegal, but his parents brought him to France when he was young (MC Solaar, “Léve-toi et Rap”; Petetin, 802, 805). He grew up struggling with the isolation and social problems of the banlieues and the discrimination he faced as an immigrant. He began rapping, established a musical career, and now encourages others to rap as a means of making something constructive out of a challenging situation. In the excerpt below, MC Solaar explains these origins and the move to the banlieues (Solaar, “Lève-toi et rap;” All translations by the author).Lève-toi et rap elaborates on the connection between the local and global in rap music, and between place, space, and time. The lyrics and music represent these properties in part by appropriating American rap’s stylistic practices. The introductory chorus incorporates sampled lyrics of the American artists Lords of the Underground, the Beastie Boys, Nas, and Redman (Various Contributors, “‘Lève-toi et rap’ Direct Sample of Vocals/Lyrics,” whosampled.com.). A bassline originally recorded by the funk group The Crusaders grounds the musical accompaniment that begins with the first verse (partially printed above), in which MC Solaar begins to depict his own place and space as he has experienced it temporally.In this chorus, the first sample is “I remember way back in the days on my block” from Lords of the Underground’s song Tic-Toc. This leads to “Oh My God” and “Ah, Ah, Ah,” both samples from Q-Tip’s contribution to the Beastie Boys’ song Get It Together. “I Excel,” which appears in Nas’s It Ain’t Hard to Tell comes next. The last sample, “Who Got the Funk,” is from Can’t Wait by Redman (Lords of the Underground, “Tic-Tic;” Beastie Boys and Q-Tip, “Get It Together;” Nas, “It Ain’t Hard to Tell;” The Crusaders, “The Well’s Gone Dry”).Scratching begins the introductory chorus (printed below), which ends with a voice announcing “MC Solaar.” At this point, the sampled bassline from The Crusaders’ 1974 song The Well’s Gone Dry begins.[Scratching]I remember back in the days on my block... Lords of the UndergroundOh my God... Ah, Ah, Ah... Beastie Boys and Q-TipI excel… NasWho got the funk... RedmanMC Solaar[Crusaders sample begins] The rap samples all date from 1994, the year Solaar released his well-received album Prose Combat and most are strategically placed: the first sample originated in the last verse of Tic-Toc, the Q-Tip samples in the middle are from the middle of Get It Together, and the last sample, “I Excel,” is from the first line of It Ain’t Hard to Tell. As Lève-toi et rap continues, MC Solaar’s statement of the song title itself replaces the iteration “MC Solaar” of the first chorus. In a sense, “Lève-toi et rap” becomes the last sample of the chorus. Through these American references, Solaar demonstrates an affiliation with the place in which rap is commonly known to have originally coalesced. For French rappers consciously working to prove their connection to rap’s lineage, such demonstrations are useful (Faure and Garcia, 81-82). Achieved by sampling music and lyrics from 1974 and 1994 from sources that are not all that obvious to a casual listener, Solaar spatially connects his work to the roots of rap (Shusterman, 214). These particular samples also highlight a spatial relationship to particular styles of rap that represent place and space in particular ways. Nas and Lords of the Underground, for instance, have added to the discourse on street credibility and authenticity, while Q-tip has provided commentary on social and political issues. MC Solaar’s own story widens the parameters for illustrating these concepts, as he incorporates the personally significant places such as Senegal, Chad, and the Saint Denis banlieue to establish street credibility on a transnational scale; the lyrics also describe serious social and political issues, including the “skinheads” he encountered while living in Paris. Dynamic place is clear throughout all of this, as everything occurring in these places is meaningful in part because of the unavoidable relationship with the passing of time – Solaar’s birth, his upbringing, and his success occurred through his choices and social interactions in specific places.Looking more closely at the representation of place and time, Lève-toi et rap is less than straightforward. As discussed previously, some of the vocal samples are rearranged, demonstrating purposeful alteration of pre-recorded material; in contrast, the use of a repeated funk bassline sample during a clear narrative of Solaar’s life juxtaposes a linear story with a non-linear musical accompaniment. To this, MC Solaar made a contemporary textual contribution to later choruses, with the title of the song added as the chorus’s last line. Such manipulation in the context of this first-person narrative to express this movement supports the conclusion that, far from being a victim of political and economic forces, MC Solaar has used them to his advantage. After all, the title of the song itself, Lève-toi et rap, translates roughly to “get up and rap.”In addition to manipulating the materials of American rap and funk for this purpose, Solaar’s use of verlan, a type of slang used in the banlieues, brings another level of locality to Lève-toi et rap. The use of verlan brings the song’s association with French banlieue culture closer: by communicating in a dialect fluently understood by relatively few, rappers ensure that their message will be understood best by those who share the constellation of social and temporal relations of these housing developments (Milon, 75). Adding verlan to other slang and to unique grammatical rules, the rap of the banlieues is to some extent in its own language (Prévos, “Business” 902-903).Referring to MC Solaar’s 1994 album Prose Combat, André Prévos observed that this material “clearly illustrates the continuity of this tradition, all the while adding an identifiable element of social and personal protest as well as an identifiable amount of ‘signifying’ also inspired by African American hip-hip lyrics” (Prévos, “Postcolonial” 43). While it is clear at this point that this is also true for Lève-toi et rap from Cinquème as, Nouveau Western from Prose Combat demonstrates continuity in different way. To start, the samples used in this song create a more seamless texture. A sample from the accompaniment to Serge Gainsbourg’s Bonnie and Clyde from 1967 undergirds the song, providing a French pop reference to a story about an American character (Various Contributors, “Nouveau Western” whosampled.com). The bassline from Bonnie and Clyde is present throughout Nouveau Western, while the orchestral layer from the sample is heard during sections of the verses and choruses. Parts of the song also feature alto saxophone samples that provide continuity with the jazz-influenced character of many songs on this album.The contrasts with Lève-toi et rap continue with the lyrical content. Rather than describing his own process of acquiring knowledge and skill as he moved in time from place to place, in Nouveau Western MC Solaar tells the story of a cowboy named “Harry Zona” who was proud and independent living in Arizona, hunting for gold with his horse, but who becomes a victim in contemporary Paris. In the fabled west, the guns he carries and his method of transportation facilitate his mission: Il erre dans les plaines, fier, solitaire. Son cheval est son partenaire [He wanders the plains, proud, alone. His horse is his partner.]. After suddenly being transported to modern-day Paris, he orders a drink from an “Indian,” at a bistro and “scalps” the foam off, but this is surely a different kind of person and practice than Solaar describes Harry encountering in the States (MC Solaar, “Nouveau Western”).After leaving the bistro, Harry is arrested driving his stagecoach on the highway and shut away by the authorities in Fresnes prison for his aberrant behaviour. His pursuit of gold worked for him in the first context, but the quest for wealth advanced in his home country contributed to the conditions he now faces, and which MC Solaar critiques, later in the song. He raps, Les States sont comme une sorte de multinationale / Elle exporte le western et son monde féudal / Dicte le bien, le mal, Lucky Luke et les Dalton [The States are a kind of multinational”/ “They export the western and its feudal way/ Dictate the good the bad, Lucky Luke and the Daltons] (MC Solaar, “Nouveau Western”).Harry seems to thrive in the environment portrayed as the old west: as solitary hero, he serves as a symbol of the States’ independent spirit. In the nouveau far west [new far west] francophone comic book characters Lucky Luke and the Daltons sont camouflés en Paul Smith’s et Wesson [are camouflaged in Paul Smith’s and Wesson], and Harry is not equipped to cope with this confusing combination. He is lost as he negotiates le système moderne se noie l’individu [the modern system that drowns the individual]. To return to Bonnie and Clyde, these ill-fated and oft-fabled figures weren’t so triumphant either, and in Gainsbourg’s song, they are represented by 1960s French pop rather than by even a hint of local 1930s musical traditions. “Harry Zona” is not the only person whose story unfolds through the lens of another culture.While Solaar avoids heavy use of verlan or other Parisian slang in this song, he does use several American cultural references, some of which I have already mentioned. In addition, the word “western” refers to western movies, but it also serves as another term for the United States and its cultural exports. “Hollywood” is another term for the west, and in this context MC Solaar warns his listeners to question this fictional setting. Following his observation that John Wayne looks like Lucky Luke, “well groomed like an archduke,” he exclaims Hollywood nous berne, Hollywood berne! [Hollywood fooled us! Hollywood fools!]. This is followed by, on dit gare au gorille, mais gare à Gary Cooper [as they say watch out for the gorilla, watch out for Gary Cooper]. Slick characters like the ones Gary Cooper played have ultimately served as cultural capital that has generated economic capital for the “multinational” States that Solaar describes. As Harry moves “epochs and places,” he discovers that this sort of influence, now disguised in fashion-forward clothing, is more influential than his Smith and Wesson of the old west (MC Solaar, “Nouveau Western”).It is important to note that this narrative is described with the language of the cultural force that it critiques. As Geoffrey Baker writes, “MC Solaar delves into the masterpieces and linguistic arsenal of his colonizers in order to twist the very foundations of their linguistic oppression against them” (Baker, 241). These linguistic – and cultural – references facilitate this ironic critique of the “new Far West”: Harry suffers in the grip of a more sophisticated gold rush (MC Solaar, “Nouveau Western”).Lève-toi et rap transforms musical and verbal language as well, but the changes are more overt. Even though the musical samples are distinctly American, they are transformed, and non-American places of import to MC Solaar are described with heavy use of slang. This situates the song in American and French cultural territory while demonstrating Solaar’s manipulation of both. He is empowered by the specialized expression of place and space, and by the loud and proud references to a dynamic upbringing, in which struggle culminates in triumph.Empowerment through such manipulation is an attractive interpretation, but because this exercise includes the transformation of a colonizer’s language, it ultimately depends on understanding rap as linked to some extent to what Murray Forman and Tricia Rose describe as “Western cultural imperialism” (Rose, 19; Forman, 21). Both Rose and Forman point out that rap has benefitted from what Rose describes as “the disproportionate exposure of U.S. artists around the world,” (Rose, 19) even though this music has provided an avenue through which marginalized groups have articulated social and political concerns (Rose, 19; Forman 21). The “transnational circulation of contemporary culture industries” that Forman describes (21) has benefitted multinational corporations, but it has also provided new means of expression for those reached by this global circulation. Additionally, this process has engendered a sense of community around the world among those who identify with rap’s musical and lyrical practices and content; in many cases, rap’s connection to the African diaspora is a significant factor in the music’s appeal. This larger spatial connection occurs alongside more locally place-based connections. Lève-toi et rap clearly manifests this sense of simultaneously negotiating one’s role as a global citizen and as an individual firmly grounded in the place and space of local experience.Even though rap has been a music of resistance to hegemonic social and economic forces for people around the world, it is nonetheless important to recognize that the forces that have disseminated this music on a global scale have contributed to the unequal distribution of wealth and power. Working within this system is almost always unavoidable for rappers, many of whom criticize these conditions in their music, but depend on these transnational corporations for their success. Paul A. Silverstein writes that “hip-hop formations themselves, while enunciating an explicit critique of both state interventionism and the global market, have directly benefited from both and, to be sure, simultaneously desire their end and their continuation” (47-48). This is very clear in Nouveau Western, which Silverstein writes “portrayed neo-liberalism as a ‘new Far West’ where credit cards replace Remingtons.” (48) That this critique has reached a large audience in the francophone world and elsewhere highlights the irony of the situation: under the current system of popular musical production and circulation, such material often must reach its audience through complicity with the very system it denounces. This view on the mixture of the local and global presented in these songs illustrates this confusing situation, but from another perspective, the representation of social interaction on varying scales connects to the factors that have contributed to rap since its inception. Local places and geographically broad spatial connections have been articulated in constantly changing ways through musical and lyrical sampling, original lyrical references, and the uses that creators, listeners, and the industry enact vis-à-vis global rap culture. Whether revealed through clear references to American rap that facilitate a personal narrative or through a more complicated critique of American culture, MC Solaar’s songs Lève-toi et rap and Nouveau Western expose some accomplishments of a French rapper whose work reveals personal agency both outside and within the “multinational” United States. ReferencesBaker, Geoffrey. “Preachers, Gangsters, Pranksters: MC Solaar and Hip-Hop as Overt and Covert Revolt.” The Journal of Popular Culture 44 (2011): 233-54.Beastie Boys and Q-Tip. “Get It Together.” Ill Communication. Grand Royal Records, 1994. CD.Faure, Sylvia, and Marie-Carmen Garcia. “Conflits de Valeurs et Générations.” Culture Hip Hop Jeunes des Cités et Politiques Publiques. Paris: La Dispute SNÉDIT, 2005. 69-83. Forman, Murray. “Space Matters: Hip-Hop and the Spatial Perspective.” The ‘Hood Comes First: Race, Space and Place in Rap and Hip-Hop. Middletown: Wesleyan UP, 2002. 1- 34. Hall, Stuart. “What Is This ‘Black’ in Black Popular Culture?” Critical Dialogues in Cultural Studies, Edited by David Morley and Kuan-Hsing Chen. London: Routledge, 1996. 465-475. Lords of the Underground. “Tic-Tic.” Keepers of the Funk. Pendulum Records, 1994. CD.Massey, Doreen. Space, Place and Gender. Minneapolis: U of Minnesota Press, 1994. 19-24.Milon, Alain. “Pourquoi le Rappeur Chante? Le Rap comme Expression de la Relégation Urbaine.” Cités 19 (2004): 71-80.MC Solaar (Claude M’Barali). “Lève-toi et rap.” Cinquème as. Wea International, 2001. CD.———. “Nouveau Western.” Prose Combat. Cohiba, 1994. CD.Nas. “It Ain’t Hard to Tell.” Illmatic. Columbia Records, 1994. CD.Petetin, Véronique. “Slam, Rap, et ‘Mondialité.” Études 6 (June 2009): 797-808.Prévos, André J.M. “Le Business du Rap en France.” The French Review 74 (April 2001): 900-21.———. “Postcolonial Popular Music in France.” Global Noise: Rap and Hip-Hop outside the USA. Ed. Tony Mitchell. Middletown: Wesleyan UP, 2001. 39-56. Rose, Tricia. Black Noise: Rap Music and Black Culture in Contemporary America. Middletown: Wesleyan UP, 1994.Shusterman, Richard. “L’Estitique Postmoderne du Rap.” Rue Deseartes 5/6 (November 1992): 209-28.Silverstein, Paul A. “‘Why Are We Waiting to Start the Fire?’: French Gangsta Rap and the Critique of State Capitalism.” Black, Blanc, Beur: Rap Music and Hip-Hop Culture in the Francophone World. Ed. Alain-Philippe Durand. Oxford: Scarecrow Press, 2002. 45-67. The Crusaders. “The Well’s Gone Dry.” Southern Comfort. ABC/Blue Thumb Records, 1974. CD.Various Contributors. “‘Lève-toi et rap’ Direct Sample of Vocals/Lyrics.” whosampled.com.———. “‘Nouveau Western’ Direct Sample of Hook/Riff.” whosampled.com.Various Contributors. “MC Solaar – ‘Lève-toi et rap’ Lyrics.” Rap Genius.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Felton, Emma. "The City." M/C Journal 5, no. 2 (May 1, 2002). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1958.

Full text
Abstract:
In the television series Sex and the City, there is a scene which illustrates a familiar contempt for suburban life as dull and boring. Implicit is the oppositional view that urban life by comparison, is the more exciting one. Charlotte (one of four women whose sexual and romantic relationships are the focus of the series), has spent time with her in-laws in an upper middle class suburban enclave, and is confessing to her three girl friends her fantasies and ultimate sexual encounter with her in-law's hunk of a gardener. She's racked with guilt over the incident, not least because she is married to the sexually non-performing Trey. At this point in the conversation, Samantha, whose voracious appetite for men is her hallmark, dismisses Charlotte's concerns with the retort: 'well honey really, what's the point of living in the suburbs if you can't fuck the gardener?' Ergo, a life of suburban mediocrity deserves some kind of compensation, preferably an exciting sexual antidote. Samantha's remark draws on a wealth of discourses which reinforce the opposition between the city and the suburbs, and the city and the country, where the city is the crucible for adventure, opportunity and sometimes danger. For these New York women, it is precisely excitement and the possibility of sex and romance that holds them to the metropolis. The association of sexual opportunity for women and the metropolis is something of a departure from earlier narratives of the city. Gender and sexual identity - through discourse, narrative, image and metaphor are inscribed in spatial landscapes, with a rich source to be found in articulations of the city. Inscriptions are contingent on social, economic and cultural forces which shift over time and place, often defining and redefining utopian and dystopian visions. The rise of the great nineteenth century European cities, for instance provoked both utopian and dystopian discourse. Industrialization, overcrowding and poverty were issues which provided representations of the city as menacing and deleterious (as represented in the writing of Charles Dickens, Edgar Allen Poe), while the practice of the flaneur--a nineteenth century male who observed and chronicled the new cities of nineteenth century Europe--confirmed the metropolis as a storehouse of aesthetic and experiential delights. The contemporary zeitgeist is largely utopian, the postmodern city is desirable, uber-cool: sexy. Look at any advertising for inner city apartment living to confirm this. The city's erotic potential is characterized by one of the fundamental conditions of urban life: the close proximity in which we all live among strangers (see also Patton 1995). On a psychic, if not material level, this might provide opportunity for reinvention and renewal of self, for an individual freedom and expression denied to those living in smaller and closer communities. This is the attraction and romanticism of the city. The proximity of strangers gives urban life its erotic possibilities, the capacity for anonymity, that chance meetings with strangers, who we so often live and work among. Lawrence Knopp (1995) describes this aspect of city life as: a world of strangers, a particular life space with a logic and sexuality of its own. The city's sexuality is described as an eroticisation of many of the characteristic experiences of modern urban life: anonymity, voyeurism, exhibitionism, consumption, authority (and challenges to it), tactility, motion danger, power, navigation and restlessness. (151) I've been collecting metaphors of the city and these reveal the congruence between eros and the city. I have yet to find one that is masculine. For instance, journalist Harold Nicholson summing up three European cities used woman as metaphor: 'London is an old lady - Paris is a woman - But Berlin is a girl in a pullover, not much powder on her face' (Petro 1989, 21). Jean Baudrillard's description of Las Vegas as 'that great whore' is similarly feminized and sexualized, and metropolises like New York where aggressive advertisements are like 'wall to wall prostitution.' For Baudrillard, in New York, the plumes of smoke are reminiscent of 'girls wringing out their hair after bathing' (in Docker 1995, 106). Author and journalist John Birmingham described Sydney as 'a tart, loud and brash'. I should add to the list a straw poll of metaphors I conducted for Brisbane, my favourite being Brisbane as a 'middle aged woman in resort wear' (thanks to Maureen Burns for this contribution). But maybe, with the focus on urban development, she might be getting younger. For a (heterosexual) man the city can be alluring, dangerous and feminine. Eros, the city, femininity and danger all collide in the film noir genre, in films such as Roman Polanski's Chinatown, Lawrence Kasden's Body Heat, where beautiful femme fatales lead men astray, or further down the path of corruption. Woman as stranger is alluring and seductive for men, but for woman the chance encounter with a male stranger might signal caution and fear. For women, the dangers are clear: the threat of sexual danger, the chance encounter with a male whose intentions may not be benign. `Reclaim the Night' marches are testament to women's concerns about safety and access to public space, particularly at night. Although research shows that the overwhelming majority of assaults upon women occur in the home, by a person known to the woman, this sober fact does not prevent the cautionary strategies most women employ while out at night. Nor does it diminish the fear and limitations which are the reality of women's experience in public space, particularly at night. Historically, women's role in the public space of the city has been an ambivalent one. A number of analyses of women's role in the nineteenth century city identify the ways in which women in public space were managed and regulated by social and economic interests. Courted on the one hand as consumers for the new department stores and a burgeoning capitalist economy, women were also subject to strict codes of conduct, lest their virtue be in question. Judith Walkowitz in The City of Dreadful Delights examined the ways in which public discourse of danger in nineteenth century London, including the account of Jack the Ripper, as malevolent male stranger, function as a form of moral regulation for women in these newly created city spaces. Both Walkowitz and cultural historian Elizabeth Wilson argue that the metropolis of the nineteenth century, eroded the boundaries between private and public spheres and divisions of labour between men and women. A disquiet and concern over women entering these new public spaces manifested in a discourse of danger and morality, underpinned by the idea that women were at the mercy of their passions and required control and guidance. Perhaps unsurprisingly, Freud had something to say about this. He speculated that the condition of agoraphobia, the fear of open spaces, (which for Freud was an intrinsically female neurosis), was linked to a repressed inner desire to walk the streets, to be streetwalkers (Vidler 1993, 35). But times have changed: the contemporary postmodern city, is celebrated, promoted and regulated as one of diversity, inclusivity and liveablity. Access and amenity are the buzzwords of local and state government policy. In the postmodern city everyone ostensibly is made welcome and a plethora of infrastructure support different interests and lifestyles. Cafés culture has provided a social space for women in particular, previously denied wholesale access to that other Australian social space, the pub. Women's earning capacity means that many of their interests are represented culturally and socially and that they are more firmly inserted into the fabric of city life. Television series and sit-coms located in the city, where groups of friends sometimes live together; Friends, Seinfeld, Sex and the City reinforce the perception of city living as a place of opportunity and fun for younger women and men. Promotional literature is quick to exploit this image. A tourism brochure for the inner city Sydney (non!) suburb of Newtown, describes the attractions of the area: `some cities are cursed with suburbs, but Sydney's blessed with Newtown, a cosmopolitan neighbourhood.' As if Cabramatta, Fairfield or Parramatta, all outer suburban areas of Sydney, weren't cosmopolitan. A billboard in Brisbane's urban renewal area of Newstead, advertises apartment living as 'Urban living NOT suburban'. Drawing upon the rhetoric of opposition and expressing the familiar anti-suburban sentiment which for Australia, originated in the bohemian movement of the late nineteenth century (see also Kinnane 1998). This tradition probably reached its apotheosis with Barry Humphries in the 1960s whose comedic alter ego, Edna Everage signified everything that was despicable and mindless about suburbia. Edna's obsession with housing décor, cooking and recipes, social status and the minutiae of domesticity was portrayed with a venomous satire that depended upon a trivialization of traditional feminine competencies. Is there a connection between the anti- suburban tradition of cultural elites and the suburbs' close association with the domestic and feminine sphere of life? Patrick White in describing the mythical suburb of Sarsaparilla claimed it as 'a geographical hell ruled by female demons' (in Duruz 1994). American historian Lewis Mumford in his seminal work The City in History wrote that the suburbs are not 'merely a child centred environment: it is based on a childish view of the world which is sacrificed to the pleasure principle' (1961). Little wonder that today, younger women are fleeing the suburbs and flocking to the city, attracted by its possibility of adventure and eros. The other day I picked up my teenage daughter from her school to which she had returned after a five day camp in the bush. 'Aaaagh', she sighed with a sense of relief, as we approached our densely populated inner city suburb, 'buildings again… and not too many trees'. The following morning we were out in the lush and fecund Samford Valley, this time at her first soccer match for the season. As we drove further into the bush she yelled out, 'Oh no, not all these trees again!' Is this the response of a typical twenty- first century urban woman? References Docker, John. (1995) Postmodernism and Popular Culture: A cultural history. Cambridge, Cambridge University Press. Duruz, Jean. (1994) 'Romancing the Suburbs?' in Katherine Gibson and Sophie Watson (eds) Metropolis Now. Sydney, Pluto Press. Kinnane, Gary. (1998) 'Shopping at Last!:History, Fiction and the Anti-Suburban Tradition.' Australian Literary Studies: Writing the Everyday, Australian Literature and the Limits of Suburbia, 18. 4: 41-55. Knopp, Lawrence. (1995) 'Sexuality and Urban Space: a framework for analysis' in David Bell and Gill Valentine (eds) Mapping Desire. London, Routledge. Mumford, Lewis. (1961) The City in History, Its Origins, Its Transformations and Its Prospects. London, Penguin. Patton, Paul. (1995) 'Imaginary Cities' in Sophie Watson and Katherine Gibson (eds) Postmodern Cities and Spaces. Cambridge, Blackwell Publishers. Petro, Patrice (1989) Joyless Streets: Women and Melodramatic Representation in Weimer Germany. Princeton, Princeton University Press. Vidler, Anthony (1993) 'Bodies in Space/Subjects in the City: Psychopathologies of Modern Urbanism.' Differences: A Journal of Feminist Cultural Studies, 5.3: 31-51. Walkowitz, Judith. (1992) City of Dreadful Delight: Narratives of Sexual Danger in late Victorian London. Chicago, Chicago University Press. Watson, Sophie and Gibson, Katherine. (1995) Postmodern Cities and Spaces. Oxford, Basil Blackwell. Wilson, Elizabeth. (1991) The Sphinx in the City: Urban Life, The Control of Disorder and Women. London: Virago. Citation reference for this article MLA Style Felton, Emma. "The City" M/C: A Journal of Media and Culture 5.2 (2002). [your date of access] < http://www.media-culture.org.au/0205/eros.php>. Chicago Style Felton, Emma, "The City" M/C: A Journal of Media and Culture 5, no. 2 (2002), < http://www.media-culture.org.au/0205/eros.php> ([your date of access]). APA Style Felton, Emma. (2002) The City. M/C: A Journal of Media and Culture 5(2). < http://www.media-culture.org.au/0205/eros.php> ([your date of access]).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Shiloh, Ilana. "Adaptation, Intertextuality, and the Endless Deferral of Meaning." M/C Journal 10, no. 2 (May 1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2636.

Full text
Abstract:
Film adaptation is an ambiguous term, both semantically and conceptually. Among its multiple connotations, the word “adaptation” may signify an artistic composition that has been recast in a new form, an alteration in the structure or function of an organism to make it better fitted for survival, or a modification in individual or social activity in adjustment to social surroundings. What all these definitions have in common is a tacitly implied hierarchy and valorisation: they presume the existence of an origin to which the recast work of art is indebted, or of biological or societal constraints to which the individual should conform in order to survive. The bias implied in the very connotations of the word has affected the theory and study of film adaptation. This bias is most noticeably reflected in the criterion of fidelity, which has been the major standard for evaluating film adaptations ever since George Bluestone’s 1957 pivotal Novels into Films. “Fidelity criticism,” observes McFarlane, “depends on a notion of the text as having and rendering up to the (intelligent) reader a single, correct ‘meaning’ which the film-maker has either adhered to or in some sense violated or tampered with” (7). But such an approach, Leitch argues, is rooted in several unacknowledged but entrenched misconceptions. It privileges literature over film, casts a false aura of originality on the precursor text, and ignores the fact that all texts, whether literary or cinematic, are essentially intertexts. As Kristeva, along with other poststructuralist theorists, has taught us, any text is an amalgam of others, a part of a larger fabric of cultural discourse (64-91). “A text is a multidimensional space in which a variety of writings, none of them original, blend and clash”, writes Barthes in 1977 (146), and 15 years later film theoretician Robert Stam elaborates: “The text feeds on and is fed into an infinitely permutating intertext, which is seen through evershifting grids of interpretation” (57). The poststructuralists’ view of texts draws on the structuralists’ view of language, which is conceived as a system that pre-exists the individual speaker and determines subjectivity. These assumptions counter the Romantic ideology of individualism, with its associated concepts of authorial originality and a text’s single, unified meaning, based on the author’s intention. “It is language which speaks, not the author,” declares Barthes, “to write is to reach the point where only language acts, ‘performs’, and not me” (143). In consequence, the fidelity criterion of film adaptation may be regarded as an outdated vestige of the Romantic world-view. If all texts quote or embed fragments of earlier texts, the notion of an authoritative literary source, which the cinematic version should faithfully reproduce, is no longer valid. Film adaptation should rather be perceived as an intertextual practice, contributing to a dynamic interpretive exchange between the literary and cinematic texts, an exchange in which each text can be enriched, modified or subverted. The relationship between Jonathan Nolan’s short story “Memento Mori” and Christopher Nolan’s film Memento (2001) is a case in point. Here there was no source text, as the writing of the story did not precede the making of the film. The two processes were concurrent, and were triggered by the same basic idea, which Jonathan discussed with his brother during a road trip from Chicago to LA. Christopher developed the idea into a film and Jonathan turned it into a short story; he also collaborated in the film script. Moreover, Jonathan designed otnemem> (memento in reverse), the official Website, which contextualises the film’s fictional world, while increasing its ambiguity. What was adapted here was an idea, and each text explores in different ways the narrative, ontological and epistemological implications of that idea. The story, the film and the Website produce a multi-layered intertextual fabric, in which each thread potentially unravels the narrative possibilities suggested by the other threads. Intertextuality functions to increase ambiguity, and is therefore thematically relevant, for “Memento Mori”, Memento and otnemem> are three fragmented texts in search of a coherent narrative. The concept of narrative may arguably be one of the most overused and under-defined terms in academic discourse. In the context of the present paper, the most productive approach is that of Wilkens, Hughes, Wildemuth and Marchionini, who define narrative as a chain of events related by cause and effect, occurring in time and space, and involving agency and intention. In fiction or in film, intention is usually associated with human agents, who can be either the characters or the narrator. It is these agents who move along the chain of causes and effects, so that cause-effect and agency work together to make the narrative. This narrative paradigm underpins mainstream Hollywood cinema in the years 1917-1960. In Narration in the Fiction Film, David Bordwell writes: The classical Hollywood film presents psychologically defined individuals who struggle to solve a clear-cut problem or to attain specific goals. … The story ends with a decisive victory or defeat, a resolution of the problem, and a clear achievement, or non achievement, of the goals. The principal causal agency is thus the character … . In classical fabula construction, causality is the prime unifying principle. (157) The large body of films flourishing in America between the years 1941 and 1958 collectively dubbed film noir subvert this narrative formula, but only partially. As accurately observed by Telotte, the devices of flashback and voice-over associated with the genre implicitly challenge conventionally linear narratives, while the use of the subjective camera shatters the illusion of objective truth and foregrounds the rift between reality and perception (3, 20). Yet in spite of the narrative experimentation that characterises the genre, the viewer of a classical film noir film can still figure out what happened in the fictional world and why, and can still reconstruct the story line according to sequential and causal schemata. This does not hold true for the intertextual composite consisting of Memento, “Memento Mori” and otnemem>. The basic idea that generated the project was that of a self-appointed detective who obsessively investigates and seeks to revenge his wife’s rape and murder, while suffering from a total loss of short term memory. The loss of memory precludes learning and the acquisition of knowledge, so the protagonist uses scribbled notes, Polaroid photos and information tattooed onto his skin, in an effort to reconstruct his fragmented reality into a coherent and meaningful narrative. Narrativity is visually foregrounded: the protagonist reads his body to make sense of his predicament. To recap, the narrative paradigm relies on a triad of terms: connectedness (a chain of events), causality, and intentionality. The basic situation in Memento and “Memento Mori”, which involves a rupture in the protagonist’s/narrator’s psychological time, entails a breakdown of all three pre-requisites of narrativity. Since the protagonists of both story and film are condemned, by their memory deficiency, to living in an eternal present, they are unable to experience the continuity of time and the connectedness of events. The disruption of temporality inevitably entails the breakdown of causality: the central character’s inability to determine the proper sequence of events prevents him from being able to distinguish between cause and effect. Finally, the notion of agency is also problematised, because agency implies the existence of a stable, identifiable subject, and identity is contingent on the subject’s uninterrupted continuity across time and change. The subversive potential of the basic narrative situation is heightened by the fact that both Memento and “Memento Mori” are focalised through the consciousness and perception of the main character. This means that the story, as well as the film, is conveyed from the point of view of a narrator who is constitutionally unable to experience his life as a narrative. This conundrum is addressed differently in the story and in the film, both thematically and formally. “Memento Mori” presents, in a way, the backdrop to Memento. It focuses on the figure of Earl, a brain damaged protagonist suffering from anterograde amnesia, who is staying in a blank, anonymous room, that we assume to be a part of a mental institution. We also assume that Earl’s brain damage results from a blow to the head that he received while witnessing the rape and murder of his wife. Earl is bent on avenging his wife’s death. To remind himself to do so, he writes messages to himself, which he affixes on the walls of his room. Leonard Shelby is Memento’s cinematic version of Earl. By Leonard’s own account, he has an inability to form memories. This, he claims, is the result of neurological damage sustained during an attack on him and his wife, an attack in which his wife was raped and killed. To be able to pursue his wife’s killers, he has recourse to various complex and bizarre devices—Polaroid photos, a quasi-police file, a wall chart, and inscriptions tattooed onto his skin—in order to replace his memory. Hampered by his affliction, Leonard trawls the motels and bars of Southern California in an effort to gather evidence against the killer he believes to be named “John G.” Leonard’s faulty memory is deviously manipulated by various people he encounters, of whom the most crucial are a bartender called Natalie and an undercover cop named Teddy, both involved in a lucrative drug deal. So far for a straightforward account of the short story and the film. But there is nothing straightforward about either Memento or “Memento Mori”. The basic narrative premise, consisting of a protagonist/narrator suffering from a severe memory deficit, is a condition entailing far-reaching psychological and philosophical implications. In the following discussion, I would like to focus on these two implications and to tie them in to the notions of narrativity, intertextuality, and eventually, adaptation. The first implication of memory loss is the dissolution of identity. Our sense of identity is contingent on our ability to construct an uninterrupted personal narrative, a narrative in which the present self is continuous with the past self. In Oneself as Another, his philosophical treatise on the concept of selfhood, Paul Ricoeur queries: “do we not consider human lives to be more readable when they have been interpreted in terms of the stories that people tell about them?” He concludes by observing that “interpretation of the self … finds in narrative, among others signs and symbols, a privileged form of mediation” (ft. 114). Ricoeur further suggests that the sense of selfhood is contingent on four attributes: numerical identity, qualitative identity, uninterrupted continuity across time and change, and finally, permanence in time that defines sameness. The loss of memory subverts the last two attributes of personal identity, the sense of continuity and permanence over time, and thereby also ruptures the first two. In “Memento Mori” and Memento, the disintegration of identity is formally rendered through the fragmentation of the literary and cinematic narratives, respectively. In Jonathan Nolan’s short story, traditional linear narrative is disrupted by shifts in point of view and by graphic differences in the shape of the print on the page. “Memento Mori” is alternately narrated in the first and in the third person. The first person segments, which constitute the present of the story, are written by Earl to himself. As his memory span is ten-minute long, his existence consists of “just the same ten minutes, over and over again” (Nolan, 187). Fully aware of the impending fading away of memory, Earl’s present-version self leaves notes to his future-version self, in an effort to situate him in time and space and to motivate him to the final action of revenge. The literary device of alternating points of view formally subverts the notion of identity as a stable unity. Paradoxically, rather than setting him apart from the rest of us, Earl’s brain damage foregrounds his similarity. “Every man is broken into twenty-four-hour fractions,” observes Earl, comforting his future self by affirming his basic humanity, “Your problem is a little more acute, maybe, but fundamentally the same thing” (Nolan, 189). His observation echoes Beckett’s description of the individual as “the seat of a constant process of decantation … to the vessel containing the fluid of past time” (Beckett, 4-5). Identity, suggests Jonathan Nolan, following Beckett, among other things, is a theoretical construct. Human beings are works in progress, existing in a state of constant flux. We are all fragmented beings—the ten-minute man is only more so. A second strategy employed by Jonathan to convey the discontinuity of the self is the creation of visual graphic disunity. As noted by Yellowlees Douglas, among others, the static, fixed nature of the printed page and its austere linearity make it ideal for the representation of our mental construct of narrative. The text of “Memento Mori” appears on the page in three different font types: the first person segments, Earl’s admonitions to himself, appear in italics; the third person segments are written in regular type; and the notes and signs are capitalised. Christopher Nolan obviously has recourse to different strategies to reach the same ends. His principal technique, and the film’s most striking aspect, is its reversed time sequence. The film begins with a crude Polaroid flash photograph of a man’s body lying on a decaying wooden floor. The image in the photo gradually fades, until the camera sucks the picture up. The photograph presents the last chronological event; the film then skips backwards in ten-minute increments, mirroring the protagonist’s memory span. But the film’s time sequence is not simply a reversed linear structure. It is a triple-decker narrative, mirroring the three-part organisation of the story. In the opening scene, one comes to realise that the film-spool is running backwards. After several minutes the film suddenly reverses and runs forward for a few seconds. Then there is a sudden cut to a different scene, in black and white, where the protagonist (who we have just learned is called Leonard) begins to talk, out of the blue, about his confusion. Soon the film switches to a color scene, again unconnected, in which the “action” of the film begins. In the black and white scenes, which from then on are interspersed with the main action, Leonard attempts to understand what is happening to him and to explain (to an unseen listener) the nature of his condition. The “main action” of the film follows a double temporal structure: while each scene, as a unit of action, runs normally forward, each scene is triggered by the following, rather than by the preceding scene, so that we are witnessing a story whose main action goes back in time as the film progresses (Hutchinson and Read, 79). A third narrative thread, interspersed with the other two, is a story that functions as a foil to the film’s main action. It is the story of Sammy Jankis: one of the cases that Leonard worked on in his past career as an insurance investigator. Sammy was apparently suffering from anterograde amnesia, the same condition that Leonard is suffering from now. Sammy’s wife filed an insurance claim on his behalf, a claim that Leonard rejected on the grounds that Sammy’s condition was merely psychosomatic. Hoping to confirm Leonard’s diagnosis, Sammy’s diabetic wife puts her husband to the test. He fails the test as he tenderly administers multiple insulin injections to her, thereby causing her death. As Leonard’s beloved wife also suffered from diabetes, and as Teddy (the undercover cop) eventually tells Leonard that Sammy never had a wife, the Sammy Jankis parable functions as a mise en abyme, which can either corroborate or subvert the narrative that Leonard is attempting to construct of his own life. Sammy may be seen as Leonard’s symbolic double in that his form of amnesia foreshadows the condition with which Leonard will eventually be afflicted. This interpretation corroborates Leonard’s personal narrative of his memory loss, while tainting him with the blame for the death of Sammy’s wife. But the camera also suggests a more unsettling possibility—Leonard may ultimately be responsible for the death of his own wife. The scene in which Sammy, condemned by his amnesia, administers to his wife a repeated and fatal shot of insulin, is briefly followed by a scene of Leonard pinching his own wife’s thigh before her insulin shot, a scene recurring in the film like a leitmotif. The juxtaposition of the two scenes suggests that it is Leonard who, mistakenly or deliberately, has killed his wife, and that ever since he has been projecting his guilt onto others: the innocent victims of his trail of revenge. In this ironic interpretive twist, it is Leonard, rather than Sammy, who has been faking his amnesia. The parable of Sammy Jankis highlights another central concern of Memento and “Memento Mori”: the precarious nature of truth. This is the second psychological and philosophical implication of what Leonard persistently calls his “condition”, namely his loss of memory. The question explicitly raised in the film is whether memory records or creates, if it retains the lived life or reshapes it into a narrative that will confer on it unity and meaning. The answer is metaphorically suggested by the recurring shots of a mirror, which Leonard must use to read his body inscriptions. The mirror, as Lacan describes it, offers the infant his first recognition as a coherent, unique self. But this recognition is a mis-recognition, for the reflection has a coherence and unity that the subject both lacks and desires. The body inscriptions that Leonard can read only in the mirror do not necessarily testify to the truth. But they do enable him to create a narrative that makes his life worth living. A Lacanian reading of the mirror image has two profoundly unsettling implications. It establishes Leonard as a morally deficient, rather than neurologically deficient, human being, and it suggests that we are not fundamentally different from him. Leonard’s intricate system of notes and body inscriptions builds up an inventory of set representations to which he can refer in all his future experiences. Thus when he wakes up naked in bed with a woman lying beside him, he looks among his Polaroid photographs for a picture which he can match with her, which will tell him what the woman’s name is and what he can expect from her on the basis of past experience. But this, suggest Hutchinson and Read, is an external representation of operations that all of us perform mentally (89). We all respond to sensory input by constructing internal representations that form the foundations of our psyche. This view underpins current theories of language and of the mind. Semioticians tell us that the word, the signifier, refers to a mental representation of an object rather than to the object itself. Cognitivists assume that cognition consists in the operation of mental items which are symbols for real entities. Leonard’s apparently bizarre method of apprehending reality is thus essentially an externalisation of memory. But if, cognitively and epistemologically speaking, Lennie is less different from us than we would like to think, this implication may also extend to our moral nature. Our complicity with Leonard is mainly established through the film’s complex temporal structure, which makes us viscerally share the protagonist’s/narrator’s confusion and disorientation. We become as unable as he is to construct a single, coherent and meaningful narrative: the film’s obscurity is built in. Memento’s ambiguity is enhanced by the film’s Website, which presents a newspaper clipping about the attack on Leonard and his wife, torn pages from police and psychiatric reports, and a number of notes from Leonard to himself. While blurring the boundaries between story and film by suggesting that Leonard, like Earl, may have escaped from a mental institution, otnemem> also provides evidence that can either confirm or confound our interpretive efforts, such as a doctor’s report suggesting that “John G.” may be a figment of Leonard’s imagination. The precarious nature of truth is foregrounded by the fact that the narrative Leonard is trying to construct, as well as the narrative in which Christopher Nolan has embedded him, is a detective story. The traditional detective story proceeds from a two-fold assumption: truth exists, and it can be known. But Memento and “Memento Mori” undermine this epistemological confidence. They suggest that truth, like identity, is a fictional construct, derived from the tales we tell ourselves and recount to others. These tales do not coincide with objective reality; they are the prisms we create in order to understand reality, to make our lives bearable and worth living. Narratives are cognitive patterns that we construct to make sense of the world. They convey our yearning for coherence, closure, and a single unified meaning. The overlapping and conflicting threads interweaving Memento, “Memento Mori” and the Website otnemem> simultaneously expose and resist our nostalgia for unity, by evoking a multiplicity of meanings and creating an intertextual web that is the essence of all adaptation. References Barthes, Roland. Image-Music-Text. London: Fontana, 1977. Beckett, Samuel. Proust. London: Chatto and Windus, 1931. Bluestone, George. Novels into Film. Berkley and Los Angeles: California UP, 1957. Bordwell, David. Narration in the Fiction Film. Madison: Wisconsin UP, 1985. Hutchinson, Phil, and Rupert Read. “Memento: A Philosophical Investigation.” Film as Philosophy: Essays in Cinema after Wittgenstein and Cavell. Ed. Rupert Read and Jerry Goodenough. Hampshire: Palgrave, 2005. 72-93. Kristeva, Julia. “World, Dialogue and Novel.” Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art. Ed. Leon S. Rudiez. Trans. Thomas Gora. New York: Columbia UP, 1980. 64-91. Lacan, Jacques. “The Mirror Stage as Formative of the Function of the I as Revealed in Psychoanalytic Experience.” Ēcrits: A Selection. New York: Norton 1977. 1-7. Leitch, Thomas. “Twelve Fallacies in Contemporary Adaptation Theory.” Criticism 45.2 (2003): 149-71. McFarlane, Brian. Novel to Film: An Introduction to the Theory of Adaptation. Oxford: Clarendon Press, 1996. Nolan, Jonathan. “Memento Mori.” The Making of Memento. Ed. James Mottram. London: Faber and Faber, 2002. 183-95. Nolan, Jonathan. otnemem. 24 April 2007 http://otnemem.com>. Ricoeur, Paul. Oneself as Another. Chicago: Chicago UP, 1992. Stam, Robert. “Beyond Fidelity: The Dialogics of Adaptation.” Film Adaptation. Ed. James Naremore. New Brunswick: Rutgers UP, 2000. 54-76. Telotte, J.P. Voices in the Dark: The Narrative Patterns of Film Noir. Urbana and Chicago: Illinois UP, 1989. Wilkens, T., A. Hughes, B.M. Wildemuth, and G. Marchionini. “The Role of Narrative in Understanding Digital Video.” 24 April 2007 http://www.open-video.org/papers/Wilkens_Asist_2003.pdf>. Yellowlees Douglass, J. “Gaps, Maps and Perception: What Hypertext Readers (Don’t) Do.” 24 April 2007 http://www.pd.org/topos/perforations/perf3/douglas_p3.html>. Citation reference for this article MLA Style Shiloh, Ilana. "Adaptation, Intertextuality, and the Endless Deferral of Meaning: Memento." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/08-shiloh.php>. APA Style Shiloh, I. (May 2007) "Adaptation, Intertextuality, and the Endless Deferral of Meaning: Memento," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/08-shiloh.php>.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography