Journal articles on the topic 'Nuances of meaning'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Nuances of meaning.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Zairiyev, Abdulhamid. "THE PROBLEM OF TRANSLATION OF METAPHORICAL METONYMIC MEANING OF THE WORD." Educational Research in Universal Sciences (ERUS) 2, no. 12 (2023): 212–18. https://doi.org/10.5281/zenodo.10463810.
Full textPayne, C. M. E. R. "Nuances of meaning in cosmetic dermatology (Reply to Ackerman)." Journal of Cosmetic Dermatology 2, no. 2 (2003): 102. http://dx.doi.org/10.1111/j.1473-2130.2004.00025.x.
Full textMuratovich, Usakhov Rustem. "THE PROBLEMS OF TRANSLATING ENGLISH POLYSEMOUS WORDS INTO KARAKALPAK LANGUAGE." American Journal of Philological Sciences 4, no. 1 (2024): 53–57. http://dx.doi.org/10.37547/ajps/volume04issue01-09.
Full textSumarga, Sresthi, and Astari Amalia Putri. "The Art of Metaphor Translation: Taylor Swift's 'Willow' in Indonesian." Journal of Language, Literature, and Teaching 6, no. 3 (2025): 1–11. https://doi.org/10.35529/jllte.v6i3.1-11.
Full textOktami, Nila, Ngusman Abdul Manaf, and Novia Juita. "NUANSA MAKNA SINONIM ADJEKTIVA SIKAP BATIN DALAM BAHASA INDONESIA." RETORIKA: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya 12, no. 1 (2019): 44. http://dx.doi.org/10.26858/retorika.v12i1.6578.
Full textFeruza, Khaydarova. "Syntactic Figures In The Works Of O‘TKIR HOSHIMOV." European International Journal of Philological Sciences 5, no. 2 (2025): 23–25. https://doi.org/10.55640/eijps-05-02-06.
Full textNingsih, Iin Surya, and Aniswatun Khasanah. "Muslim Mukalaf Menurut Kiai Hasan Dimejo (Analisis Pragmatik pada Manuskrip Haqqul Islam)." Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara 14, no. 2 (2023): 175–86. http://dx.doi.org/10.37014/jumantara.v14i2.3519.
Full textPutu, Weddha Savitri, Sutjiati Beratha N.L., Made Rajeg I, and Gede Oeinada I. "Collocation and Semantic Prosody of Synonimy in French: magnifique and superbe." International Journal of Current Science Research and Review 07, no. 11 (2024): 8605–11. https://doi.org/10.5281/zenodo.14220351.
Full textСуси and Magdalena Susi. "Russian and Indonesian abridged name forms in the communicative and pragmatic aspects." Modern Communication Studies 2, no. 1 (2013): 0. http://dx.doi.org/10.12737/179.
Full textBraga, Maria Luiza. "Aí e então em expressões cristalizadas." Cadernos de Estudos Lingüísticos 44 (August 24, 2011): 169–78. http://dx.doi.org/10.20396/cel.v44i0.8637073.
Full textSitepu, Melati Br. "Perluasan Makna Kata Doumo dalam Bahasa Jepang." Journal of Language Education Studies and Applied Linguistics 1, no. 1 (2024): 1. https://doi.org/10.20884/1.jolesal.2024.1.1.13517.
Full textMo‘soyeva, Hayitgul. "“HEART” – “YURAK” SO‘ZINING INGLIZ ADABIYOTIDAGI TALQINI VA O‘ZBEK TILIDAGI BADIIY TARJIMASI (JEYN OSTINNING “PRIDE AND PREJUDICE” ASARI MISOLIDA)." TAMADDUN NURI JURNALI 6, no. 69 (2025): 229–31. https://doi.org/10.69691/mvx4t482.
Full textNuramila Nuramila and Rolan K. Daud. "Perbandingan Makna Semantik Bahasa Indonesia Dengan Bahasa Daerah Gorontalo." BLAZE : Jurnal Bahasa dan Sastra dalam Pendidikan Linguistik dan Pengembangan 2, no. 1 (2024): 98–103. http://dx.doi.org/10.59841/blaze.v2i1.843.
Full textSERGEEV, S. F. "THE PROBLEM OF DOUBLE CONTINGENCE IN HUMAN AND ROBOT COMMUNICATION." IZVESTIA VOLGOGRAD STATE TECHNICAL UNIVERSITY, no. 4(287) (April 2024): 81–83. http://dx.doi.org/10.35211/1990-5297-2024-4-287-81-83.
Full textGasimova, Irade Asrafil. "TYPES AND FORMS OF USE OF IMPERATIVE SENTENCES IN AZERBAIJAN LANGUAGE." Deutsche internationale Zeitschrift für zeitgenössische Wissenschaft 94 (December 19, 2024): 22–24. https://doi.org/10.5281/zenodo.14531565.
Full textAshirboyeva, Zulfiya, and Omila Odilovna Yuldasheva. "SYNONYMY AND ANTONYMY, LEXICAL RELATIONS IN ENGLISH." INTERNATIONAL SCIENCES, EDUCATION AND NEW LEARNING TECHNOLOGIES 2, no. 5 (2025): 41–44. https://doi.org/10.5281/zenodo.15565971.
Full textLecturer: Ghusoon S. Khalil. "Applying Intertextuality on the Translation of Qur’anic Discoursal Meanings." Journal of Education College Wasit University 48, no. 1 (2022): 509–28. http://dx.doi.org/10.31185/eduj.vol48.iss1.2930.
Full textAbd, Asia Younus. "The semantic Grammatical Study About How in The Holy Quran." Al-Irfan : Journal of Arabic Literature and Islamic Studies 8, no. 1 (2025): 269–99. https://doi.org/10.58223/al-irfan.v8i1.334.
Full textKasmawati, Kasmawati, and Taqdir Taqdir. "ANALISIS MAKNA POLISEMI VERBA MIRU DALAM BAHASA JEPANG." IZUMI 13, no. 2 (2024): 124–42. https://doi.org/10.14710/izumi.13.2.124-142.
Full textHam, Seung-Hwan, and Rae Young Kim. "Teachers’ Epistemological Assumptions about Educational Inequality in Four Societies: A Holistic Reading Strategy for Examining Sociocultural Epistemologies." Sustainability 14, no. 4 (2022): 2437. http://dx.doi.org/10.3390/su14042437.
Full textGROSU, Emanuel. "DA REFRIGERIUM AL SUO CONTRARIO. ALCUNE SFUMATURE DEL CONCETTO NELLE VISIONES ANIMARUM MEDIEVALI." Classica et Christiana 19, no. 2 (2024): 447–62. http://dx.doi.org/10.47743/cetc-2024-19.2.447.
Full textSharar, Hana, Aya W Al-Zagha, and Eman Ali. "ChatGPT in Translating Cultural Nuances in O Night by Gibran Khalil Gibran." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 8, no. 3 (2025): 30–38. https://doi.org/10.32996/ijllt.2025.6.4.6.
Full textJaklin, Petra. "The Many Meanings of the Japanese Causative." Acta Linguistica Asiatica 10, no. 2 (2020): 83–103. http://dx.doi.org/10.4312/ala.10.2.83-103.
Full textMentari, Diana, Mohamad Zaka Al Farisi, and Hikmah Maulani. "Machine Translation Shifts on The Meaning Equivalence of Culture Sentence and Illocutionary Speech Acts: Back-Translation." CaLLs (Journal of Culture, Arts, Literature, and Linguistics) 10, no. 1 (2024): 1. http://dx.doi.org/10.30872/calls.v10i1.15168.
Full textUlfah, Badriyah. "Pragmatics and Discourse Analysis: The Properties of Everyday Language Found in “From South Sumatera to Ohio, Indiana, & Utah”." Seltics Journal: Scope of English Language Teaching Literature and Linguistics 7, no. 2 (2024): 259–76. https://doi.org/10.46918/seltics.v7i2.2160.
Full textRiyanti, Suci. "Translation of English Modals in the Novel Entitled Deck The Halls." English Journal Antartika 1, no. 2 (2023): 52–59. http://dx.doi.org/10.70052/eja.v1i2.521.
Full textSemer, Nadine B. "The Meaning of “Doing Everything”." American Surgeon 86, no. 11 (2020): 1482–84. http://dx.doi.org/10.1177/0003134820965948.
Full textBan, Andreea-Romana. "Sprache als Brücke: die Kunst der Übersetzung." Acta Marisiensis. Philologia 6, no. 6 (2024): 116–20. http://dx.doi.org/10.62838/amph-2024-0113.
Full textSamira, Hasanova, Nasirova Ulviyya, and Akberova Kamala. "ASES INTERNATIONAL JOURNAL OF CULTURE, ART AND LITERATURE." TRANSLATION AS A WAY OF PERCEIVING A FOREIGN CULTURE 3, no. 2 (2024): 105–12. https://doi.org/10.5281/zenodo.14575611.
Full textSamira, Hasanova, Nasirova Ulviyya, and Akberova Kamala. "TRANSLATION AS A WAY OF PERCEIVING A FOREIGN CULTURE." ASES INTERNATIONAL JOURNAL OF CULTURE, ART AND LITERATURE 3, no. 2 (2024): 105–12. https://doi.org/10.5281/zenodo.14575681.
Full textKurabtsev, V. L. "Nuances of metaphysics of Spiritual civilization." Abyss (Studies in Philosophy, Political science and Social anthropology), no. 1(31) (2025): 162–76. https://doi.org/10.33979/2587-7534-2025-1-162-176.
Full textHasanah, Atiq Aqiqotul, and Ilyas Daud. "The Use of Particles in Ngapak Bumiayu Language: A Study of Systemic Functional Linguistics." TRANS-KATA: Journal of Language, Literature, Culture and Education 4, no. 2 (2024): 132–45. http://dx.doi.org/10.54923/jllce.v4i2.96.
Full textGumilar, Tony Isan, and Ervina CM Simatupang. "VARIATIONS OF SYNONYMS IN THE CULTURAL CONTEXT OF THE SCRIPTURE OF THE HARRY POTTER SERIES FILM BY J.K. ROWLING: A SEMANTIC STUDY." Journal Sampurasun : Interdisciplinary Studies for Cultural Heritage 11, no. 1 (2025): 18–31. https://doi.org/10.23969/sampurasun.v11i1.22756.
Full textDevyatova, Nadezda M. "Introductory modal words and their pragmatic meanings." Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education, no. 1 (January 2021): 14–20. http://dx.doi.org/10.20339/phs.1-21.014.
Full textOLDE RIKKERT, MARCEL G. M., MARTIN A. VANT HOF, and WILLBRORD H. L. HOEFNAGELS. "Dispersion measures in biomedical research on ageing: nuances in the meaning of variability." Age and Ageing 26, no. 1 (1997): 45–52. http://dx.doi.org/10.1093/ageing/26.1.45.
Full textAgustiana, Erika, Nandang Hidayat, and Widya Widya. "Comparison of the English translation of the short story Gerhana Mata using ChatGPT and Google Translate: A digital hermeneutics approach." Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya 8, no. 2 (2025): 281–96. https://doi.org/10.30872/diglosia.v8i2.1123.
Full textNicodemus, Benjamin. "Description of the Morpho-Semantic Nuances of Kɪnilyamba Verb Extensions". Journal of Linguistics and Language in Education 18, № 2 (2025): 141. https://doi.org/10.56279/jlle.v18i2.8.
Full textYu, Elizabeth A., and Edward C. Chang. "Parent–Child Closeness and Parents’ Meaning in Life in Personal Meaning in Life." Family Journal 26, no. 3 (2018): 300–305. http://dx.doi.org/10.1177/1066480718795122.
Full textAvrahami, Yael. "Foul Grapes: Figurative Smells and the Message of the Song of the Vineyard (Isa 5:1-7)." Vetus Testamentum 67, no. 3 (2017): 341–56. http://dx.doi.org/10.1163/15685330-12341285.
Full textG.Y.Rakhimova and Gulsumoy Khujaniyazova. "Semantic Features of Translation: A Comprehensive Overview." Journal of Science-Innovative Research in Uzbekistan 2, no. 11 (2024): 330–34. https://doi.org/10.5281/zenodo.14208028.
Full textQorny, Ashief El, Rifqi Aulia Rahman, Ahmad Rois, and Erlinda Tria Kardini. ""Shummun, Bukmun, 'Umyun", Words in Ayat Quranic: A Stylistic Analysis to Understand Language Nuances and Deep Meanings." Lisanan Arabiya: Jurnal Pendidikan Bahasa Arab 7, no. 2 (2023): 217–27. http://dx.doi.org/10.32699/liar.v7i2.5817.
Full textSidakova, Nelly V. "About some aspects and nuances of translation from French into Russian." Vestnik of North Ossetian State University, no. 4 (December 25, 2024): 184–90. https://doi.org/10.29025/1994-7720-2024-4-184-190.
Full textHrenek, Éva. "Semantic motivations of the organization of ranges of synonyms involving light verbs." Studia Linguistica Hungarica 33, no. 1 (2021): 38–53. http://dx.doi.org/10.54888/slh.2021.33.38.53.
Full textGlavan, Bogdan, Oana Negru-Subtirica, and Oana Benga. "The Struggle to Find Meaning: A Mixed Methodology Study on Meaning-Making and Identity." Emerging Adulthood 8, no. 5 (2019): 367–72. http://dx.doi.org/10.1177/2167696819841760.
Full textDimitrov, Kiril. "Organizational leadership through the massive transformative purpose." Economic Alternatives 28, no. 2 (2022): 318–44. https://doi.org/10.37075/EA.2022.2.09.
Full textYeghiazarian, Gayane. "On the Emotive-Evaluative Meaning of Phraseological Units." Armenian Folia Anglistika 2, no. 1-2 (2) (2006): 75–81. http://dx.doi.org/10.46991/afa/2006.2.1-2.075.
Full textGladkova, Anna. "“What is beauty?”." International Journal of Language and Culture 8, no. 1 (2021): 84–105. http://dx.doi.org/10.1075/ijolc.00036.gla.
Full textДжумамбетова, Гульзиба. "The importance of translating economic terms." Актуальные вопросы лингвистики и преподавания иностранных языков: достижения и инновации 1, no. 1 (2024): 316–18. http://dx.doi.org/10.47689/topical-tiltfl-vol1-iss1-2024-pp316-318.
Full textMaharani Ratna, Althaf Auliawan, and Maulida Saputri. "Problems of Translating Cultural Vocabulary: A Case Study on The Translation of Indonesian Folktales." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 7, no. 12 (2024): 11–16. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2024.7.12.3.
Full textPutri, Riska Amanda, Lalu Turjiman Ahmad та Ahmad Habibi Syahid. "تحليل التداخل النصي وتحول المعنى في ترجمة القصيدة SEBUAH JAKET BERLUMUR DARAH من اللغة الإندونيسية إلى العربية". Thariqah Ilmiah: Jurnal ilmu-ilmu kependidikan & Bahasa Arab 12, № 1 (2024): 102–24. http://dx.doi.org/10.24952/thariqahilmiah.v12i1.11090.
Full text