Dissertations / Theses on the topic 'Onomatopee'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 18 dissertations / theses for your research on the topic 'Onomatopee.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
FORGET, BORER M.-CHRISTINE. "L'exploitation de l'onomatopee en france dans la musique pre-tonale et post-tonale." Paris 4, 1994. http://www.theses.fr/1994PA040049.
Full textEnglish abstract the exploitation of onomatopoeia in france in pre-tonal and post-tonal music is studied in three directions : symbolic, historic and esthetic. For this, two approaches were considered : diachronic and synchronic. The diachronic approach has shown that, by its definition, the ways of its use and its different corpus, onomatopoeia was a revealer and an inducer of many musical practices at definite times of music history, in dialectic connection with historic facts, with the state of mentality and with a climate of imagination specific to each period. The synchronic approach has shown that onomatopoeia builds an original semiology, allowing an adequation onomatopoeia music in service of a common signification. In a first time of music history, onomatopoeia was based upon expressive and imitative principles (ixth-xvith centuries) ; in a second time, it developed new definitions in order to satisfy new vocal needs (xxth century). In this thesis, we investigate the notions of sense and signification in music. This is followed by a semantic study of onomatopoeia in its relationship with music. The principle of motivation and a description of an onomatopeic rhetoric are then exposed
Callegaro, Beatrice. "“Die Münsterland-Detektive”- proposta di traduzione e analisi di un libro per ragazzi." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019. http://amslaurea.unibo.it/18863/.
Full textKosakai, Mitié. "Recherche sur les onomatopées et les mots mimétiques : étude comparative entre le français, langue romane et indo-européenne, et le japonais." Limoges, 2011. http://www.theses.fr/2011LIMO2004.
Full textThis work is a phonetic and semiological analysis in the susceptible comparative formulation and the contrast of different elements. In comparing the French and Japanese onomatopoeia, the relation between the sound and the signification appear. On the other hand, the code of each language for creating onomatopoeias is revealed. After the research into the etymology, this work is brought to a consideration of the question between the “signified” and the “signifier”. Many examples in the literature or songs illustrate the effectiveness of the onomatopoeia. The longevity of the onomatopoeia and the feeling of a common sound in both languages demonstrate the longitudinal and horizontal universality
Weller, Yakitcha Jacqueline. "Onomatopées et mots expressifs en quechua de Cuzco : étude descriptive." Paris, INALCO, 1989. http://www.theses.fr/1989INAL0003.
Full textThis study is based ont the particularity of quechua, specifically Chinchay dialect (quechua II C, Cuzco, Peru), that is, structuring discourse with onomatopeia & subjective expressions. An exhaustive collection of fixed forms (200 items) recorded in the field, is analysed according to Bühler's tri-functional model of language : emotive (subjective expressions), phatic (communication-like commands), referential (onomatopeia & imitation of birds calls), & in addition, the special function which burst out in the magic or sorcerous task of language. The present study is made by defining large semantic features. An emphasis on 1) the relation sound / meaning, 2) ont he morphological processes & syntactic construction. Two texts of oral tradition follow, with phonetic transcription, morpho-syntactic analysis & juxtalinear translation. A table of morphemes used in the texts is given. Phonological analysis of Cuzco dialect in annex. Complete bibliography
Carmant, Danielle. "Les onomatopées dans les madrigaux italiens et anglais, et dans la chanson française au XVIe siècle." Paris 4, 1993. http://www.theses.fr/1993PA040090.
Full textThe 14th and 16th centuries were particularly rich in musical research and innovation, aspiring to a closer relationship between music and lyrics, and to the development of expression. These conditions - tied to a new interest for nature in the arts - encouraged the onomatopoeic creation in Italian and French profane vocal music. By the privileged relationship it imposes between notes and words and by its expressive character, onomatopoeia contributed to the evolution of musical language. The notion of imitation appears here as being secondary, the selection of the phonemes depending mostly on an arbitrary choice and on a convention respected by all composers. In the 16th century Italian and English madrigal forms and French "chanson", onomatopoeia's function is first of all symbolic, diverting, and corresponds to the expressive sensibilities of the period's musicians
Silva, Susana Maria Capitão da. "Traços acústicos e perceptivos de sons não verbais e da fala." Master's thesis, Universidade de Aveiro, 2007. http://hdl.handle.net/10773/3263.
Full textForam analisados parâmetros acústicos extraídos da forma de onda, espectrograma e espectro de estímulos de sons não verbais. Realizou-se uma experiência de percepção em que 8 falantes do Português Europeu produziram onomatopeias para descrever os sons não verbais, analisando-se as características acústicas dos fones utilizados e dos respectivos sons não verbais. Foram também efectuadas duas experiências de percepção em que os sujeitos procuraram identificar os sons não verbais manipulados com filtros passa-banda e com ruído em diferentes gamas de frequências. Os resultados obtidos indicam que as características acústicas dos sons não verbais estão relacionadas com o material que os produz e com o tipo de interacção entre os materiais. Foram também observadas correlações entre as características acústicas dos sons não verbais e as dos sons da fala utilizados para os descrever.
In this study the features of environmental sounds were analysed using parameters extracted from the acoustic signal waveforms, spectrograms and spectra. We also ran a perceptual experiment involving 8 European Portuguese speakers that produced onomatopoeias to describe the environmental sounds. Speech sounds used in onomatopoeias and the environmental sounds were then analysed. Two perception experiments were also developed, in which subjects had to identify band-pass filtered and noisy environmental sound stimuli. The results suggested that the acoustic features of environmental sounds are related to the materials and interactions envolved in the soundproducing event. There was also evidence showing that speech and environmental sounds have related acoustic features.
Dat, Mihai. "Matrices et étymons : mimophonie lexicale en hébreu biblique." Lyon, Ecole normale supérieure, 2002. http://www.theses.fr/2002ENSF0007.
Full textDelaborde, Blanche. "Poétique des impressifs graphiques dans les mangas 1986-1996." Thesis, Paris, INALCO, 2019. http://www.theses.fr/2019INAL0003.
Full textThe subject of this dissertation is mimetic words that express sounds (onomatopoeia or giongo) or other types of sensations (gitaigo) that are used in manga. Most often traced by hand and integrated into the drawings, they derive their expressive power from linguistic devices such as the use of numerous variants and neologisms, and graphic devices such as the stylization or the metonymic treatment of the written characters, or the exploitation of peculiarities of the Japanese scriptural system. After having examined in detail these morphological characteristics, we analyze the role of mimetic words in the syntax of manga, by treating in particular the questions of their relation of anchoring to the iconic drawings, of their inscription in the diegetic space and of their belonging to a complex textual network. Finally, we examine the way in which the mimetic words take part in the narration and the aesthetics of manga through their contribution to the expression of time and to the expression of the interiority of the characters. Our study draws on a body of manga of various genres published between 1986 and 1996, with a particular focus on Araki Hirohiko’s JoJo's Bizarre Adventure, Igarashi Mikio’s Bonobono, and Hiwatari Saki’s Please Save My Earth
Alloush, Mustafa. "L'onomatopée dans le lexique de l'arabe." Thesis, Lyon, 2016. http://www.theses.fr/2016LYSEN056.
Full textAlthough onomatopoeia and interjections in French have been studied in depth since the 18th century, they have only been alluded to in traditional Arabic grammatical theory. This thesis is intended to remedy this situation with a lexical study applying the Theory of Matrices and Etymons (TME). The thesis is divided into two major sections, the first of which comprises two chapters. The first chapter deals with 34 interjections and the second 18 onomatopoeia. The approach adopted in these first two chapters is that of Guiraud (1967, chapter III devoted to onomatopoeic structures, e.g. the T. K. root). The interjections and onomatopoeia are extracted from the consonants which compose them; these consonants are considered as an etymon the various realisations of which are pursued in the lexicon with constant attention to the phono-semantic correlation. This first part shows that there are nearly nine hundred roots (in the traditional meaning of the term) arising out of the onomatopoeic etymons. Given the presence of the [+strident] feature in a large number of these etymons, the second part of this thesis is devoted to a new matrix comprising the correlated [+strident] and [coronal] features, the notional invariant "sound, voice, noise" and its consequences including fear, movement and its various characteristics. This matrix is realised in 69 etymons ordered alphabetically. The realisations of each etymon are given in three columns: the radical in which the etymon is realised; the reference in the organisational table of the notional invariant; the meaning (as given in Kazimirski).This double study reveals that - provided that the analysis is established at the phonetic feature level - an immense area of the Arabic lexicon is motivated, the correlation between the noise and the very definition of the feature of stridence and strident sounds: "Strident sounds are marked acoustically by greater noisiness than their nonstrident counterparts" (Chomsky et Halle, 1968, p. 329)
Shakhnova, Maria. "Représentation de l’oral dans l’écrit. Le cas de l’interjection dans les bandes dessinées francophones et russophones." Thesis, Sorbonne université, 2018. http://www.theses.fr/2018SORUL143.
Full textWhether it is considered as part of the language or on its borderline, the interjection has always attracted the scientific attention. Today, the study of interjection includes a vast field of disciplines. Its crucial role in communication is no longer in doubt: interjection is indeed inscribed in the discourse, and its functions are diverse. In this thesis work, we study interjection as one of the marks of orality in a written text, on the example of the French and Russian comics, the aim being also to apply the translatological conclusions to the interjection theory. This contrastive analysis allows not only to define various techniques of its translation, ranging from literal translation to adaptation or compensation, but also to enrich the linguistic theory of interjection by confirming its conventional character, on the one hand, its resemblance to the sentence and its functional aspect. In complementarity with the linguistic and translatological approach, we are particularly interested in the study of the plasticity of the interjection: the visuality being a determining factor in the construction of the meaning of the interjection which introduces the interrogations on the poetics of the interjection and the elaboration of the style through the interjection. Finally, this work leads to some interesting perspectives, especially on the comparison of the translation of the interjection in several language pairs: this study of the interjection in a broader traductological space allowing to contribute to reconsider, in the continuity of our work, the linguistic definition of this phenomenon in languages
Takemoto, Eri. "Sémantisme des impressifs japonais." Paris, EHESS, 2005. http://www.theses.fr/2005EHES0004.
Full textThe present thesis seeks to explore the semantics of Japanese ideophones (onomatopoeia). The inherent polysemy of these words consists in expressing the mixture of impressions that are formed from various perceptive information sources and they appear as a synesthetic metaphor. Despite the existence of lexically-motivated radicals, the link that exists between the morpho-phonological form a word and the notion expresses by that word remains important. This link is due to iconicity. Two particles "to" and "ni" play a crucial semantic role. When it is compulsory for "to" to follow an ideophone, this particle is considered as a morpho-prosodic element. Conversely, some reduplicated ideophones are accompanied by an optional "to" and they are used to express the dynamic state of a phenomenon. The particle "ni" is employed to mark the resultative. Furthermore, if an ideophone may be used with one of these particles, they take on the role of a modal adjunct : "to" expresses the process of a phenomenon (dynamicsà, whereas "ni" indicates the resultative (statics). These two notions -at first sight conflicting- refer back to the fundamental notion of continuity
Meng, Yinghua. "La traduction de la littérature chinoise contemporaine en France (1981-2012) : état des lieux, stratégies de traduction, problèmes et réflexions." Thesis, Aix-Marseille, 2017. http://www.theses.fr/2017AIXM0397.
Full textChinese contemporary literature, while almost unknown thirty or more years ago in France, begins to occupy a place we can non longer ignore. In the present work, after presenting a panorama of the translation and the reception of this literature in France (1981-2012), we will try to explore in detail some technical aspects of its translation : strategies used by the translators and the efforts they make when facing translation problems. Being a descriptive and analytical research, it will deal with six translation objects : “spelling and image of Chinese characters’’, “wordplay’’, “proverbs’’, “xiehouyu’’, “onomatopoeia’’ and “sub free direct discourse’’, taking into account thirty four translations of seven Chinese contemporary writers : Mo Yan 莫言, Su Tong 苏童, Yu Hua 余华, Bi Feiyu 毕飞宇, Chi Li 池莉, A Cheng 阿城 and Jia Pingwa 贾平凹. The analysis of different strategies will be done in an dialectic approach which aims to overcome theoretical dichotomies opposing radically the author and the reader. While studying convergences, diversities and complexities of methods, we will try to shed light on factors that influence or govern the choices of the translator, in a targeted manner, according to each of the six studied objects. Far from establishing a list of unsuitable choices, losses and translation mistakes or issuing instructions, we wish to draw attention to the real constraints or difficulties that translators of the Chinese language come across during their work, and offer opportunity for thought
Santos, Reginaldo Donizetti dos. "Meu tio o Iauaretê: peculiaridades linguísticas e inovações linguageiras." Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 2014. https://tede2.pucsp.br/handle/handle/14298.
Full textSecretaria da Educação do Estado de São Paulo
Oral communication reigned absolute since the dawn of civilization until, with the cultures development, the emergence of writing revolutionized the way knowledge was recorded and preserved. In the quest to better understand the dichotomy between oral communication and writing, this paper discusses the linguistic peculiarities present in hinterland spontaneous language. Thus, it was decided to use as the corpus of the analysis in this thesis the tale Meu tio o Iauaretê, from the author João Guimarães Rosa (JGR), a natural of Minas Gerais, whose protagonist Tonho Tigreiro supposed metamorphoses into a jaguar that kills enemies merging revenge, hatred and regret, making use of an oral blending linguistic phenomena characterized by neologisms and onomatopoeia. From the review of the production of scholars on the subject as Preti, Bakhtin, Marcuschi, Ullmann among others, the objective of this study could be summarized in the following question: Which signs of orality present in the analyzed text feature the ordinary and everyday speech of the countryman and what are the most frequent linguistic peculiarities in there? Among the findings, it is observed that JGR celebrates cultural diversity and combat, by the language used in the text treatment, the possible biases in ordinary speech so common in the free use of orality and writing in everyday language practice, which also proposes a review of concepts like right , wrong , appropriate for the use of the language in certain communicative moments
A oralidade reinou absoluta desde os primórdios da civilização, até que, com o desenvolvimento das culturas, o surgimento da escrita revolucionou a forma como o conhecimento passou a ser registrado e preservado. Na busca de melhor compreender a aparente dicotomia entre a modalidade oral e a escrita, este trabalho discute as peculariedades linguísticas orais presentes na linguagem espontânea sertaneja. Assim, decidiu-se utilizar como corpus de análise desta dissertação o conto Meu tio o Iauaretê, do mineiro João Guimarães Rosa (JGR), cujo protagonista Tonho Tigreiro supostamente se metamorfoseia em onça mesclando vingança, ódio e arrependimento, valendo-se de uma oralidade que mistura fenômenos linguageiros caracterizados por neologismos e onomatopeias. A partir da revisão da produção de estudiosos do tema como Preti, Bakhtin, Marcuschi, Ullmann entre outros, o objetivo do estudo pôde ser sintetizado na seguinte indagação: Quais marcas de oralidade presentes no texto analisado caracterizam a fala cotidiana e corriqueira do sertanejo e quais são as peculiaridades linguageiras mais frequentes? Entre os achados, verifica-se que JGR exalta a diversidade cultural e combate, mediante o tratamento linguístico utilizado no texto, possíveis preconceitos à fala corriqueira tão frequente nos usos livres da oralidade e da escrita na prática cotidiana da língua, o que faz rever posicionamentos acerca de conceitos como certo , errado , apropriado quanto ao uso da língua em determinados momentos comunicativos
De, Sousa Silva José. "Le semi-symbolisme phonétique et ses relations de motivation, conventionnalité et arbitrarité." Thesis, Limoges, 2015. http://www.theses.fr/2015LIMO0009.
Full textThe manifestation of signifying semiotics was analyzed in a biplane semiotic, the Brazilian Portuguese language, with the aim of verifying the possibility of manifestations of semi-symbols. The analyses were distributed in three linguistic categories, the phonetic-phonological, prosodic, rhetoric; and in three visual categories, eidetic, topological and chromatic. Indeed, the investigation was mostly focused on the articulatory, acoustic, prosodic characteristics on the color, shape and on the direction play of the sound signifiers in the discursive chains in which the meaning conveyed by the form of expression surppasses the values purely stylistic. The first part of the thesis presented the theoretical foundations and the method of research and in the second part was performed the analysis and the discussions about the semi-symbols manifested in humorous and poetic texts outcome from modern and postmodern Brazilian cultural context. To test the hypothesis that the semi-symbols occur as phonemes in semiotic biplanes, it was analyzed eleven poems from nine authors who are followers of different literary styles, two sketches drawn from Os Trapalhões, two extracts from the cartoon Monica’s Gang and two others from Helmer Fudd, an extract from the soap opera O Bem Amado and other from a Shaolin’s stand-up comedy show. To perform the analysis, it was proposed an operating model for the logical-structural discription of the semi-symbolic manifestations in the studied signifying ensembles. It was elucidated the correlations engages through the notions of motivation, conventionality and arbitrariness between categories of the expression and the categories of content of a verbal dimension sometimes syncretic. The research ratified distinctions between formal language and molar language, it highlighted the distinction between the relation term to term and category to category between forms and substances of the semiotic plans delineating the boundaries between linguistic sign, symbol, semi-symbol and phonetic symbolism in addiction to discussing the role of the repetition and context for the setting of semi-symbolic meaning. The study also reveals that before talking about semi-symbols, the relation of motivation between signifier and signified had already described grosso modo in termes of phonetic symbolisms by Phonostylistics and even before that it had also touched by, amongst others, Plato, in the Cratylus (in a certain language degree); by Humboldt in terms of pictorial, symbolic and analogical motivation; by Guiraud in terms of internal and external motivation into linguistic system; by Saussure in terms of intralinguistic motivation, i.e., as a meand for word formation and renewal of the lexicon touching closer to classes of the onomatopoeias and of the conjoctions and the process of morphological composition. It was evident that both the motivation and the conventionalization co-occur and cooperate to the process of semiosis. Finally, it was found that the semi-symbolic manifestation is possible in biplane semiotics as from forms of the expression of same nature as syncretic nature as well
Tratou-se da análise da manifestação de semióticas significantes, em uma semiótica biplana, a língua portuguesa, com o objetivo de aí verificar a possibilidade de manifestações de semissímbolos. Distribuíram-se as análises em seis categorias linguísticas, a fonético-fonológica, a prosódica e a retórica; e em três categorias visuais, a eidética, a topológica e a cromática. Na verdade, a investigação foi concentrada principalmente sobre as características articulatórias, acústicas, prosódicas, sobre a cor, a forma e o jogo de direção dos significantes sonoros em cadeias discursivas nas quais osentido veiculado pela forma da expressão suplanta os valores meramente estilísticos. Na primeira parte da tese, apresentam-se os fundamentos teóricos e o método de investigação e na segunda realizaram-se as análises e as discussões sobre os semissímbolos manifestados em textos humorísticos e poéticos retirados do contexto cultural brasileiro moderno e pós-moderno. Para verificar da hipótese de que os semissímbolos se manifestam como fonemas em semióticas biplanas, foram analisados onze poemas de nove autores seguidores de estilos literários diferentes, dois esquetes retirados de Os Trapalhões, dois excertos dos quadrinhos da Turma da Mônica e dois outros do Elmer Fudd (Hortelino Troca-Letras), um fragmento da novela O Bem Amado e outro de um espetáculo solo do comediante Shaolin. Para realizar as análises, apresentou-se um modelo operatório para a descrição lógico-estrutural das manifestações semisímbólicas nos conjuntos significantes estudados. Elucidaram-se as correlações empreendidas por meio das noções de motivação, convencionalidade e arbitrariedade entre categorias de expressão e categorias de conteúdos de uma dimensão verbal por vezes sincrética. A investigação ratificou distinções entre linguagem formal e linguagem molar, tornou patente a distinção entre relação termo a termo e categoria a categoria entre formas e substâncias dos planos semióticos delimitando as fronteiras entre signo linguístico, símbolo, semissímbolo e simbolismo fonético além de discutir o papel da repetição e do contexto para a configuração do sentido semissimbólico. Revelou, ainda, que antes de se falar em semissímbolos a relação de motivação entre o significante e o significado já havia sido descrita, grosso modo, em termos, de simbolismos fonéticos do lado da Fonoestilística e mesmo antes disso já havia sido tocada de certa maneira, entre outros, por Platão em o Crátilo (em certo grau linguístico); por Humboldt, em termos de motivação pictórica, simbólica e analógica; por Guirraud, em termos de motivação interna e externa ao sistema linguístico; por Saussure em termos de motivação intralinguística, ou seja, como expediente de formação de palavras e renovação do léxico tocando mais de perto as classes das onomatopeias, das conjunções e os processos de composição morfológicos. Ficouevidente que tanto a motivação como a convencionalização coocorrem e concorrem para o processo de semiose. Por fim, se constatou que a manifestação semissimbólica é possível em semióticas biplanas a partir de formas da expressão de mesma natureza como de natureza sincrética também
Ferklová, Blanka. "Onomatopoie a mimetika v korejštině." Doctoral thesis, 2010. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-296043.
Full textFang-Ling, Lin, and 林芳伶. "Translation Strategies of Onomatopia in Picture Books." Thesis, 2008. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/38671179907346170223.
Full text輔仁大學
翻譯學研究所
96
Abstract The study aims to generalize the translation strategies for Japanese Onomatopoeia in children’s picture books through theories and practical translation works. Picture books are using pictures as the story content of the books, designed for preschool or school-age children. In picture books, the pictures are as important as the text, sometimes are even more important than the text. There are a lot Onomatopoeia appeared in Japanese Picture books, and this part is found to be the most difficult point on translating. The study first analyzes the practical strategies applied in 10 books that are translated by 5 professional picture books translators, sums up the ideal translating strategies as the following: (1) Equivalence, (2) Conversing, (3) Extending (4) Restituting. Finally, the study provides a conclusion by combining the practical strategies and the translation Theories, and may offer some useful suggestions for both translators and researchers.
Tsai, Yu-Wwi, and 蔡諭薇. "Japanese and Chinese Translation of onomatopia─Take comic dairy <<uchi no 3 shimai>> for an example─." Thesis, 2011. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/50539049517205961198.
Full text銘傳大學
應用日語學系碩士班
99
To begin with, Taiwan and Japan are not only located close to each other but have frequent intercultural exchange. Taiwan has been influenced deeply by Japanese subculture. onomatopia is considered of a distinguished feature of the Japanese language. There is rich onomatopia in Japanese comics. For the reasons mentioned above, we are going to take comic dairy <<uchi no 3 shimai>> for an example. In this thesis, we examine the author''s ways of using, it''s frequency, the translation skills and some disputes in Chinese version. At first, we summarize the forms of onomatopia in <<chi no 3 shimai>>, and the number of each onomatopia been used and it''s frequency etc. After that, sort the onomatopia by its meaning, and analyze which onomatopia is best representing the author’s personal features. And then, find some translation disputes in the Chinese translation. At last, have a survey of the opinions of the advanced Japanese learners about the Chinese translation. The result of the survey is that Chinese learners prefer to choose the type of “ABB” when translating the onomatopia. When it comes to emphasizing repetition , most people choose the type “A來A去”. One the other hand, when the Chinese translate the onomatopia, they are prefer to transliterate it into Chinese characters
Nobile, Luca. "Il 'Trattato della formazione meccanica delle lingue e dei principi fisici dell'etimologia' (1765) di Charles de Brosses : un caso di materialismo linguistico-cognitivo nell'età dei Lumi." Phd thesis, 2005. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00353633.
Full text