Academic literature on the topic 'Noni language'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Noni language.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Noni language"
Kawaguchi, Keiko. "A Study on the Acquisition of “Noni” as a Heritage Language by Korean-Japanese Bilingual Children." Korean Journal of Japanese Education 51 (May 31, 2020): 5–19. http://dx.doi.org/10.21808/kjje.51.01.
Full textROCCA, JULIUS. "THE BRAIN BEYOND KÜHN: REFLECTIONS ON ANATOMICAL PROCEDURES, BOOK IX." Bulletin of the Institute of Classical Studies 45, Supplement_77 (January 1, 2002): 87–100. http://dx.doi.org/10.1111/j.2041-5370.2002.tb02282.x.
Full textAaltonen, Sirkku. "Noni sosökokeror alolotoså asyl? Constructing Narratives of Heteroglossia in the Swedish Performances of Utvandrarna on the Finnish Stage." TRANS. Revista de Traductología, no. 13 (October 4, 2017): 107. http://dx.doi.org/10.24310/trans.2009.v0i13.3159.
Full textIzutsu, Mitsuko Narita. "Commitment to an implicit aspect of meaning: A notional differentiation between concessive connectives." Commitment 22 (December 5, 2008): 137–54. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.22.07izu.
Full textKurmanova, B. H. "Interactive training in the russian language for students of non-language specialties." Bulletin of the Karaganda University. Philology series 97, no. 1 (March 30, 2020): 107–13. http://dx.doi.org/10.31489/2020ph1/107-113.
Full textJantassova, D., and Dorin Isoc. "The problems of the development of foreign language communication skills of non-linguistic specialities' students." Bulletin of the Karaganda University. Pedagogy series 100, no. 4 (December 28, 2020): 145–54. http://dx.doi.org/10.31489/2020ped4/145-154.
Full textHATZIDAKI, ANNA, MIKEL SANTESTEBAN, and WOUTER DUYCK. "Is language interference (when it occurs) a graded or an all-or-none effect? Evidence from bilingual reported speech production." Bilingualism: Language and Cognition 21, no. 3 (January 19, 2018): 489–504. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728917000736.
Full textJuan Lai, Peng Jin, YanWei Hong, and Smarry. "Research of Natural Language Intelligent System Based on None." Journal of Convergence Information Technology 8, no. 8 (April 30, 2013): 130–37. http://dx.doi.org/10.4156/jcit.vol8.issue8.16.
Full textShnukal, Anna. "Some Language-related Observations for Teachers in Torres Strait and Cape York Peninsula Schools." Australian Journal of Indigenous Education 30, no. 1 (2002): 8–24. http://dx.doi.org/10.1017/s132601110000168x.
Full textKoller, Eve, and Malayah Thompson. "The Representation of Indigenous Languages of Oceania in Academic Publications." Publications 9, no. 2 (May 8, 2021): 20. http://dx.doi.org/10.3390/publications9020020.
Full textDissertations / Theses on the topic "Noni language"
Perovuo, Matilda. "Our love, our language : A qualitative study on non-native speakers’ experiences of bilingual couplehood, language emotionality and self-perception in different languages." Thesis, Stockholms universitet, Centrum för tvåspråkighetsforskning, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-157187.
Full textAlexander, Robert John. "The diversions of history : a non-phenomenal approach to eighteenth-century linguistic thought /." *McMaster only, 1996.
Find full textGeer, Andrea. "The non-representational language /." Online version of thesis, 1990. http://hdl.handle.net/1850/11309.
Full textSaville, Deborah M. "Language and language disabilities : aboriginal and non-aboriginal perspectives." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1998. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk1/tape11/PQDD_0002/MQ44273.pdf.
Full textSteiner, Maureen Parrella. "Non-sexist Language Curriculum Guidebook." UNF Digital Commons, 1990. http://digitalcommons.unf.edu/etd/252.
Full textLecki, Sabina E. "The non-native modern language teacher : language practices, choices, and challenges." Thesis, University of British Columbia, 2011. http://hdl.handle.net/2429/31407.
Full textGraduate
May, Lillian Anne. "Language as a special signal : infants' neurological and social perception of native language, non-native language, and language-like stimuli." Thesis, University of British Columbia, 2015. http://hdl.handle.net/2429/55962.
Full textArts, Faculty of
Psychology, Department of
Graduate
CORREA, ELISA FIGUEIRA DE SOUZA. "NATIVE LANGUAGE AND TRANSLATION IN NON-NATIVE LANGUAGE TEACHING: A CRITICAL HISTORIOGRAPHY." PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO, 2014. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=24443@1.
Full textCOORDENAÇÃO DE APERFEIÇOAMENTO DO PESSOAL DE ENSINO SUPERIOR
CONSELHO NACIONAL DE DESENVOLVIMENTO CIENTÍFICO E TECNOLÓGICO
PROGRAMA DE SUPORTE À PÓS-GRADUAÇÃO DE INSTS. DE ENSINO
A motivação inicial desta tese adveio de experiências que tive como professora de português-língua estrangeira (PLE) na Universidade de Hebei, na China. Devido às dificuldades de comunicação com os alunos – visto que nem eu dominava o mandarim, nem os alunos, o português – e frustrada diante da orientação hegemônica de criar uma sala de aula monolíngue em PLE, decidi-me por analisar criticamente tal situação. O desenvolvimento dessa análise, acompanhado por uma necessidade de não coibir o uso da língua materna (LM) ou da língua em comum (o inglês, no caso) nesse contexto, vem a constituir-se no principal pilar da presente investigação. Como resultado, compõe-se uma historiografia crítica acompanhada por um procedimento de análise baseado em questões sobre se, como, quando e por quem eram utilizados em sala de aula LM e tradução, e sobre quais os valores ou objetivos socialmente atrelados ao estudo de uma língua não-materna (LNM) em cada momento ou método em foco. Também se faz uma revisão de cunho terminológico-conceitual relativa à tradução no meio pedagógico. Com base na crítica historiográfica, opta-se, por fim, pelo rompimento com a orientação pró-monolinguismo em sala de aula, a qual tem prevalecido desde o início do século XX. Para justificar, contemporaneamente, o uso da LM e dos exercícios de tradução (também chamados de tradução pedagógica) como recursos no ensino-aprendizagem de LNM, constata-se a necessidade cognitiva e afetiva da LM em sala de aula por parte de alunos e professores, e defende-se a prática tradutória, conforme concebida pós-modernamente, como um recurso de tripla face: (1) como uma quinta habilidade a ser visada pelo ensino de LNM; (2) como uma forma de criar consciência linguística no aluno, em especial pelo contraste entre a sua LM e a LNM; e (3) como fruto de uma proposta de ensino-aprendizagem que, por se alinhar a uma condição pós-método, procura utilizar-se de ferramentas variadas de ensino para enriquecer o ambiente da sala de aula e a experiência de aprendizagem. Entende-se que a reflexão trazida pela prática tradutória possibilita despertar o aluno tanto para a natureza da linguagem, quanto para questões de ordem política e cultural que envolvem as línguas e sociedades. A tese sustenta seus argumentos a favor do uso desses dois recursos – LM e tradução pedagógica – com dados de outras pesquisas e com depoimentos de alunos e professores sobre o assunto, concluindo em prol dos mesmos e contra a hegemonia da sala de aula monolíngue em LNM, a qual ainda prevalece como situação ideal no senso comum e em diversas instâncias de política educacional.
The motivation to write this dissertation came from my personal experience teaching Portuguese as a foreign language (PFL) at Hebei University, in China. Due to communication difficulties with my students – since neither could I speak Mandarin, nor could they speak Portuguese – and frustrated in face of the hegemonic orientation towards a monolingual classroom, I ve decided to analyze this situation. The development of this analysis forms the pillar of the present investigation, together with a need not to forbid native language (NL) or the common language (in that case, English) use in classroom. As a result, a critical historiography, along with an analysis procedure based in questions on if, how, when and by whom NL and translation were used, and also questions related to which social values or objectives were behind non-native language (NNL) leaning, at each moment or method analyzed. In addition, a terminological-conceptual review on the pedagogical uses of translation is presented. Based on such a historiography, it is proposed a break away from the pro-monolingualism orientation in classroom, which has prevailed since the early 20th century. The cognitive and affective need of NL in classroom, of both teacher and pupils, is one of the reasons found to currently justify the use of LM and translation exercises (also known as pedagogical translation) as resources in NNL teaching – as well as the defense of translation practice, in its postmodern understanding. Translation practice, in such terms, is understood as a triple-faced resource: (1) it is a fifth skill to be targeted by NNL teaching; (2) it raises language awareness in students, specially contrasting NL and NNL; (3) it is a byproduct of teaching and learning principles which, by accepting a postmethod condition, aim at adopting varied tools to enrich both classroom environment and learning experience. The careful consideration that translation practice provokes is understood as awaking students to the nature of language, and to political and cultural issues that involve language and society as well. This dissertation upholds its arguments in favor of these two resources – NL and pedagogical translation – with data from other researches and statements from students and teachers on the subject. It concludes in favor of these resources and against the hegemony of the monolingual classroom, which is still thought to be the ideal NNL classroom environment for the common sense, and for several educational policies.
Canizares, Carlos I. "Second Language Learners’ Performance on Non-Isomorphic Cross-Language Cognates in Translation." FIU Digital Commons, 2016. http://digitalcommons.fiu.edu/etd/3061.
Full textEricsson, Anna. "Occupational terms in The Daily Aztec & The San Diego Union Tribune : Non sexist vs. sexist language." Thesis, Växjö University, School of Humanities, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:vxu:diva-2038.
Full textAbstract
In English usages such as mankind and job titles ending in -man (fireman, chairman) when referring to people in general are considered sexist. Sexist language makes a distinction between women and men and it can exclude, trivialize or diminish women. Therefore, the aim of this paper was to study the sexist or non-sexist use of occupational terms in The San Diego Union Tribune and The Daily Aztec. The questions that were investigated were how the newspapers used affixed terms ending in –man and -woman, if they added female/woman/lady to refer to women, but also how they referred to traditional female professions (nurse, midwife). The study was conducted by hand by using a textual analysis, which was both qualitative and quantitative in nature. The study showed that the newspapers primarily use non-sexist occupational terms and avoid using female markings, even when reference is being made to women who have traditional male professions. The sexist usage that was most common was the affixed terms ending in –man and –woman. One conclusion that could be drawn was that The San Diego Union Tribune follows The Associated Press Stylebook’s policy about the usage of coined words such as chairperson and spokesperson.
Books on the topic "Noni language"
Lux, David. Provisional Noni-English lexicon: Noni Sub-Division, Bui Division, Northwest Province. Yaoundé, Republic of Cameroon: Société internationale de linguistique, 1993.
Find full textBonomi, Guido. Il dialetto della Valle Sabbia: Parla i nòss noni e me con déi. Brescia: Grafo, 1995.
Find full textBruno, Luiselli, Palmén E, Pekkanen Tuomo, Mero Anna-Helena, and Tuunainen Mari, eds. Acta selecta Noni Conventus Academiae Latinitati Fovendae: In urbe Jyväskylä, 6-12 Augusti MCMXCVII. Romae: Herder, 2002.
Find full textBurge, Barbara Leoff. None of your damn business. Rosendale, N.Y: Women's Studio Workshop, 2009.
Find full textDionigi, Roberto. Nomi forme cose: Intorno al Cratilo di Platone. Macerata: Quodlibet, 2001.
Find full textDionigi, Roberto. Nomi forme cose: Intorno al Cratilo di Platone. Macerata: Quodlibet, 2001.
Find full textMarcato, Carla. Nomi di persona, nomi di luogo: Introduzione all'onomastica italiana. Bologna: Il mulino, 2009.
Find full textNomi di persona, nomi di luogo: Introduzione all'onomastica italiana. Bologna: Il mulino, 2009.
Find full textBook chapters on the topic "Noni language"
Hilbert, Michaela. "Interrogative inversion in non-standard varieties of English." In Language Contact and Contact Languages, 261–89. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008. http://dx.doi.org/10.1075/hsm.7.15hil.
Full textLiebscher, Grit, and Jennifer Dailey-O’Cain. "Non-Language Resources." In Language, Space, and Identity in Migration, 176–217. London: Palgrave Macmillan UK, 2013. http://dx.doi.org/10.1057/9781137316431_6.
Full textSallis, Edward, and Kate Sallis. "Non-discriminatory Language." In People in Organisations, 98–101. London: Macmillan Education UK, 1988. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-09228-4_13.
Full textToivonen, Ida. "Other Germanic Languages." In Non-Projecting Words, 159–88. Dordrecht: Springer Netherlands, 2003. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-010-0053-6_6.
Full textJackendoff, Ray. "Alternative Minimalist Visions of Language." In Non-Transformational Syntax, 268–96. Oxford, UK: Wiley-Blackwell, 2011. http://dx.doi.org/10.1002/9781444395037.ch7.
Full textWeik, Martin H. "non-procedure-oriented language." In Computer Science and Communications Dictionary, 1109. Boston, MA: Springer US, 2000. http://dx.doi.org/10.1007/1-4020-0613-6_12450.
Full textSallis, Edward, and Kate Sallis. "Non-Sexist and Non-Discriminatory Language." In People in Organisations, 86–90. London: Macmillan Education UK, 1990. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-11610-2_12.
Full textBauer, Elaine. "Chapter 18. Language brokering." In Non-professional Interpreting and Translation, 359–80. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2017. http://dx.doi.org/10.1075/btl.129.18bau.
Full textVillavicencio, Aline. "Language Acquisition with Feature-Based Grammars." In Non-Transformational Syntax, 404–42. Oxford, UK: Wiley-Blackwell, 2011. http://dx.doi.org/10.1002/9781444395037.ch12.
Full textde Cat, Cécile. "Apparent non-nominative subjects in L1 French." In Language Acquisition and Language Disorders, 51–88. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/lald.32.05dec.
Full textConference papers on the topic "Noni language"
Aristodemo, Valentina, Beatrice Giustolisi, Carlo Cecchetto, and Caterina Donati. "Comprehension of verb directionality in LIS and LSF." In 11th International Conference of Experimental Linguistics. ExLing Society, 2020. http://dx.doi.org/10.36505/exling-2020/11/0008/000423.
Full textOstrogonac, Stevan, Dragisa Miskovic, Milan Secujski, Darko Pekar, and Vlado Delic. "A language model for highly inflective non-agglutinative languages." In 2012 IEEE 10th Jubilee International Symposium on Intelligent Systems and Informatics (SISY). IEEE, 2012. http://dx.doi.org/10.1109/sisy.2012.6339510.
Full textRemnev, N. V. "NATIVE LANGUAGE IDENTIFICATION FOR RUSSIAN USING ERRORS TYPES." In International Conference on Computational Linguistics and Intellectual Technologies "Dialogue". Russian State University for the Humanities, 2020. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2020-19-1123-1133.
Full textVorontsova, Marina, and Evgeniya Klyukina. "The Influence of Transformations in the Modern Labour Market on Foreign Language Courses at Universities." In 14th International Scientific Conference "Rural Environment. Education. Personality. (REEP)". Latvia University of Life Sciences and Technologies. Faculty of Engineering. Institute of Education and Home Economics, 2021. http://dx.doi.org/10.22616/reep.2021.14.028.
Full textDutta, Shuvam. "Language Vitality, Attitude and Endangerment: Understandings from Field Work among Lodha Speakers." In GLOCAL Conference on Asian Linguistic Anthropology 2020. The GLOCAL Unit, SOAS University of London, 2020. http://dx.doi.org/10.47298/cala2020.3-1.
Full textMotloung, Amos, and Lydia Mavuru. "TEACHING LIFE SCIENCES USING SECOND LANGUAGE: HOW DO TEACHERS COPE?" In International Conference on Education and New Developments. inScience Press, 2021. http://dx.doi.org/10.36315/2021end007.
Full textHoashi, Keiichiro, Hiromi Ishizaki, Hjalmar Wennerstrom, and Yasuhiro Takishima. "Auto-tagging of images in non-english languages using tag language conversion." In the international conference. New York, New York, USA: ACM Press, 2010. http://dx.doi.org/10.1145/1873951.1874165.
Full textGuntur, Radha Krishna, R. Krishnan, and V. K. Mittal. "Prosodic Analysis of Non-Native South Indian English Speech." In The 6th Intl. Workshop on Spoken Language Technologies for Under-Resourced Languages. ISCA: ISCA, 2018. http://dx.doi.org/10.21437/sltu.2018-15.
Full textGuerra, Rúbia Reis, Tamires Martins Rezende, Frederico Gadelha Guimarães, and Sílvia Grasiella Moreira Almeida. "Facial Expression Analysis in Brazilian Sign Language for Sign Recognition." In XV Encontro Nacional de Inteligência Artificial e Computacional. Sociedade Brasileira de Computação - SBC, 2018. http://dx.doi.org/10.5753/eniac.2018.4418.
Full textVargas, Hernán, Carlos Buil-Aranda, Aidan Hogan, and Claudia López. "A User Interface for Exploring and Querying Knowledge Graphs (Extended Abstract)." In Twenty-Ninth International Joint Conference on Artificial Intelligence and Seventeenth Pacific Rim International Conference on Artificial Intelligence {IJCAI-PRICAI-20}. California: International Joint Conferences on Artificial Intelligence Organization, 2020. http://dx.doi.org/10.24963/ijcai.2020/666.
Full textReports on the topic "Noni language"
Bienkowski, Sarah C., Reanna Poncheri Harman, Nathaniel W. Phillips, Eric A. Surface, Stephen J. Ward, and Natalie Wright. Special Operations Forces Language and Culture Needs Assessment: Non-Monetary Incentives. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, November 2010. http://dx.doi.org/10.21236/ada634200.
Full textLong, Kathryn. Self-perceptions of non-native English speaking teachers of English as a second language. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.5489.
Full textRamirez, Jorge. Weekend Spanish Immersion Camp: A Non-Traditional Teaching World Language to Middle School American Students. Portland State University Library, June 2020. http://dx.doi.org/10.15760/etd.7348.
Full textSloan, Carol. Planning for Academic Success: Survey of University Professors' Assessments of Non-native Students' Language Skill Needs. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.6661.
Full textBinford, Susan. Adult English as A Second Language Literacy Programs in the Non-profit Sector of Multnomah County, Oregon. Portland State University Library, January 2000. http://dx.doi.org/10.15760/etd.6588.
Full textWillis, Craig. Why Scottish and Welsh Speakers Will Miss European Structural Funds. European Centre for Minority Issues, August 2021. http://dx.doi.org/10.53779/jkwo3330.
Full textKapelyushnyi, Anatolyi. TRANSFORMATION OF FORMS OF DEGREES OF COMPARISON OF ADJECTIVES IN LIVE TELEVISION BROADCASTING. Ivan Franko National University of Lviv, March 2021. http://dx.doi.org/10.30970/vjo.2021.50.11105.
Full textBenson, Vivienne, and Jenny C. Aker. Improving Adult Literacy in Niger Through Mobile Calls to Teachers. Institute of Development Studies and The Impact Initiative, February 2021. http://dx.doi.org/10.35648/20.500.12413/11781/ii368.
Full textPritchett, Lant, and Martina Viarengo. Learning Outcomes in Developing Countries: Four Hard Lessons from PISA-D. Research on Improving Systems of Education (RISE), April 2021. http://dx.doi.org/10.35489/bsg-rise-wp_2021/069.
Full textLumpkin, Shamsie, Isaac Parrish, Austin Terrell, and Dwayne Accardo. Pain Control: Opioid vs. Nonopioid Analgesia During the Immediate Postoperative Period. University of Tennessee Health Science Center, July 2021. http://dx.doi.org/10.21007/con.dnp.2021.0008.
Full text