To see the other types of publications on this topic, follow the link: O Kuanʹ-I︠U︡ne.

Books on the topic 'O Kuanʹ-I︠U︡ne'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 25 books for your research on the topic 'O Kuanʹ-I︠U︡ne.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Yu, Yang-u. Ne yŏnghon i chaltoem kachʻi: Yu Yang-u sinang sosŏl. Sŏul-si: Hyŏndae Munhwa Sentʻa, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

editor, Vukčević Dragan K., ed. Ne Crna Gora "mikro država" i zašto ne: Prilog raspravama o ulozi, funkcijama i odgovornosti država u savremenosti i sagledivoj budućnosti. Podgorica: Crnogorska akademija nauka i umjetnosti, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Jelena u životu i delu Ive Andrića: Ljubavna stradanja i (ne)ženidbe srpskih spisatelja. Beograd: DIK Književne novine--"Enciklopedija", 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kopaonik, Serbia) Kopaonik biznis forum (2009. Rast u uslovima globalne recesije i finansijske krize: (ne)konvencionalne inicijative. Beograd: Savez ekonomista Srbije, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ne pristajem!: Vrijeme časti i beščašća u Crnoj Gori (1989-2013). Podgorica: Art Gloria, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pois, A. Kto my? U nas vse tak? Ili ne tak? I chto zhe delatʹ? Moskva: Izd-vo "Prist︠s︡elʹs", 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Država ili ne: Ustroj Vojne krajine 1578. godine i hrvatsko-slavonski staleži u regionalnoj obrani i politici. Zagreb: Srednja Europa, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ustav Hercegovačko-Neretvanskog Kantona o ljudskim pravima i slobodama i "Ostalim": O postuliranju krepke (ne)konstitutivne (ne)ravnoteže nauštrb "Ostalih" i ustavnopravnom perverzitetu u Hercegovačko-Neretvanskom Kantonu. Sarajevo: Centar za političke studije, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Use ide, ale ne vse mynai︠e︡--: Pam'i︠a︡tʹ i chas u tvorchosti Liny Kostenko : monohrafii︠a︡. Kiev: Vyd-vo Knyha, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Nacija smo a ne cigani: Pregled aktivnosti romskih i neromskih društvenih i političkih organizacija i pojedinaca o romskoj problematici u nekadašnjoj i sadašnjoj Jugoslaviji. Beograd: Rrominterpress, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Beli͡anko, O. E. Russkie s pervogo vzgli͡ada: Chto prini͡ato i chto ne prini͡ato u Russkikh : kniga dli͡a chtenii͡a i trenirovki v kommunikat͡sii. Moskva: Russkiĭ i͡azyk. Kursy, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Kot︠s︡, Mykola. Volynʹ u leshchatakh smerti: Storinky z z︠h︡ytti︠a︡ Mykoly Kot︠s︡a i ne tilʹky : publit︠s︡ystychno-dokumentalʹna povistʹ. Lut︠s︡ʹk: VAT "Volynsʹka oblasna drukarni︠a︡", 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

1954-, Osaulenko Leonid, ed. Volynʹ u leshchatakh smerti: Storinky z z︠h︡ytti︠a︡ Mykoly Kot︠s︡a i ne tilʹky : publit︠s︡ystychno-dokumentalʹna povistʹ. Lut︠s︡ʹk: VAT "Volynsʹka oblasna drukarni︠a︡", 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Skorokhodov, G. Alla i Rozhdestvo: To, chto vy khoteli uznatʹ o Pugachevoĭ, no ne u kogo bylo sprositʹ. Moskva: "Algoritm", 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

McNab, Chris. Ne mec ti vy sadka r i: Ilustrovane de jiny ne mecky ch vy sadka r u ve 2. sve tove va lce. Praha: Svojtka & Co., 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Nikolić, Kosta. "Niko ne sme da vas bije": Slobodan Milošević u Kosovu Polju, 24-25. april 1987 : istorija i mit. Beograd: Institut za savremenu istoriju, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

rov, Sh Bektu. Qazaqsha-oryssha so zdi k: Mektep oqushylaryna zha ne qazaq ti li n u i renushi lerge arnalghan. Almaty: "Rauan", 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Moja zatvorska priča: Brutalna istina o tuzlanskom zatvoru - O zlostavljanju, kriminalu i korupciji u sistemu (ne)pravde BiH-. Tuzla: Papir-karton doo, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Romoranka: San matere srbske ne školi, ne kom učenom društvu, već prostim materama, iz Srema, Bačke, i Banata, koima blagodarim za sve, što u Romoranki pišem, i što ću pisati posvećuem ovo delo. Beograd: Kultura, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

editor, Halik Marii︠a︡, Nat︠s︡ionalʹnyĭ universytet "Lʹvivsʹka politekhnika". Miz︠h︡narodnyĭ instytut osvity, kulʹtury, ta zv'i︠a︡zkiv z diasporoi︠u︡, and International scientific-practical conference "Diaspora as a factor in strengthening the Ukrainian state within the international community" (4th : 2013 : Lʹviv, Ukraine), eds. Taras Shevchenko ta kobzarstvo: Druha miz︠h︡narodna naukovo-praktychna konferent︠s︡ii︠a︡ u ramkakh Chetvertoho miz︠h︡narodnoho kongresu "Svitove ukraïnstvo i︠a︡k chynnyk utverdz︠h︡enni︠a︡ derz︠h︡avy Ukraïna u miz︠h︡narodniĭ spilʹnoti" "... Zemli︠a︡kam moïm v Ukraïni i ne v Ukraïni ..." : 22-24 serpni︠a︡ 2013 roku, m. Lʹviv, Ukraïna. Lʹviv: Vydavnyt︠s︡tvo Lʹvivsʹkoï politekhniky, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Iryna, Kli︠u︡chkovsʹka, and Nat︠s︡ionalʹnyĭ universytet "Lʹvivsʹka politekhnika". Miz︠h︡narodnyĭ instytut osvity, kulʹtury, ta zv'i︠a︡zkiv z diasporoi︠u︡, eds. Chetverta miz︠h︡narodna naukovo-praktychna konferent︠s︡ii︠a︡ "Svitove ukraïnstvo i︠a︡k chynnyk utverdz︠h︡enni︠a︡ derz︠h︡avy Ukraïna u miz︠h︡narodniĭ spilʹnoti "... zemli︠a︡kam moïm v Ukraïni i ne v Ukraïni..." (u ramkakh IV Miz︠h︡narodnoho kongresu svitovoho ukraïnstva): Zbirnyk materialiv, 23-24 serpni︠a︡ 2013 roku, m. Lʹviv, Ukraïna = The Fourth International scientific-practical conference "Ukrainians worldwide as a factor in strengthening the Ukrainian state within the international community" (within the Congress of Ukrainians Worldwide). Lʹviv: Vydavnyt︠s︡tvo Lʹvivsʹkoï politekhniky, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Francuska kultura: jezik, društvo i duhovnost kroz epohe. Кnjiga I - Od romanizovane Galije do renesansne Francuske. Filozofski fakultet Niš, 2020. http://dx.doi.org/10.46630/jdde.2020.1.

Full text
Abstract:
Ova knjiga je zamišljena da bude dijahronijsko putovanje u francusku kulturnu baštinu, da ponudi izvestan pogled na istoriju francuske civilizacije i duhovnosti: pogled individualan – ali ne privatan, subjektivan – ali ne pristrasan, sveobuhvatan – ali ne iscrpan, strastven prema predmetu razmatranja – ali ne i ostrašćen. Intelektualna neutralnost i emotivni otklon nisu odrednice objektivnog pristupa. Naučnik je biće od strasti, od entuzijastičke vatre koja nastoji da osvetli određenu pojavu u potpunosti kako bi se ona sagledala u svojoj suštini.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Małczak, Leszek, and Gabriela Abrasowicz, eds. Od mobilnosti do interakcije. Dramsko pismo i kazalište u Bosni i Hercegovini, Crnoj Gori, Hrvatskoj, na Kosovu, u Makedoniji, Sloveniji i Srbiji. University of Silesia Press, 2020. http://dx.doi.org/10.31261/pn.3977.

Full text
Abstract:
Słowo redaktora serii Pierwsza naukowa pozycja wydana w serii Biblioteka Przekładów Literatur Słowiańskich pt. Od mobilności do interakcji. Dramat i teatr w Bośni i Hercegowinie, Czarnogórze, Chorwacji, Kosowie, Macedonii, Słowenii i Serbii nawiązuje do ubiegłorocznej dwutomowej publikacji polskich przekładów współczesnego dramatu chorwackiego zatytułowanej (Nie)tylko fragmenty. Jest owocem naukowo-artystycznej konferencji zorganizowanej w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach w listopadzie 2018 roku. Uczestnicy konferencji z Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Czarnogóry, Macedonii i Serbii podkreślali, że była to pierwsza tego typu inicjatywa od rozpadu Jugosławii i pierwsze wspólne spotkanie na neutralnym gruncie. W poszczególnych rozdziałach składających się na monografię ich autorzy poruszają problematykę związaną albo z wąsko rozumianym przekładem jako tłumaczeniem międzyjęzykowym, albo szeroko rozumianym przekładem; tłumaczą i interpretują twórczość dramatyczną i teatralną z kilku krajów i kultur południowej Słowiańszczyzny. Przekład staje się dziś jednym z najważniejszych i najgłębszych sposobów myślenia o świecie, doświadczania i tłumaczenia otaczającej nas rzeczywistości. Zwrot translacyjny stanowi jeden z niepodważalnych przełomów we współczesnej humanistyce, a tytułowa dla niniejszych rozważań mobliność jest kondycją nie tylko współczesnego świata. Wśród Autorów monografii znaleźli się przedstawiciele różnych środowisk, teoretycy i praktycy dramatu oraz teatru, komparatyści, teatrolodzy, literaturoznawcy, przekładoznawcy, reżyserzy, dyrektorzy instytucji kulturalnych związanych z teatrem oraz dramatopisarze. Języki publikacji: chorwacki, serbski i angielski. Riječ urednika serije Prva znanstvena knjiga tiskana u seriji Biblioteka prijevoda slavenskih književnosti nadovezuje se na izdani u istoj seriji prošlogodišnji dvosveščani izbor poljskih prijevoda suvremene hrvatske drame pod naslovom (Ne) samo ulomci. Rezultat je međunarodnoga umjetničko-znanstvenog skupa pod naslovom Od mobilnosti do interakcije. (Re)vizije dramskog pisma i kazališta u Jugoslaviji i nove dramsko-kazališne produkcije u Bosni i Hercegovini, Crnoj Gori, Hrvatskoj, na Kosovu, u Makedoniji, Sloveniji i Srbiji koji je organizirao Zavod za teoriju književnosti i traduktologiju Instituta za slavensku filologiju Filološkog fakulteta Šleskog sveučilišta u Katowicama. Kao što su naglašavali sudionici konferencije, koji su došli iz Bosne i Hercegovine, Crne Gore, Hrvatske, Makedonije i Srbije, skup je bio prvi takav susret „na neutralnom terenu”, zahvaljujući kojem se moglo zajednički diskutirati i predstavljati svoje sredine i projekte. U pojedinim radovima njihovi autori razmatraju problematiku ili povezanu s usko shvaćenim međujezičnim prijevodom ili sa široko shvaćenim prijevodom: tumače i interpretiraju dramsko i kazališno stvaralaštvo nekoliko južnoslavenskih zemalja i kultura. Prijevod je danas jedan od najvažnijih i najdubljih načina razmišljanja o svijetu, doživljavanja i tumačenja stvarnosti koja nas okružuje. Prijevodni je zaokret jedan od nepobitnih prijeloma u suvremenoj humanistici, a naslovna je mobilnost stanje ne samo suvremenog svijeta. Među Autorima publikacije nalaze se predstavnici različitih sredina, teoretičari i praktičari drame i kazališta, komparatisti, teatrolozi, traduktolozi, književni znanstvenici, redatelji, ravnatelji kulturnih institucija povezanih s kazalištem te dramski pisci. Jezici publikacije: hrvatski, srpski i engleski.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Grishin, Viktor. Gorod u Medvezhʹeĭ Gory: Kniga o Medvezhʹegorske, o raĭone i ne tolʹko. Sankt-Peterburg, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

J, Marković Petar, Ranković Branka, Savićević Milorad, and Ćirović Slobodan, eds. Cvet koji ne vene: Sećanja preživelih učenika i profesora na svoje školske drugove i profesore streljane od strane fašista u Šumaricama 21. oktobra 1941. godine. 3rd ed. Kragujevac: Svetlost, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography