Dissertations / Theses on the topic 'Opera – Russia'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 24 dissertations / theses for your research on the topic 'Opera – Russia.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Alexander, Rachel Tamsin Ruth. "Tales of cultural transfer : Russian opera abroad, 1866-1906." Thesis, University of Cambridge, 2015. https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.708685.
Full textBikkenin, Oskar. "Nikolai Tscherepnins Svat [Der Heiratsvermittler]." Universitätsbibliothek Leipzig, 2017. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-221319.
Full textKim, Svetlana. "L’Opéra-comique en Russie dans le dernier tiers du XVIIIe siècle : présence et influence du modèle français." Thesis, Lyon, 2018. http://www.theses.fr/2018LYSE2064.
Full textIn the late 18th century there was an interesting phenomenon in the musical life in Russia : the rise of the genre of the French comic opera. Indeed, during the last quarter of the 18th century this kind of opera invaded theatrical scenes–from the popular theatre to the imperial court. Thus, according to different sources, between 1764 and 1800, approximately 100 opéras-comiques written by French composers, notably those by Duni, Grétry, Dalayrac, Monsigny, Dezède, Philidor were successfully represented there. Why did this new genre become so popular in Russia at this time? What sociocultural premises aroused the public interest of a deeply feudal country for Enlightenment ideas; ideas that led to the realistic representation of strong feelings, even sufferings of the third estate?The constant presence of French works on Russian stages predetermined the emergence of the first Russian comic operas. Although they did not escape the Italian opera buffa influence, played extensively on Russian stages, these first national comic operas highlighted specific French features, borrowed by some Russian composers. Without forgetting the Italian influence, it seems important to us to study the determining role of the French comic opera, taken as a model by composers such as Pashkevich, Fomin and Sokolovsky. So, it will be asked : how did these composers use the Frenchmodel and adapt it to the conditions and mentality of their country? In addition to the historical and socio-cultural conditions observing, who governed the new opera genre emergence in the eighteenth century Russia, we will compare the most remarkable Russian comic operas with their French predecessors at the formal, musical and poetic levels
Bikkenin, Oskar. "Nikolai Tscherepnins Svat [Der Heiratsvermittler]: Möglichkeiten der komischen Oper im 20. Jahrhundert." Musikgeschichte in Mittel- und Osteuropa ; 3 (1998), S. 74-77, 1998. https://ul.qucosa.de/id/qucosa%3A15453.
Full textButler, Jennifer. "Ambiguity in nineteenth-century russian literature and opera." Online version, 2004. http://bibpurl.oclc.org/web/30681.
Full textSirotina, T. I. "Russian opera (1901-1936) : musical experiments and paths of development." Thesis, University of Manchester, 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.526764.
Full textManukyan, Kathleen L. "The Russian Word in Song: Cultural and Linguistic Issues of Classical Singing in the Russian Language." The Ohio State University, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1308311801.
Full textZhiltsova, Maria. "Le transfert des ballets de Paris à Saint-Pétersbourg au milieu du XIXe siècle, entre copie et création : le cas de Jules Perrot (1810-1892), chorégraphe français dans l'Empire russe." Thesis, Paris 1, 2020. http://www.theses.fr/2020PA01H054.
Full textThis thesis intends to understand the phenomenon of the circulation of choreographic performances from Paris to St. Petersburg in the middle of the 19th century and is part of the history of international cultural relations. The research focuses on ballets created at the Paris Opera and returned to the Grand Theater of St. Petersburg by Jules Perrot (1810-1892), a French dancer and choreographer who worked in Russia from 1848 to 1861, and aims to explain in what measure the Parisian ballets performed in St. Petersburg correspond to their original versions. The problem of transferring shows is approached from different angles, in its dual export-reception context and a long tradition of Franco-Russian cultural exchanges. First, we shed light on the mechanism of ballet exchanges between France and Russia, which includes human movements, dance imports and the transportation of objects. Then the shows are studied in the process of their realization from the choreographic, musical and scenographic points of view. Finally, we examine the ballet reception in both countries. The ballets performed in St. Petersburg under artistic, intellectual and technical conditions similar to those of their creation in Paris are close to their original versions but revisited for the better by Perrot: as a ballet master with a strong artistic personality, a great talent and a lot of experience, Perrot influences and coordinates different parts of the shows. The tradition of transferring ballets from France to Russia in the mid-nineteenth century makes it possible to preserve the works but also to enrich them thanks to the contribution of better Russian and European artists, particularly French, constantly present in Russia in the context of cultural exchanges developed between the two countries
Alston, Ray S. ""Singing the Myths of the Nation: Historical Themes in Russian Nineteenth-Century Opera"." The Ohio State University, 2018. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1524176697602489.
Full textZidarič, Walter. "Aleksandr S. Dargomyžskij et son opéra La Rusalka." Paris, INALCO, 1996. http://www.theses.fr/1996INAL0011.
Full textThis dissertation focuses on the life and career of composer Alexander Dargomizhsky (1813-1869) at a time when Russian society was experiencing drastic changes. In the reign of Nicholas I, firstly, he participated in the fight led by Russian artists to give birth to a national music, thwarted by the tsarist censorship, the malevolent snobbery of the aristocracy, and the hegemony of western models. Then Alexander II's reign, characterised by its more conciliatory climate, enabled the emergence of a national musical culture which was to play a major role in Russian society and to trigger little by little an ideological battle against foreign interference. Rusalka (1856), third national opera after those by Glinka, was created in such a context. This opera, wrongly regarded as incomplete for so long, based upon one of Pushkin's plays, and whose libretto was written by the composer himself, is emblematic of the period
Lohmann, Erica Meixsell. "Love for Three Oranges: Prokofiev's first comic opera in the context of Russian traditions." The Ohio State University, 1997. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1399898752.
Full textReeve, Brian. "Nikolai Rimsky-Korsakov's use of the 'byliny' (Russian oral epic narratives) in his opera Sadko." Thesis, University of Nottingham, 2005. http://eprints.nottingham.ac.uk/28574/.
Full textMuir, Stephen Phillip Katongo. "The operas of N. A. Rimsky-Korsakov from 1897 to 1904." Thesis, University of Birmingham, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.367629.
Full textHalbe, Gregory A. "Music, drama and folklore in Nikolai Rimsky-Korsakov's opera Snegurochka (Snowmaiden)." Connect to this title online, 2004. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc%5Fnum=osu1101310922.
Full textTitle from first page of PDF file. Document formatted into pages; contains x, 187 p.; also includes graphics. Includes bibliographical references (p. 180-187).
Haldey, Olga. "Savva mamontov and the Moscow private opera : from realism to modernism on the Russian operatic stage /." The Ohio State University, 2002. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1486457871783319.
Full textDoran, Molly Catherine. "The Transformation of Pushkin's Eugene Onegin into Tchaikovsky's Opera." Bowling Green State University / OhioLINK, 2012. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=bgsu1338408083.
Full textSOUZA, Rafael Benedito de. "A Revolu??o Russa nos jornais anarquistas do Rio de Janeiro (1917-1922)." Universidade Federal Rural do Rio de Janeiro, 2016. https://tede.ufrrj.br/jspui/handle/jspui/1866.
Full textMade available in DSpace on 2017-07-11T18:12:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016 - Rafael Benedito de Souza.pdf: 1641981 bytes, checksum: 6595204190137fe7dd5a9c82e52fff7b (MD5) Previous issue date: 2016-05-09
The Russian Revolution of October 1917 it was a revolution which meant socialism to Russia and was closely watched by several political groups of the left and labor movements around the world. In Brazil, the anarchists accompanied by his press this political event. In its pages there were several discussions on the character of this revolution. This work seeks to analyze the speeches made on the Russian Revolution in anarchist newspapers of Rio de Janeiro in order to understand the reasons given by the anarchists to declare support or not the Revolution.
A Revolu??o Russa de Outubro de 1917 foi uma revolu??o que pretendeu levar o socialismo para a R?ssia e foi observada atentamente por diversos grupos pol?ticos de esquerda e movimentos de trabalhadores em todo o mundo. No Brasil, os anarquistas acompanharam atrav?s de sua imprensa este acontecimento pol?tico. Em suas p?ginas ocorreram diversas discuss?es sob o car?ter desta revolu??o. Este trabalho analisa os discursos produzidos sobre a Revolu??o Russa nos jornais anarquistas do Rio de Janeiro com o objetivo de entender os motivos apresentados pelos anarquistas para declarar apoio ou n?o a Revolu??o.
Sjöberg, Anders. "’Boris Godunov’ vs ’Boris Godunov’ : En jämförelse mellan Pusjkins drama och Musorgskijs opera." Thesis, Stockholm University, Department of Slavic Languages, 2007. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-7074.
Full textPollard, Carol J. "Nobody's Fool: A Study of the Yrodivy in Boris Godunov." Thesis, University of North Texas, 1999. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc2242/.
Full textHennebert, Elisabeth. ""Coureurs de cachets" : histoire des danseurs russes de Paris (1917-1944)." Paris 1, 2002. http://www.theses.fr/2002PA010594.
Full textBystritskaya, Alina. "Les oeuvres de S. Rachmaninov d'apres des textes d'A. Pouchkine." Thesis, Paris 8, 2017. http://www.theses.fr/2017PA080012.
Full textThe research work presented in our dissertation, Rachmaninov's works on Pushkin's texts, is based on a large literary corpus. It isa matter of understanding how musical transposition of literary works occurs. The guiding thread of the dissertation is basically thefruitful dialogue between the text and the music. Within this dissertation, our interest mainly focused on the musical creation oftwo operas: Aleko and The Miserly Knight. We also contributed to the study of short pieces, such as romances. The reflection wehave carried out throughout this dissertation is based on the musical adaptation of written texts. Therefore, it is important tounderstand how the meeting between two languages occurs, and to perceive the creative act by which Rachmaninov succeeds tomake Pushkin's written works “sing”. It is from the texts studies that the musical analysis of Rachmaninov’s operas got realized.The booklet of the Aleko opera inspired by the long poem The Gypsies is set fo the success of an academic test. On the contrary,the composer freely took possession of the text of The Miserly Knight to adapt it to the opera. Each of these two texts containsmany constraints. To what extent did Rachmaninov succeeded in maintaining the meaning of these works? For The MiserlyKnight, the question arises less than for Aleko’s. In fact, the long poem of Pushkin, The Gypsies, transformed into a booklet underthe title Aleko, contains many romantic motifs specific to the exiled youth of the poet. Written in a bubbling period that echoes toByron and to romanticism which extends in Europe as a huge cultural and political movement, this poem is carried by a particularbreath. It is not certain that opera has maintained this original dazzling around the notion, then much debated, of freedom. On theother hand the work of the composer makes it possible to echo the collective soul of the Gypsies and the lyricism disenchanted bycombining voices and orchestra. There is a real quest for sound effects in Rachmaninov's adaptation, at the expense of the firstsense and original meaning of the poem. With Aleko, the composer follows a certain tradition, with The Miserly Knight, he takeshis own marks and fully enters in a claimed form of modernity. This piece famed as impossible to adapt musically enables thecomposer to enrich his thought. Indeed, he is inspired by the work previously carried out by Stanislavskii for the staging of adrama that sounds really tragic. The adaptation is a real aesthetic challenge to the opera’s laws of the genre. Rachmaninov takes upthe challenge, this time, without disowning the text. Then, the originality of the musical creation consists in the harmony foundbetween the male voices of the opera and the orchestra.Thus, the notion of word painting appears as central and essential in our research work. If the term belongs more to the analysis ofbaroque music, it keeps its full meaning in the context of a study devoted to the painter of feelings such as Rachmaninov. Thecomposer style fully relies on the use of these word paintings when he adapts Pushkin. The thesis shows that if Rachmaninov hasfound a musical style, both singular and powerful, it is all due to the Pushkin’s work
Celhay, de Larrard Hélène. "André Derain et la scène." Thesis, Paris 4, 2011. http://www.theses.fr/2011PA040157.
Full textIn the early twentieth century the art world was bubbling with excitement following the scandal caused by the exhibition of work by members of the Fauves movement at the 1905 Salon d’Automne. Away from this fuss, stage sets were being created by set designers who remained attached to traditional methods. In 1909 the arrival of the Ballets Russes at Châtelet marked a breaking away from the understanding of the scenic artist’s role. In 1919, when the company was immensely famous, Serge Diaghilev commissioned Andre Derain to create sets and costumes for La Boutique Fantasque. Having served in the War, Derain grasped this fabulous opportunity to return to the world of art. The success of the ballet heralded a series of fruitful collaborations between him and the world of show business. Between 1919 and 1953, Derain created sets and costumes for two plays, two operas and thirteen ballets, as well as working on several uncompleted projects. He also wrote several librettos and was involved in the musical setting of some of these works, achievements that added to the ideas that he brought to the staging and choreography. This research highlights the importance of Derain’s stage work and its special features. This reveals the hitherto unrecognized and untapped wealth of his work. Our study thus sheds a new light on the painter and his creations. A skilled and multi-faceted artist and not content with his role as designer, Derain’s passion for music and theatre begs a true creator of ballets
Cassell, Holly. "Looking through a Different Lens, Beyond Censorship: The American Reception of Lady Macbeth of the Mtsensk District." Thesis, University of North Texas, 2017. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc1011793/.
Full textForshaw, Juliet. "Dangerous Tenors, Heroic Basses, and Non-Ingénues: Singers and the Envoicing of Social Values in Russian Opera, 1836-1905." Thesis, 2014. https://doi.org/10.7916/D8WM1BJ0.
Full text