To see the other types of publications on this topic, follow the link: Orientalisme (littérature).

Dissertations / Theses on the topic 'Orientalisme (littérature)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Orientalisme (littérature).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Gallien, Claire. "Connaître et imaginer l'Orient dans la littérature anglaise du XVIIIème siècle." Thesis, Paris 4, 2008. http://www.theses.fr/2008PA040133/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse invite à une analyse des rapports entre les représentations savantes et communes de l'Orient dans la littérature anglaise du XVIIIe siècle. Elle découvre un ensemble d'interactions qui constituent ces deux cultures et démontre que le rapprochement entre la mode orientale et l'orientalisme savant n'est pas antithétique. Au contraire, ces deux types de discours sur l'Orient, bien que distincts, entretiennent une relation de mimétisme qui les conduit à assumer des positions ambivalentes. Aussi, les représentations de l'Orient au XVIIIe siècle sont autre chose qu'un simple effet de mode pseudo-orientale. Elle prennent part à un projet savant qui ne s'est pas brutalement arrêté au moment de la traduction des Arabian Nights Entertainments en 1705 pour ne reprendre qu'en 1784 avec la création de la Société Asiatique de Calcutta. Cette thèse expose l'originalité d'une rencontre entre le monde de l'érudition orientaliste et le grand public, de même qu'elle dévoile l'influence réciproque du goût anglais sur les traductions des œuvres orientales et, inversement, du style oriental sur l'élaboration d'un canon poétique anglais
This thesis analyses the relationships between the academic and the general representations of the Orient in eighteenth-century English literature. It uncovers a network of interactions which defines both cultures, and it demonstrates that the oriental vogue and knowledge of the Orient are not antithetical phenomena. Indeed, the two distinct types of discourses on the Orient function mimetically and develop ambivalent positions. Representations of the Orient in eighteenth-century English literature cannot be reduced to a pseudo-oriental craze. They are part of an enduring process of knowledge formation, which did not stop in 1705 with the translation from the French of Galland's Arabian Nights Entertainments and then suddenly reappeared in 1784 with the founding of the Asiatic Society in Calcutta. This thesis exposes a moment in time when, contrary to what had happened before, scholarship met with and actively sought a broad readership, as it also unveils the reciprocal influence of the English taste on the translations of Oriental texts and, conversely, of the oriental style on the formation of an English literary canon
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Alsaid, Mouna. "L’image de l’Orient chez quelques écrivains français (Lamartine, Nerval, Barrès, Benoit) : naissance, évolution et déclin d'un mythe orientaliste de l'ère coloniale." Thesis, Lyon 2, 2009. http://www.theses.fr/2009LYO20061/document.

Full text
Abstract:
Notre étude porte sur le concept de l’image de l’autre. C’est cette problématique de l’autre, étranger, extérieur, lointain, représenté par l’homme oriental dans son espace naturel, que nous allons tenter d’analyser sous différent angles et à travers les œuvres de Lamartine, Nerval, Maurice Barrès et Pierre Benoit. Les œuvres que nous avons à étudier se détachent comme des fragments d’une longue histoire, celle qui a liée les deux parties du globe, qu’il est convenu d’appeler Orient et Occident ; ce sont des pièces d’un vaste puzzle. Chacun des écrivains dont nous étudierons le récit de voyage ou le roman oriental, parcourt l’Orient et le Levant quoique à des années à distance. Dans le cadre de notre recherche, nous avons choisi de délimiter un corpus d’étude plus restreint en combinant deux traits distinctifs: l’époque : c’est la période romantisme à la première moitié du XIXe siècle, et la période colonialiste à la première moitié du XXe siècle. Le lieu du voyage: c’est l’Orient et en particulier le Moyen Orient. A la croisée de ces critères se sont trouvées réunies quatre œuvres qui composent notre champ d’étude définitif : - Lamartine, Alphonse de, Souvenir, Impressions, Pensées et Paysages pendant un Voyage en Orient ou Notes d’un voyageur, 1835, Œuvres complètes, Tome VI, VII, VIII, Paris, Charles Gosselin, Furne et Cie éditeurs, 1861. - Nerval, Gérard de, Voyage en Orient, 1855.- Barrès, Maurice : • Une Enquête aux pays du Levant, Paris, Plon, 1923, 2 vol.• Un Jardin sur l’Oronte, Paris, Plon, 1922, 160 p.- Benoit, Pierre, La châtelaine du Liban, Paris, Albin Michel, 1924. Dès lors pourquoi ce choix ? Une idée essentielle est à la base de cette sélection: pendant tout le dix neuvième siècle, l’Orient, en particulier le Moyen Orient, a été un des buts de voyage et un des thèmes littéraires favoris des européennes. Chaque écrivain crée en somme l’Orient de ses propres connaissances et de ses rêves. Nous verrons que les romantiques ont à l’égard de l’Orient deux attitudes, l’une de méditations et l’autre de recherche du pittoresque. Mais le romantisme prend fin à la fin du XIXe siècle, progressivement et avec le déclin du romantisme, la quête orientale perd de son ardeur. En même temps, le mot Orient et le mythe qui s’y rattachent s’évanouissent. De ce fait, l’Orient va devenir le terrain de la conquête et de la concurrence coloniale. Au seuil de cette étude, il nous a paru nécessaire de jeter un coup d’œil sur l’état des connaissances orientales acquises pendant les siècles précédents par suite de l’activité des diplomates, des missionnaires, un rappel diachronique aura soin de fixer les visages de l’Orient au cours des siècles. Cette mise au point commence par une perspective générale sur les relations Orient/Occident à travers l’Histoire pour se poursuivre avec une présentation des écrivains choisis et de leurs voyages insérée dans l’Histoire plus particulières des pays qu’ils parcourent. La deuxième partie, consacrée à Lamartine et à Nerval, met en évidence le rôle charnière que jouent ceux-ci dans l’évolution des récits de voyage en Orient, au XIX siècle. Ce mouvement d’ouverture se manifeste de manière exemplaire chez Lamartine. L’auteur de Voyage en Orient 1835, quant à lui, fait tous ses efforts pour établir des passerelles entre les différentes cultures, en effet Lamartine ne manque pas une occasion de mettre en parallèle l’Orient et l’Occident. Il lui appartient de mettre en scène une rencontre harmonieuse entre deux mondes conçus comme différents mais complémentaires. Son Voyage en Orient amorce un mouvement vers l’autre que prolongera le Voyage en Orient de Nerval, où le voyageur apparaît aussi comme un être cherchant à se dépouiller de ses habits européens pour se mouvoir librement dans la société orientale. Dans la troisième partie, nous verrons que cette représentation essentiellement euphorique de l'Orient romantique s'oppose la vision du XXe siècle qui met en évidence L’Orient non romantisme et l’exotisme colonial dès le lendemain de la Première Guerre mondiale. L’Orient des années 20 est la référence commune qui assure l’homogénéité de cette partie. Cette période d’expansion coloniale, qui a marqué l’histoire Orient/Occident, est analysée à travers certaines ouvres de Pierre Benoit et Maurice Barrès. On va voir de quelle manière chacun d’eux « Barrès et Benoit » traduit-il son époque dans la compréhension de l’autre? En quoi, surtout, leurs pensées respectives sont-elles fondatrices d’un nouveau regard sur l’Orient? En fin du compte, le dessin oriental de XIXe siècle diffère donc profondément de celui de XXe siècle, aussi bien dans le but que dans le moyen. Cette rapide esquisse de ma démarche et de ses étapes successives donne une première idée de l’esprit qui anime ce travail, et qui fait son intérêt
Our study focuses on the concept of “the image of the other” we will try to analyze the problematic of the other: stranger, exterior and distant which are represented in the oriental man in his natural surrounding – this analysis will be tackled in many different angles through the works of Lamartine, Gerard de Nerval, Mauris Barrès and Pierre Benoit.The works we want to study are fragments and pieces of a vast puzzle of a long history that connected two parts of the globe, the Orient and the West.We will study the oriental novels and voyage recitals of each author that traveled the Middle East and the Levant, even though their ravels were in different years.In the frame of our study, we chose a certain course of study that stresse two distinguished traits: the first one is the time, the romantic era in the first half of the XIXthe century, and the colonial era in the first half of the XXthe century. The second trait is the place of travels which focuses on the Orient and particularly the Middle East. In the concurrence of the two criterias, we found four works that will be the field of study of our definitive study:- Lamartine, Alphonse de, Souvenir, Impressions, Pensées et Paysages pendant un Voyage en Orient ou Notes d’un voyageur, 1835, Œuvres complètes, Tome VI, VII, VIII, Paris, Charles Gosselin, Furne et Cie éditeurs, 1861.- Nerval, Gérard de, Voyage en Orient, 1855.- Barrès, Maurice :• Une Enquête aux pays du Levant, Paris, Plon, 1923, 2 vol.• Un Jardin sur l’Oronte, Paris, Plon, 1922, 160 p.- Benoit, Pierre, La châtelaine du Liban, Paris, Albin Michel, 1924.In the beginning of this study, it’s necessary to shed the light on the oriental knowledge gained through precedent centuries which will be studied through the activities of the diplomats and the missionaries, and there will be a chronological review which will fixate on the images of the Orient through the centuries.The second part of the study, concentrating on Lamartine and Nerval, Sheds the light on the role played by Lamartine and Nerval (those two authors) in the development of journey recital in the Orient in the XIXthe century.The movement of overtures is manifested in an ideal manner by Lamartine who is the author of Voyage en Orient 1835. He put his effort to establish a bridge between the different cultures. In fact, Lamartine didn’t overlook any occasion to parallel the Orient and the West. It was appropriate for him to picture a harmonious encounter between two worlds regarded as different, but who, in fact, are complimentary. A movement towards the other spurted from his book Voyage en Orient and was prolonged in Nerval’s book Voyage en Orient where the traveler disguises as an Arab to move freely in an oriental society.In the third part of this study, we will see that the essentially euphoric representation of the romantic Orient opposed the vision of the XXthe century that pictured he Orient as non-romantic but an exotic colonial from the dawn of the First world war.In the twenties of the twentieth century, the Orient was the common reference that assures the ambiguity of this part of the world. This period of colonial expansion which marks the Orient/West history is analyzed in many books by Barrès and Benoit. We will see, in any way, how each of those writers “Barrès and Benoit” reflected his period by the comprehension of the other. Ad also, how their thoughts were the founder of a new vision of the Orient.This short brief of my journey and its successive steps gives the prime idea for the spirit hat animates this work and shows its benefit
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Fernandez-Alamoudi, Carmen. "Vathek, le défi de Beckford à la littérature française." Lyon 2, 2007. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2007/fernandez-alamoudi_c.

Full text
Abstract:
"Vathek", conte oriental fantastique publié en 1787 a pu être considéré comme un hapax dans la littérature française car il présente la particularité d'appartenir à deux littératures nationales. Bien qu'écrit directement en français, la traduction anglaise à Londres en 1786, précéda la publication de l'original en français. En raison de cette naissance controversée, "Vathek" connut un destin paradoxal. Il fut surtout reconnu en Angleterre à travers sa traduction, tandis qu'il ne bénéficia en France que d'un intérêt confidentiel. A ce manque de reconnaissance s'ajoute une autre forme de dévalorisation : l'occultation de l'oeuvre par le mythe créé autour de l'auteur. Jusqu'à présent, l'intérêt s'est surtout porté vers la biographie de Beckford. C'est pourquoi cette étude se propose d'explorer Vathek dans une perspective essentiellement littéraire à travers une notion qui nous semble capitale chez Beckford : celle de défi. En choisissant d'écrire "Vathek" en français, Beckford adresse un défi à la littérature française, mais aussi à sa propre culture d'origine, en devenant traître à sa langue. Défi également aux cloisonnements entre genres et registres car "Vathek" réussit le tour de force d'être à la fois un conte oriental, un conte fantastique, un conte initiatique et la parodie des trois. La complexité inhérente à l'oeuvre et ses contradictions, l'imbrication constante du tragique et du comique, justifiaient une approche totalisante de l'oeuvre et une démarche dialectique. Sans prétendre à l'exhaustivité, cette étude vise à cerner "Vathek" et Les Episodes selon l'angle le plus large possible. "Vathek", conte de la transgression, littéraire d'abord, mais aussi morale, sociale et religieuse peut être considéré comme un défi dans le sens où il constitue un acte de dissidence, de revendication du Moi
"Vathek", fantastic oriental tale, published in 1787 has been regarded as an hapax in French literature, for it has the peculiarity of belonging to two national literatures. Thought written initially in French, the English translation (London, 1786) was published before the French original. Because of this controversial birth, Vathek was doomed with a paradoxical fate. It has gained recognition in England through its translation, whereas in France it has only benefited from a confidential fame. To this lack of recognition was added another type of devalorisation : the concealment of the work by the myth created around the author. To day Beckford' biography has attracted more interest than his works. For these reasons the present study intends to explore "Vathek" through an essentially literary perspective. This outlook focuses on the notion of challenge, which is in our sense, fundamental to Beckford. While choosing to write "Vathek" directly in French, Beckford casts a challenge to French literature, but also to his native culture, hence becoming a traitor to his own language. Challenge as well to the compartmentalization between genres and registers, because Vathek can be read at the same time as an oriental tale, a fantastic tale, an initiation tale and the parody of three. The complexity of the work and its contradictions, the constant mixture of the tragic and the comic, prompted a comprehensive approach and a dialectic proceeding. Without aiming to exhaustiveness, this study proposes to analyze Vathek and the Episodes according to the wider prism. "Vathek", as a tale of transgression, literary, but also moral, social and religious, can be considered as a challenge. For it constitutes an act of dissidence and a vindication of the Self
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Lee, Chaeyoung. "Un mystique qui ne croit à rien : de l'occident à l'orient : l'itinéraire spirituel de Flaubert dans "les trois contes" et "la correspondance"." Paris 4, 2009. http://www.theses.fr/2009PA040036.

Full text
Abstract:
Comme Flaubert lui-même exprime bien la complexité de sa position religieuse dans sa correspondance "Je suis mystique au fond, et je ne crois à rien", c’est à l'élucidation de ce mysticisme sans croyance que notre thèse est consacrée. Cette étude consiste donc à examiner le caractère religieux de Flaubert dans la perspective du syncrétisme religieux. En considérant la relation entre sa situation personnelle et son intérêt pour les diverses religions au cours des années 1870, nous constatons comment s'établit la tendance au syncrétisme religieux chez Flaubert. Dès lors qu’il s'intéresse manifestement au bouddhisme, l'influence de celui-ci peut-être relevée dans les Trois contes, depuis la tentation de l'Orient inscrite dans la structure du recueil jusqu'à l'interprétation du bouddhisme dans cette œuvre basée sur les études bouddhiques entreprises par l'auteur. Cette approche de la perspective orientale des Trois contes est significative à deux points de vue distincts : elle devient d'abord une tentative pour constater les traces du syncrétisme religieux de Flaubert et elle nous offre ensuite une autre vision des textes de cette oeuvre
As expressed Flaubert about his complex religious position in his correspondence "In my deep base, I'm mystic and I don't believe in anything", our thesis refers to this mysticism without belief. This study consists on examinig Flaubert's religious character within the perspective related to to the religious' syncretism. Taking into account the relation between his personal situation and his interests on various religions in 1870's, we could notice how Flaubert's religious syncretism' approach has been established. Since he has been interested in Buddhism, its influence could be underlined on "les Trois contes (Three tales)": from the temptation on Oriental's inscribed in the structure of the collection of the three stories to the interpretation of Buddhism, based on Buddhist studies undertaken by the author. This oriental prospect's approach shown on "les trois contes" is significant from two different points of view: on the one hand, it becomes a temptation to determine Flaubert's religious syncretism and on the other hand, it gives us another opinion of the texts of "les Trois contes"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Pollet, Jean-Jacques. "Essai sur la littérature fantastique allemande du début du XXe siècle (1900-1930)." Paris 10, 1985. http://www.theses.fr/1985PA100106.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Cartoux, Cédric. "Représentations du Japon et des japonais dans la littérature française depuis la crise de Heisei." Thesis, Montpellier 3, 2011. http://www.theses.fr/2011MON30058.

Full text
Abstract:
Cette thèse prolonge les études déjà menées sur l'image du Japon en France et en Europe à partir de l'ère de Meiji (1868-1912). Elle analyse la production littéraire en France, ainsi que certains films et bandes dessinées, à compter de l'ère de Heisei (1990-2010). Elle soutient que, malgré les progrès du savoir et des mentalités, l'observateur français continue de considérer le Japon, les Japonais, les choses japonaise, d'un point de vue moins compréhensif et moins informé que critique et passablement négatif. Elle fonde son examen sur les méthodes de l'imagologie littéraire qui détermine la place, le rôle, le sens de la représentation d'un pays dans une oeuvre à partir de traits précis (nomination, distance hiérarchique, scénario, mythe personnel)
This thesis extends the existing studies on Japan's image in France and Europe from the Meiji era (1868-1912). It analyzes the literary production in France, as well as some movies and comics, as they have been developping since the Heisei era (1990 and 2010). It argues that despite the progress of knowledge and attitudes, the French observer continues to view Japan, Japanese, Japanese things, from a point of view far less comprehensive and informed than critical if not quite negative. It bases its scrutiny upon the methods of literary imagology, which determines the place, role, the meaning of the representation of a country in a given work from specific features (naming, hierarchical distance, plot, personal myth)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Gaden, Élodie. "Ecrits littéraires de femmes en Egypte francophone : la femme "nouvelle" de 1897-1961." Thesis, Grenoble, 2013. http://www.theses.fr/2013GRENL007.

Full text
Abstract:
Entre les dernières décennies du XXe siècle et les années 1960 naît et se développe en Égypte une importante production littéraire de femmes : des Égyptiennes éduquées en français (comme Out-el-Kouloub et Doria Shafik) choisissent cette langue pour dire les aspirations de la « femme nouvelle », qui quitte alors l'espace privé et confiné du harem pour investir l'espace public et porter haut et fort, malgré les réticences séculaires et les résistances des milieux conservateurs, des revendications sociales (féminisme, nationalisme) et culturelles. Des Françaises comme Jehan d'Ivray ou Valentine de Saint-Point s'installent à cette même période en Égypte, et deviennent les témoins et les actrices de cette Renaissance culturelle. Ces auteures investissent divers genres littéraires comme le roman et la poésie mais aussi l'essai ou l'écrit de recherche universitaire, elles publient dans des périodiques, ou créent des revues pour se dire. Elles mettent ainsi à l'épreuve les catégories opposant genres dits féminins et genres dits masculins. Elles contribuent à élaborer une œuvre interculturelle prenant en compte les traditions génériques françaises et égyptiennes, et proposent un renouvellement de la représentation de la femme et de l'Orient. Les écrits littéraires de femmes rassemblent une production très vaste mais qui demeure pourtant peu connue, peu rééditée et peu lue de nos jours, alors même qu'elle jouissait parfois d'une véritable reconnaissance des lecteurs et des institutions littéraires à l'époque de leur parution. Notre travail a consisté à constituer un corpus, c'est-à-dire à l'identifier, à le rassembler, à le classer avant de l'analyser. Il s'agit d'écrire un chapitre oublié de l'histoire littéraire et de s'interroger sur le statut de la littérature des femmes et de la littérature francophone dans la tradition critique
An important literary production emerged and developed in Egypt from the end of the 19th century until the 1960's: Egyptian women educated in French culture (like Out-el-Kouloub or Doria Shafik) chose this language to write the ambitions of the “new woman”, who was abandoning the private and confined space of the harem and investing public space to loudly proclaim cultural and social demands (feminism, nationalism), despite secular reluctance and resistance from conservatives. At the same time, French women such as Jehan d'Ivray or Valentine Saint-Point, settled to live in Egypt, and became witnesses and actors of this cultural renaissance. These authors adopted various literary genres such as the novel and poetry but also the essay or academic writing, publishing in periodicals or founding magazines in order to express themselves. They question the contradiction between so-called women's and men's literary genres, while contributing to the creation of intercultural literature which encompasses both French and Egyptian traditions. At the same time, they propose a reassessment of the representations of women and the East. This women's literature forms a large production which nevertheless remains relatively unknown as it is rarely republished or read today, even though it often received considerable attention from both readers and literary institutions at the time of publication. This thesis builds a corpus, identifying, collecting and classifying the works before analyzing them. It aims at writing a forgotten chapter of literary history while examining the status of women's literature and francophone literature in the critical tradition
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Takhar, Jennifer. "L' Orientalisme, la race et la représentation : un parcours littéraire de Zola à Tahar Ben Jelloun." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030044.

Full text
Abstract:
Ce travail se concentre sur les représentations de l’autre dans la littérature française, tout en s’appuyant sur les théories d’Edward Said à ce sujet. Ce que Said appelle l’Orientalisme n’est pas un phénomène strictement colonial. Il persiste dans la France post coloniale bien qu’il soit souvent critiqué d’une façon novatrice. Les auteurs francophones tels que Djebar et Sebbar évoquent délibérément la peinture orientaliste française afin de déconstruire le voyeurisme et l’exotisme que cet art promeut activement. Le but principal de Sebbar est de forcer le lecteur à repenser le processus colonial. Elle emploie des stratégies diverses de réappropriation pour miner et subvertir les topoi occidentalisés des représentations féminines qui datent de l’époque coloniale. Elle met en valeur une nouvelle écriture engagée dans laquelle les rôles et les codes visuels des maghrébines sont redéfinis et reconstruits. Au lieu d’être un véhicule pour l’emprisonnement des femmes orientales, les peintures orientalistes deviennent pour les personnages de Sebbar, une source de motivation pour leur découverte d’elles-mêmes, leur autoreprésentation et leur quête de la liberté
Looking more specifically at French Orientalism, colonialism and writings on biological racism in nineteenth century pseudo-scientific discourse, right through to Tahar Ben Jelloun’s exposure and textual riposte to this racism, I hope to trace a genealogy of race awareness and racial discrimination in France and underscore the very gendered nature of racial taxonomies as they are presents in nineteenth century canonical French literature. Very often we find, as Madeleine Dobies argues, that the Orient or Other is feminized and the feminine is orientalised. For instance in Balzac’s novella, La Fille aux yeux d’or (1835) all Parisian women are figured as cloistered odalisque types, describe with the use of anthropological and botanical language which serve to other and orientalize them. Describing women as orientales makes them irredeemably other and provides a titillating gloss to the western female, boosting her sexual credentials. However this othering also reveals the condition of French women who are sexually stimulating as long as they remains indoors. Such literary representations show that the French tradition of orientalism does not always directly represent French colonial subjects or situations. Rather, the allegories about otherness in French orientalism tend to be literary figurations that detour or displace the problems of the colonial encounter; in effect colonialism is often not named or addressed. Biological difference then, particularly in the nineteenth century, serves as a cloaked analogy for racial difference
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Salmon, Olivier. "Alep dans la littérature de voyage européenne pendant la période ottomane." Thesis, Paris 4, 2011. http://www.theses.fr/2011PA040063.

Full text
Abstract:
Cette thèse établit un corpus de plus de quatre cents voyageurs et auteurs européens, passés ou non par Alep pendant la période ottomane (1516-1918), dont les œuvres évoquant la métropole syrienne relèvent de la littérature de voyage. Centre économique, religieux et culturel, situé à la croisée des routes entre l’Europe, l’Asie et l’Afrique, Alep est un lieu de séjour ou de passage pour de nombreux voyageurs aux motivations diverses. La mise en texte de leur expérience viatique peut prendre des formes variées et subit l’influence des modèles rhétoriques classiques, en particulier celui de l’éloge de la cité à l’origine d’un certain nombre de topoi : la ville est propre et bien bâtie, son air est pur, ses jardins agréables, ses habitants tolérants et raffinés. Ces clichés sont répandus dans le temps, dans l’espace et à travers plusieurs genres littéraires. Leur diffusion est favorisée par les pratiques intertextuelles, mais ils ne sont pas constitutifs d’un regard européen spécifique, les sources orientales orales et écrites intervenant dans la construction du savoir sur la ville. L’originalité d’Alep repose dans la rareté des souvenirs chrétiens, gréco-romains et croisés, qui entraîne une faible fréquentation au XIXe siècle malgré l’importance de la métropole. Ce paradoxe révèle ainsi ce que recherchent principalement les voyageurs européens : eux-mêmes à travers leur propre passé
The thesis establishes a corpus of more than four hundred European travellers and authors, passed or not through Aleppo during the Ottoman period (1516-1918), whose works evoke the Syrian metropolis within travel literature. As economic, cultural and religious centre located at the crossroads between Europe, Asia and Africa, Aleppo is a place of transit or residence for many travellers coming for different motivations. Their travel accounts can take many forms and are influenced by classical rhetorical models, particularly the praise of the city generating some topoi: the city is clean and well built, its air is pure and its gardens pleasant, the inhabitants are refined and tolerant. These topoi are scattered in time, space as well as in many literary genres. Their diffusion is favoured by the intertextual practices, but they do not reflect a specific European perspective, as Eastern sources – oral and written – take part in constructing knowledge about the city. The originality of Aleppo lies in scarcity of Christian, Greco-Roman and Crusaders recollections, which leads to low presence in the nineteenth century despite the importance of the city. This paradox reveals what European travellers look mainly for: themselves through their own history
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Hanna, Maya. "Alchimie de la substance dans l'oeuvre de Salah Stétié." Phd thesis, Université de Grenoble, 2011. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00695837.

Full text
Abstract:
La poésie française doit-elle ses avancées contemporaines à une certaine " alchimie verbale " ? En convoquant Hermès dans son œuvre, Salah Stétié offre une visibilité à la problématique de l'intégration de l'alchimie dans le champ de la poésie. Par cette voie, nous projetons d'inaugurer une facette de l'œuvre de Salah Stétié qui n'a fait l'objet d'aucun discours critique jusqu'à présent, puisque les exégètes ont toujours ramené cette poésie à l'influence de la tradition musulmane, délaissant la saveur de la substance au profit de l'apparence et de la doctrine. En même temps, ce sera l'occasion de réhabiliter, voire de redéfinir la science d'Hermès, eu égard à cette alliance poético-alchimique. La première partie entreprend l'état des lieux, en défrichant le terrain hermétique, son statut par rapport aux sciences de l'homme et son apport à la poésie. Après ce cadrage théorique, les deux parties suivantes s'intéresseront à l'usage de l'hermétisme par Salah Stétié. L'élaboration d'un nouveau langage implique profondément l'alchimie de la substance. D'une part, l'entente opérée par le poète, fils d'Hermès, entre l'Orient et l'Occident se traduit par un français croisé d'arabe. D'autre part, les images mentales renvoient à un processus souterrain qui, mettant en jeu les forces de l'inconscient, la chair organique et cosmique, la musique des mots, le souffle du lecteur, remet en perspective des concepts littéraires et des notions méthodologiques (francophonie, hermétisme, approches critiques ...).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Delvallez, Legendre Sophie. "Les influences hispano-orientales dans l’oeuvre poétique, graphique et dramatique de Victor Hugo (1820-1860)." Thesis, Rennes 2, 2012. http://www.theses.fr/2012REN20011/document.

Full text
Abstract:
Dans cette thèse, nous nous intéressons d’abord aux origines du cadre arabo-espagnol en montrant comment la société du XIXe siècle est tournée vers l’Orient et comment l’art est pénétré par ce nouveau monde, notamment grâce à l’orientalisme et au romantisme. Nous abordons l’iconographie orientale hugolienne par le biais de ses souvenirs personnels, des traces laissées par ses voyages, en tenant compte de sa biographie mais aussi de la peinture et de la littérature arabo-espagnoles pour étudier des figures et mouvements emblématiques de l’Orient hugolien. Ensuite nous approchons l’univers arabo-espagnol et ses motifs récurrents. Nous voyons comment la culture arabo-espagnole a influencé les écrits de Hugo. Enfin, nous plongeons dans l’âme espagnole de Hugo avec son caractère fantasmatique et ésotérique. Toutes les passions humaines sont enfermées dans ce monde arabo-espagnol et permettent à Hugo de se livrer tel qu’il est réellement
In this thesis, firstly we investigate the origins of the Moorish Spanish context by showing how XIXth century society is turned towards the Orient and how Art is permeated by this new world in particular due to the influences of orientalism and romanticism. We discuss Hugo’s oriental iconography through his personal memoirs, notes from his travel journals, taking into account his biography but also by studying figures and movements symbolic of Hugo’s orient as depicted in Moorish Spanish painting and literature. Secondly, we look into the Moorish Spanish world and its recurrent themes. We illustrate how Moorish Spanish culture influenced Hugo’s writings. Lastly, we delve into Hugo’s Spanish soul with all its phantasmagorical and esoteric elements. Every human passion can be found in this Moorish Spanish world which allows Hugo to reveal his true inner character
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Boulaâbi, Ridha. ""Un détour par l'Orient" : la fascination pour les langues orientales dans la littérature française contemporaine." Amiens, 2008. http://www.theses.fr/2008AMIE0008.

Full text
Abstract:
De nombreux écrivains français de la fin du XXe siècle (Aragon, Michaux, Barthes, Ollier, Macé) manifestent à travers leurs œuvres une grande fascination pour des langues lointaines, sans parenté avec le monde occidental et l'alphabet latin, qu'il s'agisse de l'arabe (Aragon, Ollier), des hiéroglyphes égyptiens (Macé), du japonais (Barthes, Macé) ou du chinois (Macé, Michaux). Cet ensemble diversifié, apparemment sans cohérence, trouve son unité dans la figure d'un Orient imaginaire, conçu comme le lieu du dépaysement absolu et comme source d'un renouvellement des formes narratives. Ce "détour par l'Orient" apparaît d'une façon paradoxale comme la découverte d'une double altérité : la confrontation à une civilisation totalement différente permet également à l'écrivain d'explorer cet "espace du dedans", cet Orient inconnu qui coexiste en lui-même avec la part occidentale de sa personnalité. L'Orient des langues ouvre ainsi sur un cheminement créateur où s'harmonisent le monde de l'intériorité et les pays lointains, le voyage et la littérature
Many French writers at the end of the Nineteenth Century (Aragon, Michaux, Barthes, Ollier, Macé. . . ) display in their works a huge fascination for those distant languages that have no link with the Western world or with the Latin alphabet, such as Arabic (Aragon, Ollier), Egyptian hieroglyphics (Macé), Japanese (Barthes) or Chinese. This very diverse group, seemingly without any coherence, finds its unity in the figure of the imaginary Orient, conceived as a place that is totally different and thereby renewing narrative forms. This ‘detour via the Orient’ appears, paradoxically, like the discovery of a double alterity: confrontation with a totally different civilization allows the writer, by the same token, to explore the ‘space within’, to explore the Orient that co-exists inside the writer alongside the Western element of their personality. The Orient of languages thus opens up a creative trajectory in which is harmonized the world of the inside as well as distant countries, travel and literature
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Zaraket-Belabed, Raïd. "La poétique de l'espace méditerranéen comme source d'écriture et réflexion identitaire à travers l'expression de l'algérianité (première moitié du XXe siècle)." Thesis, Montpellier 3, 2010. http://www.theses.fr/2010MON30012.

Full text
Abstract:
La Méditerranée a souvent été au cœur des réflexions littéraires, à travers une quête identitaire ou une consécration de l’histoire humaine. Intimement liées au colonialisme, les écritures autour de la Méditerranée reflètent un questionnement à la fois historique, philosophique et littéraire sur le destin des peuples. D’une rive à l’autre, la Méditerranée s’est constituée une véritable identité en tant qu’espace conceptualisé et analysé. Les premiers écrivains de langue française au Maghreb sont des colons d’Algérie, qui affirment très tôt leur autonomie d’expression par rapport à la métropole, prenant notamment leurs distances vis-à-vis de la littérature de voyage consacrée à l’Algérie. Robert Randau, mais aussi Louis Bertrand inaugurent, au début des années 1920, le courant algérianiste, qui s’attache à décrire de l’intérieur la terre colonisée, ses mœurs et ses coutumes. Plus tard, à partir des années 1930, l’école d’Alger sert de chambre d’écho à la dénonciation de l’injustice coloniale. C’est dans cette mouvance que se situent par exemple Albert Camus, Gabriel Audisio ou Emmanuel Roblès. Cependant, la situation de ces écrivains était extrêmement délicate : il leur était en effet difficile de dénoncer les injustices liées à la colonisation sans trahir leur communauté. C’est dans cette perspective historique que sera étudiée l’évolution de la réflexion littéraire et socio-culturelle de l’identité méditerranéenne à travers l’algérianité exprimée par deux grands courants, l’Algérianisme et l’école d’Alger
The Mediterranean area has often been at the core of literary thinking through a quest for an identity or a consecration of human history. Mediterranean writings reflect a questioning which is at once historical, philosophical and literary upon peoples’ destinies as those writings are intimately related to colonialism. A true literary identity built up from one side of the Mediterranean Sea to another as a conceptualized and analyzed space. The first Maghrebi writers who composed in French were Algerian colonists. They asserted quite early their own independence from France as they dissociated themselves from travel literature devoted to Algeria. In the early 1920s, Robert Randau and Louis Bertrand introduced the Algerianist movement which strove itself to describe the colonized country from the inside, including its mores and its customs. Later on, starting the 1930s, the Ecole d’Alger is used as an echo chamber to denounce colonial injustice. Albert Camus, Gabriel Audisio or Emmanuel Roblès are, for instance, a part of this circle of influence. Yet, those writers found themselves in an extremely delicate situation as it was strenuous for them to denounce all kinds of injustice related to colonization without betraying their own community. The evolution of the literary and socio-cultural thinking of the Mediterranean identity through the algerianity expressed by two major movements, Algerianism and the Ecole d’Alger, will be studied in such an historical prospect
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

قطان, كريم. "Aspects de l’imaginaire littéraire du désert à l’ère post-coloniale." Thesis, Paris 10, 2020. http://faraway.parisnanterre.fr/login?url=http://bdr.parisnanterre.fr/theses/intranet/2020/2020PA100061/2020PA100061.pdf.

Full text
Abstract:
La recherche qui suit se propose d’étudier certains aspects de l’imaginaire littéraire du désert dans des textes, principalement des romans, des domaines francophone, anglophone et arabophone. Objet polymorphe et polysémique, dont les définitions abondent et se contredisent, le désert concentre des projections et des imaginaires dont nous essayons de faire sens ici. Le désert est un paysage singulier qui émerge au bout d’une longue sédimentation des imaginaires. Ainsi, notre conception de ce paysage est tributaire de l’imaginaire du désert monastique médiéval, ainsi que des récits de voyage ou des textes religieux. Le désert est souvent présenté comme un espace des paradoxes, où se mêlent authenticité et artificialité, passé et avenir, réel et fiction. Nous tentons d’abord de comprendre comment la naissance littéraire du désert dans les récits de voyage du XIXe siècle a permis de faire apparaître certains thèmes et motifs récurrents. Ensuite, nous nous intéresserons à des œuvres qui ont trait, de près ou de loin, à l’espace méditerranéen ou à son imaginaire propre au cours de l’ère post-coloniale. Le désert est en effet un sujet éminemment politique. Il se situe, bien souvent, dans les espaces de la colonisation : il devient alors un hypotexte, auquel les écrivains vont répondre. En définitive, le désert en littérature n’est pas un état statique, ni une réalité géologique, mais plutôt un processus. Au lieu d’une définition illusoire du désert, nous avons tenté ici de voir ce qu’il permet aux écrivains qui s’en emparent. Dès lors, il apparaît comme le paysage de l’écriture et de la réécriture : il permet de réinventer les origines, de répondre au passé, de rêver des avenirs alternatifs et d’élaborer une parole du désert, un langage hybride pour dire l’indicible
This dissertation aims to examine some aspects of the literary imagination of the desert in various texts in English, Arabic, and French, most of them novels set in the deserts of the Mediterranean area. The desert is a multifaceted and polymorphous object, and at the intersection of many fantasies. It is a unique landscape, one that materializes following a long, institutional and cultural sedimentation of images. Our imagination of this landscape is dependent on medieval images of the desert, as well as travel writing and religious texts. Moreover, as a colonial fantasy, it is often perceived as a space where paradoxes thrive, where the authentic and the artificial, the past and the future, reality and fiction, merge beyond recognition. As such, it is firmly set in the realm of post-colonial discourses. I will first attempt to understand how the desert and its recurring motifs are born, as literary objects, in the travel writings of the XIXth century. Subsequently, I will focus on how the desert of the XXth century, becomes a political space where postcolonial writers reclaim and rewrite their voices and histories. Consequently, the desert in literature, rather than a state, a landscape or a geological fact, appears to be a process of becoming. Thus, the aim of the research was not so much to formulate a definition of what the desert in literature is, but rather of what it can do. In fact, it enables the writers to create borderland spaces, where origins, history, and the future are recreated and, ultimately, where they can forge a desert speech, a hybrid, innovative language that attempts to voice that which has remained voiceless in the fringes of history
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Rouziès, Bertrand. "Images de Byzance dans la littérature médiévale de langue française." Rouen, 2008. http://www.theses.fr/2008ROUEL591.

Full text
Abstract:
Ce travail a pour ambition de mesurer l'impact de la culture byzantine médiévale (art, symbolisme, religion, politique, littérature, sciences) sur la production littéraire contemporaine de langue française (chansons de geste, romans, chroniques, récits de voyage, bestiaires) entre 1100 (rédaction de la Chanson de Roland) et 1461 (chute de l'empire de Trébizonde). Nous nous appliquons, dans la perspective d'une réévaluation de la connaissance réciproque et de l'intensité des échanges, à disséquer les mécanismes fantasmatiques d'une reconstruction, d'une mythification, voire d'une orientalisation de l'Orient byzantin
We in this work endeavour to assess the impact of the Medieval Byzantine Culture (art, symbolism, religion, policy, literature, science) on the Old French Literature (chansons de geste, romances, chronicles, travel books, bestiaries) between 1100 (writing of the Chanson de Roland) and 1461 (fall of the Greek Empire of Trebizond). With the idea of reconsidering the mutual knowledge and the intensity of cultural exchanges, we apply ourselves to dissect the fantastical mechanisms which reconstruct the Byzantine East, transmute it into myth, orientalise it
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Izmit, Ayça. "Constantinople et sa représentation dans la littérature française (1830-1860)." Rennes 2, 2010. http://www.theses.fr/2010REN20040.

Full text
Abstract:
Constantinople était toujours un lieu de passage des voyageurs au XIXe siècle. Cette ville, centre de diverses cultures, de divers peuples, de diverses Histoires devenait un champ de recherches non seulement pour les historiens mais aussi pour les littéraires. Constantinople qui est un pont entre Orient et Occident était une fascination exotique, mystique et suscitait les rêves fabuleux des voyageurs. Chaque voyageur traite à peu près des mêmes motifs comme les cafés, les cimètieres, le harem, les bazars mais avec des styles différents. Cette recherche propose de montrer comment les voyageurs décrivaient Constantinople, comment était la vie courante de cette ville cosmopolite, quel était l’impact de leurs récits de voyage sur la littérature turque
Constantinople was a passage way for foreign travellers in the 19th century. This city which hosted different cultures, different nations over a long period of history has not only attracted the historians but also been a center of focus for literary specialists. Constantinople, being a bridge between the East and the West, has created a mystique and exotic fascination for travellers, enticing them into a fabulous dream world. Almost all of the travellers have had a unique way of expressing their feelings when visiting or imagining the tombs, the Harem, Grand Bazaar and other sites. The purpose of this study is to find out how the cosmopolitan city Constantinople and its daily life style has been portrayed by these travellers and the effects of their writings on Turkish literature
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Beji, Linda. "L'orientalisme français et la littérature tunisienne francophone : relations et influences." Paris 4, 2009. http://www.theses.fr/2009PA040100.

Full text
Abstract:
L’orientalisme français et la littérature tunisienne francophone sont l’expression des relations socioculturelles et politico-économiques entre la France et la Tunisie. Au XIXe siècle et au début du XXe, une attirance mutuelle lie ces deux pays : la France aime l’exotisme de la Tunisie et celle-ci, la modernité des Français. Les œuvres littéraires et picturales sont les témoignages de cet intérêt réciproque. Mais, l’instauration du régime colonial modifie cette relation : l’image de l’autre change, il devient l’ennemi. On assiste alors à une prolifération de stéréotypes chez les Français et à un repli identitaire chez les Tunisiens. Après l’Indépendance, en France, les rapatriés français et les immigrés tunisiens connaissent un même mal-être : le rejet à cause de la différence. Une intégration totale et/ou un communautarisme sont alors les conséquences de cette exclusion. En Tunisie, le gouvernement occidentalisé déçoit le peuple : les Tunisiens sont tiraillés entre tradition et modernité, rêve et réalité. La littérature est un moyen privilégié pour exprimer la désillusion, les critiques, la quête identitaire. Les relations franco-tunisiennes sont soumises aux aléas de l’Histoire et des passions humaines, elles n’en demeurent pas moins, aujourd’hui, amicales
French orientalism and French-speaking Tunisian literature are the expression of socio-cultural and politico-economic relations between France and Tunisia. During the XIXth century and at the beginning of XXth century, a mutual attraction links these two countries: France likes the exoticism of Tunisia and this one likes the modernity of French people. Literary and pictorial works are the evidence of this reciprocal interest. But imperialism changes this relation: the image of the other changes and the other becomes the enemy. Then we witness a proliferation of stereotypes for French people and a self-defining fall for Tunisians. After Independence, in France, the French exiles and the Tunisian immigrants know the same uneasiness : rejection because of difference. A complete integration and/or a communautarism are then consequences of this racism. In Tunisia, the westernized government disappoints the people: Tunisians are pulled between tradition and modernity, dream and reality. Literature is the oriental way to express disillusion, critics, identity. Franco-Tunisian relations are subjected to the hazards of History and Mankind; nevertheless, today, they remain friendly
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Mauthes, Barbara. "José Watanabe et Doris Moromisato : deux écrivains nikkei-péruviens." Thesis, Cergy-Pontoise, 2018. http://www.theses.fr/2018CERG0894.

Full text
Abstract:
Dans ce travail nous nous proposons d’étudier la poésie de deux écrivains nikkei-péruviens : José Watanabe et Doris Moromisato. Nous voulons observer comment elle témoigne d’un processus de construction identitaire. Avant d’aborder notre corpus, nous dressons un panorama historique et sociologique de la présence japonaise et nikkei en Amérique latine, et spécialement au Pérou, à travers notamment un examen des artefacts culturels destinés à rendre hommage à la communauté nikkei péruvienne qui s’est constituée au début du XXe siècle avec l’arrivée de main d’œuvre paysanne japonaise. Membres de cette communauté, fils et fille d’immigrés, Watanabe et Moromisato ont dû se définir comme péruviens d’origine japonaise, et l’ont fait pour une grande part en écrivant. Nous voulons montrer comment chacun exploite et intègre son héritage familial à son identité péruvienne. Nous traitons chaque auteur séparément dans le but de dégager plus clairement les points essentiels de leurs univers poétiques et de leur position face à leurs origines. Nous verrons ainsi que l’héritage culturel de Watanabe conditionne en parti sa posture de poète, et que sa vision du haïku japonais, tel que son père le lui a fait connaître enfant, révèle une conception particulière de son travail de poète. À l’inverse, les parents Okinawaïens peu instruits de Moromisato n’ont pu la mettre en contact avec la culture littéraire japonaise, et c’est une fois adulte qu’elle la rencontre telle qu’elle s’exporte. Issue d’un foyer renfermé sur les souvenirs d’un Okinawa rural, Moromisato envisage son identité multiple d’une façon différente que Watanabe, qui a grandi dans un foyer ouvert sur la culture autochtone
In this work we aim to study the poetry of two Peruvian nikkei writers: José Watanabe and Doris Moromisato. We hope to see how it reflects a process of identity building. Before going into the texts, we will provide a historical and sociological overview of the Japanese and Nikkei presence in Latin America, especially in Peru, through an examination of cultural artefacts paying tribute to the Peruvian Nikkei community formed at the beginning of the 20th century with the arrival of Japanese peasant workers. As members of this community (both are children of immigrants), Watanabe and Moromisato had to define themselves as Peruvians of Japanese origin, and did so largely by writing. We intend to demonstrate how each utilizes their family heritage to their advantage, integrating it into their Peruvian identity. We will study each author separately in order to clarify the essential characteristics of their poetic universes and their position in relation to their origins. We will see that Watanabe’s cultural heritage partially conditioned his work as a poet, and that his vision of the Japanese haiku, as passed down by his father, reveals unique insight into his artistic work. Conversely, Moromisato's undereducated Okinawan parents were unable to bring her into contact with Japanese literary culture, and it wasn’t until she was an adult that she encountered it in its exported form. Moromisato, who was born into a home closed off from influences outside those originating in /who was born into a home that thrived on memories of rural Okinawa, sees his multiple identities differently than Watanabe, who grew up in an environment that was open to peruvian culture
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Nadifi, Rajaa. "Le Proche Orient arabe d'après des récits de voyage et des textes de fiction, de 1880 à 1939." Rouen, 1988. http://www.theses.fr/1988ROUEL053.

Full text
Abstract:
L'Orient, de manière générale, a tenu du moyen-âge jusqu'à nos jours une place de choix dans la pensée française. La représentation a évolué de 1880 à 1939, et l'exotisme proche-oriental, tel que le définissaient les romantiques, l'Orient de rêve, aboutissait à ses fins logiques. Le réalisme dans les lettres le transforme de conception toute faite en une recherche de cet "autre" différent. L'exotisme proche-oriental et arabe fut ainsi condamné, à partir de la fin du XIXème siècle et jusqu'à la Seconde Guerre Mondiale, à ne devenir qu'une littérature de second ordre. Les bouleversements que connaissent les pays de l'Orient laissent peu de place au rêve. Seuls Loti et Barrès ont su donner, par la force et l'esthétique de leurs écrits, un élan nouveau à ce thème qui périclitait. Mais il revient aussi à des écrivains-voyageurs mineurs le mérite de nous éclairer sur une société, d'avoir bouleversé la façon d'aborder "l'autre" de donner naissance à une définition nouvelle de l'exotisme. La société orientale perçue sous le signe de la dualité n'est que le miroir de la société française en crise. Cet anonymat dans lequel l'Occident s'est évertué à tenir l'Orient, cette identité qu'on lui refuse est le signe même de son propre désarroi face à l'évolution de l'homme, de son éthique, dans un monde bouleversé par les conflits, caractérisé par l'instabilité, la perte des valeurs
The Orient has, throughout the Middle Ages to our present day, held a unique place among french thinking. Between 1880 and 1939, perception of the orient underwent profond changes. Exotic appeal of an orient of dreams and fantaisies, as defined by romantics, evaporeted with the onset of realism. The pre-conceived notion were replaced by a quest for the "other orient". Between the end of 19th century and World War II, the "exoticism" of the arabic and near eastern world was condamned as a minar genre. Turbulents events which plaqued theses countries did not leave much room for dreams. Loti and Barrès, by the sheer beauty and power of their writting, were the only ones who could revive the theme that had fallen into oblivion. Credit should be given to minar writers who shed light upon the society in their treatment of the "other anf far giving birth to a new definition of exoticism. The oriental society perceived in its duality, was only a miror reflacting an inperished french society. The refusal to recognize the true identity of the Orient betrays its own confusion, in a world characterized by instability and the loss of ancestral values the western world was seeking for security in the Orient, but it's for ever lost there
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Girinon, Armelle. "Regards croisés sur Constantinople/Istanbul : les représentations de la ville dans les ouvrages des voyageurs et des résidents italiens (1831-1931)." Thesis, Aix-Marseille, 2019. http://theses.univ-amu.fr.lama.univ-amu.fr/191207_GIRINON_253darmkx505gnseu174ufag720ymom_TH.pdf.

Full text
Abstract:
La thèse porte sur l’analyse des représentations de Constantinople / Istanbul dans les ouvrages des voyageurs et des résidents italiens qui ont séjourné dans la ville entre 1831 et 1931. Les représentations textuelles et iconographiques étudiées sont rassemblées dans cinquante-cinq volumes. Le corpus est composé de textes d’inspiration religieuse (des récits de pèlerinage et des textes de missionnaires), de récits de croisière, de monographies de résidents, de recueils d’articles ou de lettres, de reportages et de récits de voyage destinés tantôt à un cercle de destinataires restreint tantôt à un large public. La thèse interroge les représentations dans leur double dimension de produit et de processus génératif de la pensée. Elle analyse d’une part la densité et les modalités du jeu intertextuel qui caractérise le corpus. Ce travail sur les sources tend à repérer des auteurs paradigmatiques, des tendances et des tournants représentatifs. Cette recherche propose d’autre part de reconstituer l’architecture thématique, représentative et idéologique du corpus afin d’en interroger les fondements et les connotations culturels. À travers la description d’un corpus très varié, cette thèse pose deux questions plus générales : celle de la possibilité de décrire l’altérité de manière référentielle et celle du lien entre les représentations de la métropole turque et la construction et / ou la glorification d’une identité nationale italienne
This thesis analyses the representations of Constantinople / Istanbul in the works of Italians who travelled to or resided in the city between 1831 and 1931. The textual and iconographic representations studied are collected in fifty-five volumes. The corpus is composed of texts of religious inspiration (pilgrimage and missionary reports), cruise stories, monographs by residents, collections of articles or letters, reports and travel stories intended either for a restricted public or for a wider audience. The thesis investigates the twofold nature of these representations, at once as the product and as the generative process of thought. On the one hand, it analyses the density and the modalities of the intertextual play that characterises the corpus. This work on sources seeks to identify paradigmatic authors, trends and representative turning points. On the other, this research proposes to reconstruct the thematic, representative and ideological architecture of the corpus in order to inquire into its cultural foundations and connotations. By thoroughly describing a diverse corpus, this thesis raises two more general questions: first, the possibility of representing otherness in a referential way; second, the link between the representations of the Turkish metropolis and the construction and /or glorification of an Italian national identity
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Barkat, God Abdourahman. "Etude critique et historique de l'oeuvre d'Henry de Monfreid : de l'orientalisme à l'impérialisme." Paris, INALCO, 2010. http://www.theses.fr/2010INAL0001.

Full text
Abstract:
Cette étude, consacrée à l'oeuvre de Monfreid, un navigateur du XXe siècle, part de l'écriture de l'auteur avant de poser un postulat. La mer est pour l'homme un ami et un complice. Il lui donne une âme qui fait d'elle un espace animé dans lequel il se permet de pratiquer les actions les plus controversées, comme la vente d' armes et de haschisch. C'est en mer qu'il montre sa suprématie aux représentations occidentales présentes dans la région, incapables d'arrêter l'homme. Durant ses aventures en mer Rouge et dans la corne de l'Afrique, muni d'une expérience africaine, et prétendant connaître l'indigène et son espèce, à l'instar des grands noms de l'orientalisme en Arabie, comme Lawrence, Monfreid participe activement ou projet impérialiste de l'Occident, destiné à asservir cette partie du monde. L'oeuvre de Monfreid riche en aventures et en actions, surtout controversés, présente un intérêt pour le public occidental, tenté par le mythe de l'aventure ou celui de la mer.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Boulafrad-Abudura, Fatiha. "Topique colonialiste et contre-topique dans la "trilogie Algérie" de Mohammed Dib." Montpellier 3, 2004. http://www.theses.fr/2004MON30031.

Full text
Abstract:
Mohammed DIB, écrivain algérien francophone investit dans son œuvre : la trilogie ALGERIE les topiques colonialistes pour poser ce discours politique afin de le nier. Le poser pour en disposer et le retravailler dans une langue bi-culturelle : arabe et française. Les topiques colonialistes sont alors vidées et rechargées par un effet de rhétorique transversale participant à la fois de l'ironie occidentale et d'une stylistique arabe dite : el adh' ad
In this trilogie "ALGERIE", Mohammed DIB, french_speacking_Algerian writer invests the colonialist topics in order to assert a think as negate it. He asserts in order to use it and work it on again in bi-cultural language : Arabic and French. The colonialist topics are thus emptied then reloaded by a transversal rhethorical effect partaking together of a western irony and an Arabic stylistics called el adhad
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Shimazaki, Eiji. "Figuration de l'Orient à travers les romans de Pierre Loti et le discours colonial de son époque - Turquie, Inde, Japon -." Phd thesis, Université Paris-Est, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00856964.

Full text
Abstract:
Cette thèse interroge la relation entre la littérature et l'idée impérialiste chez Pierre Loti. La vogue du voyage en Orient au XIXe siècle correspond au développement de la colonisation commerciale et politique qui change de façon fondamentale la vision du monde pour les gens de l'époque. L'aspiration vers l'ailleurs s'entremêlant à la perspective impériale, l'expansion territoriale européenne influence la perception du dehors de l'Occident. En poursuivant son rêve oriental, Pierre Loti, quant à lui, découvre la réalité locale à l'étranger et écrit de cette expérience existentielle des récits tout aussi exotiques que banals. Le but de notre réflexion est de mettre en question le rapport de l'écrivain à l'Orient sous influence coloniale. Elle s'efforce d'éclaircir le mécanisme de ses pensées sur l'ailleurs à partir des études sur la représentation de la Turquie, de l'Inde et du Japon
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Gaden, Elodie. "Ecrits littéraires de femmes en Egypte francophone : la femme "nouvelle" de 1897-1961." Phd thesis, Université de Grenoble, 2013. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-01058996.

Full text
Abstract:
Entre les dernières décennies du XXe siècle et les années 1960 naît et se développe en Égypte une importante production littéraire de femmes : des Égyptiennes éduquées en français (comme Out-el-Kouloub et Doria Shafik) choisissent cette langue pour dire les aspirations de la " femme nouvelle ", qui quitte alors l'espace privé et confiné du harem pour investir l'espace public et porter haut et fort, malgré les réticences séculaires et les résistances des milieux conservateurs, des revendications sociales (féminisme, nationalisme) et culturelles. Des Françaises comme Jehan d'Ivray ou Valentine de Saint-Point s'installent à cette même période en Égypte, et deviennent les témoins et les actrices de cette Renaissance culturelle. Ces auteures investissent divers genres littéraires comme le roman et la poésie mais aussi l'essai ou l'écrit de recherche universitaire, elles publient dans des périodiques, ou créent des revues pour se dire. Elles mettent ainsi à l'épreuve les catégories opposant genres dits féminins et genres dits masculins. Elles contribuent à élaborer une œuvre interculturelle prenant en compte les traditions génériques françaises et égyptiennes, et proposent un renouvellement de la représentation de la femme et de l'Orient. Les écrits littéraires de femmes rassemblent une production très vaste mais qui demeure pourtant peu connue, peu rééditée et peu lue de nos jours, alors même qu'elle jouissait parfois d'une véritable reconnaissance des lecteurs et des institutions littéraires à l'époque de leur parution. Notre travail a consisté à constituer un corpus, c'est-à-dire à l'identifier, à le rassembler, à le classer avant de l'analyser. Il s'agit d'écrire un chapitre oublié de l'histoire littéraire et de s'interroger sur le statut de la littérature des femmes et de la littérature francophone dans la tradition critique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Kantarbaeva-Bill, Irina. "Les récits des voyageurs britanniques en Asie centrale au XIXe siècle (1840-1890)." Thesis, Toulouse 2, 2011. http://www.theses.fr/2011TOU20105.

Full text
Abstract:
Le genre de récit de voyage était très prisé au XIXe siècle, plus encore lorsqu’il concernait des contrées mythiques sur lesquelles se greffait le désir d’exotisme et la recherche de racines communes de générations d’Européens. De ce point de vue, l’Asie centrale ne fait pas exception. La rivalité russo-britannique pour le partage des zones d’influence avait provoqué une multiplication des voyages vers cet Orient mal connu. Parmi les récits britanniques les plus populaires de cette époque se distinguent ceux d’Alexander Burnes, observateur militaire, d’Arminius Vambéry, orientaliste, de Florentia Sale et de Frances Duberly, épouses d’officiers, de Henry Lansdell, prêtre anglican, de Frederick Burnaby, aventurier, etc. Ces textes représentent un genre multiforme, pris à un carrefour de discours difficiles à unifier. Tout en prenant compte la diversité de cette production littéraire, notre thèse tente de mettre en lumière la question de l’altérité que pose inévitablement le récit de voyage ainsi que d’étudier les enjeux géopolitiques et littéraires de l’écriture de voyage britannique en Asie centrale au XIXe siècle. Cette historicisation nous est nécessaire pour éviter la simplification du discours orientaliste des voyageurs britanniques tout autant qu’un ensemble de stéréotypes dépréciatifs, conduisant à légitimer un comportement impérialiste
Travel writing and experience to different parts of the world were quite popular in the 19th century, having inspired generations of Europeans to quest for exoticism and mythic origins of Western culture. Central Asia had always been one of these territories which attracted British travellers and explorers. The clandestine imperial rivalry between Russia and Britain for the mastery of Central Asia multiplied the number of British travellers towards this unknown Orient. Among the most famous travelogues of this period are those written by Alexander Burnes, a military envoy, by Armenius Vambéry, an orientalist, by Florentia Sale and Frances Duberly, officers’ spouses, by Henry Lansdell, a missionary, by Frederick Burnaby, an adventurer, and by many others. These travel narratives, versatile and heterogeneous, bring on a problem of generic definition. Our dissertation aims at examining the phenomenon of Otherness, inherent to travel writing, as well as at mapping within narrative perspective the geopolitical and literary concerns in Central Asia. By choosing this approach our work strives to avoid the reduction of the British travelling discourse in this particular geographical area to a simple legitimacy of imperial policy in the Victorian age
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Do, Yoon-Jung. "Les valeurs du blanc chez Mallarmé éclairées par l'esthétique de l'Extrême-Orient." Paris 7, 2004. http://www.theses.fr/2004PA070050.

Full text
Abstract:
Alors que le blanc de la page chez Mallarmé reste pendant longtemps ignoré dans la culture occidentale culture de l'écriture alphabétique -, l'esthétique extrême-orientale, fondée sur la prééminence du blanc du support héritée du système d'écriture idéographique, offre les éléments essentiels pour la lecture de ce blanc. Mallarmé a réalisé une poétique du blanc avec l'écriture à alphabet romain grâce à sa perspicacité révélée dans la quête d'un nouveau vers devant le papier : il a découvert l'émergence du blanc dans le domaine de l'impression et de la peinture de son époque qui est le résultat d'une longue évolution de la culture alphabétique vers un retour aux sources idéographiques. L'analyse du blanc des œuvres mallarméenne, surtout d' « UN COUP DE DÉS », peut être faite dans cette perspective historique et comparatiste. Le blanc soutient et sous-tend chez Mallarmé la notion d'œuvre comme structure impersonnelle et virtuelle du rythme spatial des mots et de leur place
While the 'blanc' ('white') of the page - the main part of Mallarmé's writing - has been staying unknown in the occidental culture fed with the alphabetic writing, the extreme-oriental aesthetics based on the significance of the support's 'blanc' - heritage of the ideographic writing system (the character unit writing) - supplies the essential elements for the 'blanc's' lecture. Mallarmé has created its poetics with roman alphabetic writing thanks to his perspicacity, obtained in the search for a new verse in front of the paper: he discovered the emergence of the 'blanc' in his epoch's printing and painting - a result of a long evolution of the alphabetic culture toward its ideographic source. With the analysis of “Un coup de dés” in this historical and comparative perspective, we will arrive at the 'blanc' which underlies an impersonal and virtual structure of the spatial rhythm made from the words and their place
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Vaucher-Albash, Fanny. "Jane Dieulafoy, dire la Perse au XIXe siècle, entre conventions et transgressions." Thesis, Dijon, 2014. http://www.theses.fr/2014DIJOL021.

Full text
Abstract:
La vie et l’œuvre de Jane Dieulafoy offrent un témoignage original de la complexité des rapports socio-sexués à la fin du XIXe siècle. Par ses voyages, son travestissement occasionnel, puis permanent, son apport au savoir architectural et archéologique ou encore son rapport à l’écriture, cette femme a remis en cause la frontière sociale entre les sphères privée et publique, sans tenir pour autant un discours subversif ou même féministe. L’étude de La Perse, La Chaldée et la Susiane tente de suivre au plus près les oscillations d’un être à la recherche d’une libération du corps, du mouvement et de l’écriture, mais encore souvent respectueux des contraintes et représentations léguées par l’éducation, la culture et la société. Les transgressions nécessaires à l’accomplissement du but fixé n’en sont pas moins réfléchies et demeurent à l’intérieur du cadre social de l’époque. Il est cependant possible de comprendre les contradictions apparentes de Jane Dieulafoy – et notamment l’union de qualités masculines et féminines - comme une recherche de totalité, rappelant par certains côtés le mythe de l’androgyne
The life and work of Jane Dieulafoy provide original evidence of the complexity of the gender role relationships at the end of the nineteenth century. Through her journeys, her occasional, then permanent cross-dressing, her contribution to the architectural and archaeological knowledge or her writing style, this woman has challenged the social boundaries between the private and public spheres without resorting to a subversive or even feminist speech. Studying La Perse, la Chaldée et la Susiane allows to closely follow the oscillations of a being in search of the liberation of the body, of freedom of movement and writing, but still often respectful of the constraints and representations inherited from her education, culture and society. The transgressions necessary for her to accomplish this goal are nonetheless well thought-out and remain within the social context of the time. However, it is possible to understand the apparent contradictions of Jane Dieulafoy - particularly the union of masculine and feminine features - as a search for wholeness, recalling in some ways the myth of the androgyne
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Kis, Zsuzsa Eszter. "L' Orient dans les contes philosophiques de Montesquieu et de Voltaire." Lyon, Ecole normale supérieure, 2010. http://www.theses.fr/2010ENSL0081.

Full text
Abstract:
Les contes philosophiques de Montesquieu et de Voltaire se déroulent le plus souvent en Orient. Le but de cette thèse est d’une part confronter les contes des deux auteurs; et d’autre part examiner l’aspect oriental des contes philosophiques. Comment les deux auteurs utilisent-ils l’image et l’esthétique de l’Orient ? Est-ce un décor, un piment exotique ou a t-il d’autres fonctions ? Dans quelle mesure l’Orient est-il un vecteur qui permet d’exprimer des pensées philosophiques ? L’Orient est un espace peu connu dans l’Europe des Lumières, il est donc propre à l’évasion, à la rêverie, dimension que le genre du conte peut intégrer. La magie orientale doublée d’un éloignement géographique, ainsi que le genre du conte lui-même garantissent une certaine liberté à l’écrivain. Nous avons tenté de comprendre de quelle manière l’image de l’Orient et le genre du conte, c’est-à-dire le genre du conte oriental, assure la liberté à son auteur, et comment le conte oriental se transforme ainsi peu à peu en conte philosophique. L’Orient, grâce à cet éloignement géographique permet d’une part l’atténuation de la critique, mais l’absence de la localisation concrète ou connue est un moyen d’universaliser, de généraliser les propos et de les appliquer au genre humain. Les contes philosophiques orientaux ne sont pourtant pas bien entendu des modélisations du système de la France de l’époque, ils l’évoquent plutôt par les métaphores. Bien évidemment, les auteurs traitent des problèmes et des sujets brûlants de leur société comme le despotisme, le fanatisme, l’injustice, car ce sont les sujets qui les préoccupent, et qui sont aussi les dangers réels pour la société de l’époque. Le conte philosophique éduque donc le lecteur tout en l’amusant, il élargit l’opinion publique de son temps et continue à l’amuser et le former à travers le temps
Philosophical tales by Montesquieu and Voltaire most often take place in the “Orient. ” The goal of this thesis is to underline and explain the “oriental” aspect of both authors’ short stories. How do Montesquieu and Voltaire use both the Orient’s image and aesthetic? Is it mere decoration—an exotic bit of local color—or are there other functions? How might the idea of the “Orient” emerge as a vehicle of philosophical thought? During European Enlightenment, the “Orient” was a relatively unknown space, thus making it amenable to themes of escape and dreaming—themes that are also inherent to the short story genre. The “Orient” as a magical, distant space, coupled with the short story genre itself guarantees a certain freedom for authors. In the following thesis, I show the articulation between the image of the “Orient” and the short story, and specifically how the “Orientalness” of the short story allows writers to transform traditional short stories into philosophical tales. The “Orient”, thanks to its geographical distance, alleviates the harshness of criticism, but at the same time, the lack of a concrete location is a way for writers to universalize, to generalize principles for all of humankind. Philosophical tales, however, do not mirror France—they evoke it through metaphor. Montesquieu and Voltaire take on vital problems from the period, including despotism, fanaticism, and injustice—these are the exact subjects that both interested authors and emerged as the most paramount of the period. The philosophical tale educates and amuses the reader, influenced public opinion at the time, and perhaps most importantly, continues to amuse and teach us at present
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Bedel, Mathilde. "Mirabilia Indiae : voyageurs français et représentation de l’Inde au XVIIe siècle." Thesis, Aix-Marseille, 2017. http://www.theses.fr/2017AIXM0212.

Full text
Abstract:
Les récits des voyageurs, réputés pour leur caractère authentique, se présentent comme une source d’information véritable et de première main. Pourtant, l’étude littéraire de ces textes fait apparaître un ensemble de problématiques liées à l’écriture de cet ailleurs lointain mais déjà connu grâce aux témoignages des prédecesseurs antiques et médiévaux. Les interférences des différents genres littéraires réactualisent l’imaginaire d’une Inde des merveilles, pour une littérature à sensations fortes. La première partie interroge la mise en récit théâtralisée d’une des premières tentatives de classification humaine. Le voyageur apparaît alors comme soignant son auto-représentation, par rapport à laquelle se dessine le peuple indien, réparti selon les différentes castes perçues. La seconde partie s’intéresse à l’écriture d’une cartographie imaginaire construite à partir de trois pôles : ces derniers sont incarnés par trois figures prototypiques. Les mises en récit de ces personnages héroïques, en plus de s’inscrire dans une forme réaménagée du récit historique et/ou d’aventures, proposent une écriture du pouvoir en mettant au jour les intrigues de cour et autres histoires secrètes. La troisième partie confronte l’écriture de l’imaginaire avec sa mise en image. Il s’agit ici d’étudier la recréation d’une Inde comprise à travers le prisme chrétien mais aussi en réaction contre celui-ci. Ainsi l’élaboration d’un bestiaire indien, principalement contruit autour de grandes figures du panthéon hindou, donne aux voyageurs l’occasion d’interroger à la fois le rapport des indigènes avec leur religion et avec la nature
The stories of travellers, known for their authenticity, they are a source of first-hand and authentic information. However, the literary study of these texts reveals a series of problems linked to the writing of this distant elsewhere but already known thanks to the testimonies of the ancient and medieval predecessors. The interferences of the different literary genres update the imaginary of an India of wonders, to offer a literature with strong sensations. The first part questions the theatrical narrative presentation of one of the first attempts at human classification. The traveller then appears as a healer of his self-representation, in contrast to which the Indian people are drawn up, divided according to the different castes perceived. The second part is concerned with the writing of an imaginary cartography constructed from three poles. The latter are embodied by three prototypical figures. The narration of these heroic characters, in addition to being part of a revamped form of the historical narrative and/or adventures, proposes a writing of power by bringing to light court intrigues and other secret stories. The third part confronts the writing of the imaginary with its image setting. The aim here is to study the recreation of an India understood through the Christian prism, but also in reaction to it. Thus, the elaboration of an Indian bestiary, mainly built around large figures of the Hindu pantheon, gives travellers the opportunity to question both the relationship of the natives with their religion and with nature
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Gadallah, Kamal Ali Mahmoud Ahmed. "L'Orient de Théophile Gautier." Paris 3, 2004. http://www.theses.fr/2004PA030139.

Full text
Abstract:
L'Orient est cet univers dont la vie est radicalement différente de celle en Occident. Pour les écrivains du XIXème, explorer l'Orient servait d'abord à connaître l'autre, et également à répondre à l'exotisme. Pour un Européen de cette époque-là, l'Orient c'est Mille et une Nuits, la vie fantastique et les palais enchantés. Romantique, Parnassien et exotique avant tout, Gautier rêvait de s'identifier à ce monde aussi bien fictif que féerique. Il y admirait les cérémonies religieuses islamiques : ésotériques comme exotériques, le panthéon hindou, et surtout la religion d'Égypte pharaonique basée sur l'idée de l'éternité. Gautier alla en Orient en quête de l'humain, du naturel, de la couleur locale. En Orient, on sait bien s'évader, surtout via le kief. Mourir en Orient est atteindre l'éternité et garder tous les bons souvenirs. L'anéantissement en Occisent est absent en Orient. La civilisation orientale se caractérise de la forte présence de l'homme : en Turquie, religieux et artistique ne font qu'un. En Espagne, la civilisation des Mores est pour Gautier le seul original. Quant à l'Égypte, elle regroupe les deux contrastes : gloire pharaonique et crépuscule ottoman. C'est finalement la culture instinctive des Orientaux qui attire le plus l'attention de notre écrivain
The Orient is an universe that the life is radically different from life in Occident. For XIXème century, explore Orient helps firstly to know the other and to satisfy an exotic desire. For an European of this era, Orient is Thousand and one Nights tales, fantastic life and enchanted palaces. Romantic, Parnassian and naturally exotic, Théophile Gautier was dreaming identify in this oriental world which is either fantastic or ferric. He admires in it the Islamic religious ceremonies either esoteric or exoteric, the Hindu pantheon and specially the pharaoh religion based on the idea of eternety. Gauthier had gone in Orient to inquist the human, the natural and especcially the local colour. In Orient, they know well how to escape, towards kief. Die in Orient is to acquire the eternety and keep ever good memories. The oriental civilisation is characterized by the strong presence of man : in Turkey, religious and artistic is associated. In spain, the Mores civilisation is the only original. About Egypt, there is a paradox situation : pharaoh glory and ottoman degradation. Finally, this is the instinctive culture of Orientals that admired Gautier
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Hata, Koichiro. "Différence et individualité dans les récits de voyage en Orient à l'époque romantique." Paris 4, 2005. http://www.theses.fr/2005PA040047.

Full text
Abstract:
L'objectif de cette étude consiste à examiner les façons de percevoir la différence entre Orientaux et Occidentaux chez les Français voyageant au Levant dans la première moitié du XIXe siècle. Dans un premier temps, les indigènes leur apparaissent comme " les autres ". Leurs coutumes, très différentes de celles de l'Occident, révèlent l'altérité des pays levantins. Mais la démarcation entre les deux populations n'est pas aussi absolue qu'au premier abord. En fonction des points de vue, elle peut être tracée de maintes manières différentes. À travers divers critères, religion, langue, ethnie, etc. , les voyageurs déterminent donc cette frontière chacun à sa manière. La relation entre les deux mondes évolue fortement à cette époque. Les réformes tentées par les pays levantins pour s'occidentaliser introduisent certaines coutumes européennes dans la vie indigène. Désormais, des Orientaux peuvent prendre l'air d'Occidentaux et la frontière entre les deux cultures se fait moins nette
In the first half of the 19th century, more and more amateur French travelers left for the Orient, a destination which up to then had been that of a handful of visitors like diplomats and archaeologists. The objective of this study is to examine how these French travelers perceived the difference between western and oriental people At first, the natives appeared to them as others. Their customs, very different from the Westerners', revealed how different the Levantine countries really were. However, the demarcation line between the two populations was not as clear as it first appeared. Indeed, the travellers used different criteria like religion, language, ethnic group, etc. , to draw a border of their own between the two cultures. Moreover, the relation between West and East were evolving during this period as the Levantine countries introduced reforms in an attempt to europeanize native life. So the oriental world increasingly resembled the western one and the border line between both populations was blurred
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Vasconcelos, Machado Everton. "Christianisme, castes et colonialisme dans le roman "Les Brahmanes" (1886) du goannais Francisco Luís Gomes (1829-1869)." Thesis, Paris 4, 2008. http://www.theses.fr/2008PA040245/document.

Full text
Abstract:
Ce travail se propose d’étudier la manière dont l’écrivain goannais de langue portugaise Francisco Luís Gomes (1829-1869) aborde dans son roman à thèse Les Brahmanes (1866) le christianisme, le système hindou des castes et le colonialisme. Libéral et catholique convaincu, Gomes fut très marqué par les idéaux de la Révolution française et aurait pu être inscrit dans le courant du romantisme « réformateur » dont faisaient partie Lamartine, Lamennais et Hugo. Inspiré par un fait historique (la révolte des Cipayes de 1857, le premier mouvement insurrectionnel indien d’envergure contre la domination anglaise), Les Brahmanes pourrait être considéré comme étant non seulement le premier ouvrage de fiction à attaquer les castes de l’Inde mais aussi le premier roman de la littérature moderne à dénoncer les abus du colonialisme. Le discours de Gomes comporte néanmoins quelques problèmes, car l’auteur finit par légitimer dans son livre le fait colonial. L’action des Brahmanes ne se déroule pas en Inde portugaise, d’où était l’écrivain, mais en Inde britannique, la véritable cible du roman. Or, celui-ci contribue aussi bien au mythe selon lequel le Portugal aurait agi, en tant que conquérant de peuples, d’une manière « douce » et égalitaire qu’au « style occidental de domination, de restructuration et d’autorité sur l’Orient » appelé « orientalisme » (Edward Saïd)
[?]
Este trabalho propõe-se a estudar a maneira como o escritor goês de língua portuguesa Francisco Luís Gomes (1829-1869) aborda em seu romance de tese Os Brahamanes (1866) o cristianismo, o sistema de castas hindu e o colonialismo. Liberal e católico convicto, Gomes foi bastante marcado pelos ideais da Revolução Francesa e teria podido ser inscrito na corrente do romantismo “reformador”, da qual faziam parte Lamartine, Lamennais e Hugo. Inspirado em um fato histórico (a Revolta dos Cipaios de 1857, primeiro movimento inssurrecional indiano de envergadura contra a dominação inglesa), Os Brahamanes poderia ser considerado como sendo não apenas a primeira obra de ficção a atacar as castas da Índia mas também o primeiro romance da literatura moderna a denunciar os abusos do colonialismo. O discurso de Gomes comporta entretanto alguns problemas, pois o autor acaba por legitimar em seu livro o fato colonial. A ação de Os Brahamanes não se passa na Índia portuguesa, de onde era o escritor, mas na Índia britânica, o verdadeiro alvo do romance. Ora, este contribui tanto para o mito segundo o qual Portugal teria agido, enquanto conquistador de povos, de uma maneira “doce” e igualitária, quanto para o “estilo ocidental de dominação, de reestruturação e de autoridade sobre o Oriente” chamado “orientalismo” (Edward Saïd)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Bovio, Maéva. "Les voyages en Orient des écrivains français de 1919 à 1952 : l'Orient romantique à l'épreuve du nouveau siècle." Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2016. http://www.theses.fr/2016GREAL020/document.

Full text
Abstract:
Au lendemain de la Première Guerre mondiale, le Moyen Orient connaît de profonds bouleversements : la carte géopolitique est entièrement modifiée et de nouvelles problématiques se font jour (sionisme, montée des nationalismes arabes). La France s'implante politiquement dans la région en tant que puissance coloniale, par le biais des mandats qui lui sont confiés par la Société des Nations en Syrie et au Liban. Le Moyen Orient de 1952, où figurent désormais l’État d'Israël et de nombreux pays indépendants réunis au sein de la Ligue arabe, n'offre plus le même visage qu'avant 1914.Ces renversements politiques, joints aux progrès de la modernité technique et matérielle et au développement du tourisme de masse, affectent directement la tradition littéraire française du Voyage en Orient, qui a connu son âge d'or au siècle précédent avec les productions de Chateaubriand, Lamartine, Nerval, Flaubert et Loti. Force est de constater que les voyageurs ne désertent pourtant pas les lieux. De Maurice Barrès à Roger Vailland en passant par Paul Morand, Louis Bertrand, Myriam Harry, Roland Dorgelès, Joseph Kessel ou encore Albert Londres, nombreux sont les écrivains et reporters qui se rendent dans la région et lui consacrent un ou plusieurs ouvrages.Notre travail a donc d'abord consisté à constituer un corpus, c'est-à-dire à identifier et classer un vaste ensemble de textes (ouvrages et articles), dont certains fort méconnus aujourd'hui alors qu'ils ne l'étaient pas à l'époque, afin de pouvoir les analyser dans une démarche d'histoire littéraire et selon un point de vue en partie inspiré des études postcoloniales.Il s'est agi de rendre compte d'une production dans son ensemble, tiraillée entre rétrospection mélancolique et description enthousiaste de la modernité : l'Orient romantique fait alors l'objet de vifs débats et le Voyage en Orient se teinte d'une coloration polémique de plus en plus marquée. Loin de l'abandonner, les écrivains voyageurs tentent de redonner vie à cette tradition littéraire en réinventant ses formes et en adoptant une posture parfois moins européocentrée, à rebours de l'acmé coloniale des années trente.L'étude de ces textes qui n'avaient pas encore fait l'objet d'une approche synthétique nous a ainsi permis d'écrire un chapitre nouveau de l'histoire de l'orientalisme littéraire
The First World War has changed the face of the Middle East. As the geopolitical map is fully modified, new issues emerge (zionism, rise of Arab nationalisms, etc.). France sets up politically in the region as a colonial power through mandates in Lebanon and Syria. In 1952, the Middle East, where the state of Israel and numerous independent countries reunited in the Arab League can be found, no longer offers the same face as before 1914.Along with technical progress and modernity hardware and with the development of mass tourism, these political upheavals directly affect the french literary tradition of the Journey to the East. It experienced its golden age during the XIXst century, with the artworks by Chateaubriand, Lamartine, Nerval, Flaubert and Loti. But it must be observed that French travelers don't stop coming in the region for all that. From Maurice Barrès to Roger Vailland, passing by Paul Morand, Louis Bertrand, Myriam Harry, Roland Dorgelès, Joseph Kessel or Albert Londres, a lot of writers and reporters go to the Middle East and dedicate a book to this experience.Our work was to build a corpus, which means identify and classify a wide range of texts (books and journalistic articles) – some of which are not well known today – in order to analyze them in a process of literary history and according to a postcolonial perspective.The goal was to give an account of a whole production torn apart melancholic retrospection and enthusiastic description of the modern oriental realities. The Romantic “East” is then the subject of an intense debate and the Journey to the East is tinged with controversy colouring. Travel writers try to revive this literary tradition, reinventing its forms and adopting a less eurocentric point of view, contrary to the colonial acme of the thirties.The analysis of these works which were never studied together before allowed us to write a new chapter of the history of french literary orientalism
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Sitayeb, Stéphane. "Liturgie et Esthétique dans la prose poétique fin-de-siècle d’Arthur Machen." Thesis, Paris 4, 2016. http://www.theses.fr/2016PA040148.

Full text
Abstract:
Ces travaux entendent soumettre à l’épreuve des textes fin-de-siècle d’Arthur Machen (1863-1947) deux hypothèses : celle d’une appartenance au décadentisme et au symbolisme, d’une part, et celle d’un principe de consistance régulant les tensions qui sous-tendent son œuvre mineure, d’autre part, celle-ci mêlant les pratiques issues des corpus sapientiaux de la Bible et des récits intertestamentaires aux rites thérianthropiques du totémisme primitif. Le syncrétisme entre christianisme et paganisme ainsi que l’oscillation entre ascétisme apollonien et esthétisme dionysiaque reflètent aussi bien la résilience que les pathologies de l’artiste, qui façonne à la manière d’un homo faber des Künstlerromane et des autoportraits révélant sa nature protéenne. Inspirés des multiples courants artistiques jalonnant l’époque victorienne, les textes de Machen composés au tournant du siècle font de lui un auteur difficile à classer et trop souvent étiqueté parmi les écrivains gothiques et fantastiques – indétermination générique notamment due à l’anthologisation de son œuvre et nécessitant un travail de fouille dans des domaines variés tels que l’archéologie, l’anthropologie et l’ethnologie. La nouvelle, le roman par épisodes, le conte et le poème en prose en particulier deviennent des formes expérimentales où les diaristes établissent les prémices de l’écriture automatique des surréalistes. Perçu tantôt comme l’emblème de la contagion héréditaire, tantôt comme le héraut d’une civilisation décadente, l’artiste porte plusieurs masques que parasitent les fausses pistes laissées par l’auteur. Ayant exploré l’hypothèse d’un Machen poète, théologien, puis essayiste et théoricien du Beau, il sera possible, dès lors, de comprendre le décalage qui oppose la fiction et la vie de ce fervent anglican de la Haute Église, de cet époux fidèle qui cultive néanmoins, dans ses textes, des fantasmes paraphiliques, des rêves de l’Orient et de la Grèce ou, au contraire, des itinéraires pénitentiels douloureux régis par une tradition galloise médiévale supposant autoflagellation et jeûnes anorexiques. Loin de représenter un « calice vide », la liturgie devient chez Machen un pouvoir sacré, comme l’atteste la corrélation entre l’humiliation du corps et l’élévation de l’esprit dans The Hill of Dreams. En revendiquant également la richesse d’une culture galloise minoritaire, Machen participe au « Celtic Revival » et compose des chroniques du Gallois déraciné, exilé à Londres, tentant de survivre à un environnement urbain hostile en le reterritorialisant, spatialement et temporellement
The present study sustains an analogy between the fin-de-siècle texts of Arthur Machen and the aesthetics of Decadence and Symbolism, first, and a principle of consistency regulating the tensions that underlie his minor works – id est, the customs originating from the sapiential corpus of the Bible and the intertestamental narratives being blended with the therianthropic rites of primitive totemism. The syncretism between Christian and Pagan rites and the oscillation between Apollonian ascesis and Dionysiac aestheticism mirror the resilience as well as the pathologies of the artist in his Protean Künstlerromane and self-portraits. Inspired by the numerous artistic currents of the Victorian age, Machen’s turn-of-the-century texts are quite complex to classify and account for the too frequent association made between his style and that of Gothic or Fantastic authors. This generic indetermination, notably triggered by the anthologization of Machen’s texts, requires a work of investigation in diverse domains such as archaeology, anthropology and ethnology. Episodic novels, short stories, tales, and prose poems, in particular, become experimental diaries foreshadowing the Surrealists’ automatic writing. Deemed to be either the emblem of hereditary contagion or the herald of a decadent civilization, the artist wears several masks which are further distorted by the author’s misleading autobiographical hints. After showing that Machen is not only a poet but also a theologian and an essayist and a theorician on aesthetics, it will be possible to understand the discrepancy between the fiction and the life of a fervent High-Branch Anglican, a faithful husband who nevertheless cultivated, in his texts, paraphilic fantasies, dreams of a new Orient and an Ancient Greece, or quite the contrary, extreme penitential itineraries grounded in a Medieval Welsh tradition requiring self-flagellation and anorexic fasting. Far from representing a “chalice empty of wine”, liturgy becomes a sacred power as the correlation between physical losses and spiritual gains in The Hill of Dreams shows. By championing the beauty of a minor Welsh culture, Machen partook in the “Celtic Revival” and wrote the chronicles of uprooted Welsh subjects exiled in the hostile environment of fin-de-siècle London and striving to reterritorialize its spatial and temporal constitution
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Choquet, François-Olivier. "Venise et l'Orient dans À la recherche du temps perdu de Marcel Proust." Paris 3, 2005. http://www.theses.fr/2005PA030086.

Full text
Abstract:
La Recherche tend vers l'Orient comme une cathédrale. Le voyage initial à Venise étant annulé, c'est Balbec, à demi persan, qui assumera le rôle de substitut d'Orient. Le narrateur y rencontre Albertine, avec laquelle il établit une relation despotique sur le mode oriental. Mais à travers la jeune fille, couverte des manteaux de Fortuny, le narrateur désire à nouveau Venise. Le Temps perdu s'achève avec la réalisation de ce voyage, dont la résurrection ouvre le Temps retrouvé. À l'Orient psychologique des Mille et Une Nuits vient s'ajouter l'eschatologique Orient biblique. Les titres de la Recherche se font échos comme les deux côtés d'une cathédrale, les uns inspirés par l'Ancien Testament, les autres par le Nouveau. Les personnages s'organisent autour de 3 races inspirées des 3 races bibliques issues de Noé. Venise, mêlant la terre et l'eau, représente l'équilibre esthétique entre les mondes sensible et intellectuel. Elle constitue le symbole de l'œuvre même, la Jérusalem céleste
In Search of Lost Time is aiming at the Orient like a cathedral. The initial travel to Venice being cancelled, the half-Persian Balbec assumes the role of a substitute of Orient. There the narrator meets Albertine, with which he establishes a despotic relationship in the oriental fashion. But through the young girl, covered with the Fortuny robes, the narrator desires Venice again. This journey marks the end of Lost Time and its resurrected remembrance opens Time Regained. To the psychological Orient of the Arabian Nights must be added the eschatological biblical Orient. The titles of the Search are echoing one to another like the two sides of a cathedral, inspired either by the Old Testament or by the New Testament. The characters belong to 3 races inspired by the 3 biblical races issued from Noah. Venice represents, by the interpenetration of water and earth, the esthetical balance between the sensible and the intellectual worlds, a symbol of the work itself, the Celestial Jerusalem
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Dampierre-Noiray, Ève de. ""Une interrogation si vive adressée à l'Égypte" : transformations de l'Égypte du vingtième siècle dans les récits égyptiens et européens." Paris 4, 2006. http://www.theses.fr/2007PA040075.

Full text
Abstract:
Cette thèse propose une étude comparative des représentations de l’Égypte du XXe siècle dans les récits et fictions d’écrivains égyptiens et européens (domaines arabe, français, anglais, italien). Dans une première partie, nous abordons les enjeux politiques et littéraires soulevés par la représentation de l’Égypte dans les textes occidentaux au XXe siècle. Nous posons l’hypothèse que la transformation politique du pays, engendrée par la fin du colonialisme et l’indépendance, bouleverse sa représentation littéraire. La seconde partie interroge la notion de modernité à travers la littérature : nous présentons différentes étapes de l’histoire du pays entre les années vingt et les années soixante-dix, pour montrer comment se traduisent, d’un point de vue narratif et poétique, l’émergence de la modernité et sa perception subjective. Enfin, après avoir défini un champ littéraire spécifique qui résulte d’une écriture sédentaire, nous présentons dans la troisième partie une étude poétique de l’ensemble du corpus : il s’agit d’en éclairer certaines figures et élaborations fictionnelles, mais aussi de montrer comment l’écriture poétique elle-même met en scène le bouleversement de l’image de l’Égypte
This dissertation offers a comparative study of 20th century Egypt as seen through Egyptian and European narrative and fictional texts (Arabic, French, English and Italian). The first section presents political and literary issues connected with representations of Egypt in Western 20th century texts, arguing that political changes affecting the country, which were brought about by the end of colonialism and independence, also radically affect its representation in literature. The second section questions the idea of modernity through a close study of literary texts : it presents different stages of the Egypt’s history between the twenties and the seventies in order to show how the emergence of modernity and its subjective perceptions are translated into narrative and poetic texts. Lastly, after having defined the specific literary field resulting from residence writing, the third section is devoted to a study of the poetics of these different works, aiming not only to shed light on certain figures and structures of these fictions, but also to show how this poetical treatment comes to represent a radical change in Egypt’s image and can be seen as an enactment of this transformation
دراسة مقارنةيقدم هذا البحث دراسة مقارنة لمصر القرن العشرين خلال الكتابات الأدبية والروائية في كل من اللغات العربية والفرنسية والإنجليزية والإيطالية. يقدم الجزء الأول المواضيع السياسية والأدبية المتصلة بالتعبير عن مصر في النصوص الغربية بالقرن العشرين، والدلالة على أن التغيرات السياسية المؤثرة على الدولة نتيجة نهاية الاستعمار إلى الاستقلال، أثرت أيضا بصورة واضحة على تلك الكتابات الأدبية. يبحث الجزء الثاني فكرة التجديد والمعاصرة خلال دراسة مدققة للنصوص الأدبية في فترات مختلفة من تاريخ مصر بين العشرينات والسبعينات وذلك للدلالة على كيفية تأثير المعاصرة بنظرتها الموضوعية والذاتية على النصوص الأدبية والشعرية. أخيرا بعد تحديد خصوصية التعبير الأدبي الناتج عن (كتابة المقيمين)، يقدم هذا الجزء دراسة في شاعرية هذه الكتابات المتنوعة، ليس فقط لإلقاء الضوء على بعض الأسماء والبناء الروائي، ولكن لإظهار كيف أن هذه المعالجة الأدبية والشعرية تمثل تغيرا جوهريا في التعبير عن صورة مصر
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Kuen, Renate. "Regards croisés sur l’Orient du XIXème siècle à travers les œuvres de trois voyageuses européennes, Ida Pfeiffer, Amalia Nizzoli et Isabelle Eberhardt." Thesis, Angers, 2018. http://www.theses.fr/2018ANGE0066.

Full text
Abstract:
La thèse compare les récits viatiques de trois voyageuses européennes dans certains pays de l’Afrique du Nord et du Moyen Orient à une époque précédant et durant l’expansion coloniale européenne. Ida Pfeiffer (1797), une voyageuse et écrivaine viennoise et Amalia Nizzoli (1806), originaire d’Italie, non encore autonome et unifiée, connaissent l’Orient sous la domination de l’Empire Ottoman de la première moitié du XIXe siècle. Isabelle Eberhardt (1877), quant à elle, voyage au Maghreb sous la domination française.La lecture croisée s’interroge sur l’influence de l’appartenance au genre féminin sur la représentation de l’Orient et sur les changements de perspective dus à l’évènement du colonialisme. La thèse de l’Orient crée par l’Occident d’Edward Saïd constitue le point de départ de l’argumentation
The thesis focuses on the travel writings of three European women who travelled to the Middle East and to North Africa in the 19th century. Two of them, Ida Pfeiffer (1797) and Amalia Nizzoli (1806) came from the Austro-Hungarian Empire and travelled in the Middle-East controlled by the Ottoman Empire. Isabelle Eberhardt (1877) travelled in the North African countries controlled by the French colonial power. By comparing the narrations of the three writers of the oriental landscapes and their inhabitants with a special attention for the oriental women, the thesis questions whether being a woman affects their vision of the Orient. Starting point is Edward Saïd’s thesis of Orientalism, that is to say of the image of the East created by the West on the basis of a binary point of view according to which the two cultures are opposed to each other and the East is described as inferior to the West.like in the descriptions of Isabelle Eberhardt of some regions subdued to the control by the West
Il presente lavoro si è proposto di analizzare le narrazioni di viaggio di tre viaggiatrici europee chehanno visitato diverse regioni orientali nel corso del XIX secolo. Due di esse, Ida Pfeiffer (nata nel1797) e Amalia Nizzoli (nata nel 1806) sono originarie dei territori controllati dall’Impero austro-ungarico e viaggiano nell’Oriente dominato dall’Impero ottomano. Isabelle Eberhardt (nata nel1877) viaggia nei paesi del Nord-Africa controllati dalla Francia.Confrontando le descrizioni dei paesaggi e delle popolazioni orientali, con una particolareattenzione per le donne e gli harem, la ricerca si pone l’obiettivo di indagare se e in quale misura ilfatto di essere donne influenzi la visione dell’Oriente delle tre viaggiatrici.La tesi di Edward Said, espressa nell’opera “Orientalismo”, costituisce il punto di partenzadell’indagine. L’analisi delle opere delle tre viaggiatrici mostra che esse seguono lo stesso schemadescrittivo evidenziato da Edward Said che oppone Oriente e Occidente in un sistema binario egerarchizzante. Tale schema è tuttavia talvolta rovesciato, soprattutto nell’opera di IsabelleEberhardt che offre una visione idealizzata delle regioni sottomesse al controllo delle potenzecoloniali
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Kandeel, Ammar. "Edward Said face à Louis Massignon : une fascination orientaliste." Thesis, Montpellier 3, 2016. http://www.theses.fr/2016MON30031.

Full text
Abstract:
Cette thèse interroge les aspects d’une fascination d’Edward Said pour la pensée de l’orientaliste français Louis Massignon. Il s’agit dans un premier temps de revenir sur la réception de l’essai majeur de Said Orientalism (1978), jugé excessivement polémique, afin de souligner les difficultés des lectures à expliquer l’ambivalence des positions idéologiques de l’auteur vis-à-vis de l’orientaliste, positions qui varient entre la critique et l’éloge. Cet examen nous mettra en situation de montrer la nécessité d’une nouvelle approche, supposant la présence d’affinités de pensée entre le critique et l’orientaliste. Plutôt qu’une méthode thématique souvent suivie, et qui cherche à valider ou à s’opposer aux positions de Said, l’approche formelle de la thèse tente de lire le texte dans son ambivalence. Elle permet de voir dans l’instabilité des positions de l’auteur le reflet d’un motif central de son œuvre, à savoir la perte de son lieu palestinien, motif autour duquel il réfléchit sur Massignon et nous permet par conséquent de montrer les dimensions d’un attrait pour l’orientaliste. La comparaison des poétiques d’Orientalism et de L’Hégire d’Ismaël (1935) montrera que les deux auteurs font de la perte du lieu un événement décisif qui inaugure pourtant une Histoire du style de pensée orientaliste pour Said et de la foi abrahamique de l’Islam pour l’autre
This doctoral thesis studies the aspects of Edward Said’s fascination for Louis Massignon, a French orientalist. It focuses first on the reception of Said’s Orientalism (1978), his major essay (which has been) commonly deemed excessively polemical, in order to underline the difficulties to explain the ambivalences of the author’s ideological position – a position which combines criticism and praise. This analysis will show the necessity of (proposing) a new approach to Orientalism, an approach which assumes that Said’s thought is close to Massignon’s. Instead of using the prevailing thematical methodology, which consists in approving or refuting Said’s position, the formal approach of this thesis attempts to reveal the ambiguity of Said’s text. In the instability of the author’s position, one can thus observe the reflection of one of the main motifs of his work, namely the loss of the Palestinian place, a motif through which he analyzes Massignon’s though, and which shows therefore Said’s appeal to the orientalist’s ideas. Comparing the poetics of Orientalism and L’Hégire d’Ismaël (1935) will show that both authors make loss a determining event which still inaugurates a History of Orientalist thought for Said, and a History of Islam’s Abrahamic faith for Massignon
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Hong, Ji Eun. "Voyage réel et métaphorique dans l’œuvre de Théophile Gautier." Thesis, Sorbonne université, 2020. http://www.theses.fr/2020SORUL105.

Full text
Abstract:
Voyages réels et métaphoriques dans l’œuvre de Théophile Gautier envisage la richesse sémantique de la notion de voyage dans l’intégralité de l’œuvre de Gautier, de la presse au roman, du livret de ballet au récit fantastique, des enthousiasmes de jeunesse aux déambulations désabusées dans le Paris de la Commune. Le voyage réel ou imaginaire se doit d’être « hors barrières ». La thèse étudie cette « extra-vagance » de Théophile Gautier aussi bien dans ses itinéraires géographiques que dans ses excursions culturelles et savantes. La singularité de cette thèse tient dans sa démonstration qu’une même dynamique, fondée sur la figure du paradoxe, anime toute l’œuvre. Rêveries au coin du feu et voyages au bout du monde, observation de la nature et écriture de critique d’art, toutes ces excursions obéissent au même mouvement sinueux. Tout comme les pays visités, les arts et les sciences constituent des espaces métaphoriques que Gautier parcourt en multipliant les détours. Le domaine fantastique correspond aussi à cette double exigence, en favorisant des allers-retours entre l’ordinaire et l’extraordinaire. L’étrange se cache déjà au sein du familier, le naturel contient en germe une dimension surnaturelle. La thèse démontre, en sondant les différents genres littéraires explorés par l’auteur, que les formulations oxymoriques constantes n’expriment pas une impossibilité, mais proposent au contraire une nouvelle voie, celle de la réalité du rêve. Une logique préside ainsi à l’esthétique erratique du vrai travailleur et faux dilettante qu’est Théophile Gautier. La présente thèse propose donc une clef de lecture des paradoxes multipliés sur ces trajectoires en zigzags
Real and Metaphorical Journeys in the Works of Théophile Gautier considers the semantics of wealth in the notions of travel in Gautier’s words, from the printing press to the novel, from ballet booklet to fantasy tale, from youthful enthusiasm to wandering in disappointment in Paris. The real or imaginary journey is said to be boundless. This thesis examines this « extravagance » in Théophile Gautier’s writing, with particular reference to his geographical itineraries and his cultural excursions and knowledge. This singularity of this thesis illustrates that a similar dynamic, founded on the notion of paradox, brings Gautier’s writing to life. Daydreaming by the fireplace and journeys to the ends of the worlds, observations of nature and art criticism, all these excursions adhere to the same sinuous movement . Just like the countries he visited, art and science constitute the metaphorical spaces that Gautier thoroughly explores with deliberate detours. The fantasy domain also corresponds to this double requirement, allowing for to-and-fro journeys between the ordinary and the extraordinary. With the uncanny already concealed within the familiar, nature, likewise, adopts a germinating supernatural dimension. This paper demonstrates, through probing the different literary genres explored by the author, that the oxymoronic trends in his narrative does not express a sense of impossibility but rather, a new pathway, that of the reality of dreams. Indeed, logic presides over the erratic aesthetics of the serious worker and the amateur that Gautier is. This dissertation therefore proposes a key to reading the paradoxes generated by Gautier’s zigzagging journeys
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Baazizi, Nabil. "The Problematics of Writing Back to the Imperial Centre : Joseph Conrad, Chinua Achebe, and V. S. Naipaul in Conversation." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA073.

Full text
Abstract:
Dans le sillage de la décolonisation, les récits colonialistes ont systématiquement été réécrits à partir de perspectives autochtones. Ce phénomène est appelé « The Empire writes back to the centre » - une tendance qui s'affirme dans la critique postcoloniale à la fin du XXe siècle. L'objectif de ces actes de réécriture est de lire des textes colonialistes d'une manière barthesienne à l'envers, de déconstruire les dogmes orientalistes et colonialistes, et éventuellement créer un dialogue où il était seulement un monologue. Tourner le texte colonial dedans/dehors et le relire à travers la lentille d'un code ultérieur permet le texte postcolonial de déverrouiller son précurseur colonial et le changer de l'intérieur. Dans ce cadre critique, Heart of Darkness (1899) de Joseph Conrad a été un texte particulièrement influent pour Chinua Achebe et V. S. Naipaul. Leurs romans Things Fall Apart (1958) et A Bend in the River (1979) peuvent être considérés comme une réécriture du roman de Conrad. Cependant, avant d'examiner leurs différentes stratégies de réécriture, il serait utile de les localiser dans la tradition postcoloniale de la réécriture. Alors que Achebe se démarque clairement comme la figure de proue du mouvement, le romancier trinidadien est difficile à catégoriser. Est-ce que Naipaul réécrit, de façon à critiquer, ou d'une manière d'adopter et de justifier, l’idéologie impériale? Comme pas toute réécriture est une forme de « writing back » en termes de critique anticoloniale, la position de Naipaul continue d'être considérée comme l’énigmatique entre-deux d'un «insider» devenu «outsider». Prenant acte de ses différentes perceptions critiques peut devenir un moyen de mettre en évidence de manière efficace la lecture erronée d’Achebe et le détournement de Naipaul du modèle Conradien, un moyen de fixer un cadre pour la conversation simulée cette thèse vise à créer entre les trois romanciers
In the wake of decolonization, colonialist narratives have systematically been rewritten from indigenous perspectives. This phenomenon is referred to as “the Empire writes back to the centre” – a trend that asserted itself in late twentieth-century postcolonial criticism. The aim of such acts of writing back is to read colonialist texts in a Barthesian way inside-out or à l’envers, to deconstruct the Orientalist and colonialist dogmas, and eventually create a dialogue where there was only a monologue. Turning the colonial text inside-out and rereading it through the lens of a later code allows the postcolonial text to unlock the closures of its colonial precursor and change it from the inside. Under this critical scholarship, Joseph Conrad’s Heart of Darkness (1899) has been a particularly influential text for Chinua Achebe and V. S. Naipaul. Their novels Things Fall Apart (1958) and A Bend in the River (1979) can be seen as a rewriting of Conrad’s novella. However, before examining their different rewriting strategies, it would be fruitful to locate them within the postcolonial tradition of rewriting. While Achebe clearly stands as the leading figure of the movement, the Trinidadian novelist is, in fact, difficult to pigeonhole. Does Naipaul write back to, that is criticize, or does he rewrite, and in a way adopt and justify, imperial ideology? Since not all rewriting involves writing back in terms of anti-colonial critique, Naipaul’s position continues to be explored as the enigmatic in-betweenness and double-edgedness of an “insider” turned “outsider.” Taking cognizance of these different critical perceptions can become a way to effectively highlight Achebe’s “(mis)-reading” and Naipaul’s “(mis)-appropriation” of Conrad, a way to set the framework for the simulated conversation this thesis seeks to create between the three novelists
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Braeuner, Hélène. "Les représentations du canal de Suez (15ème-20ème s.) : esthétiques et politiques d'une vision." Thesis, Strasbourg, 2015. http://www.theses.fr/2015STRAG042.

Full text
Abstract:
L’histoire du canal de Suez constitue un champ d’étude toujours vivant et sensible par son actualité, qui a fait naître des sentiments contrastés. C’est l’histoire de sa symbolique, des fantasmes et des projections qu’il a pu faire naître qui se trouve étudiée à partir d’un corpus littéraire et iconographique inédit. L’originalité de la recherche repose sur la multiplication des approches et le nombre d’œuvres rassemblées permettant de sortir d’une chronologie restreinte au projet de creusement. Elle entend dépasser la vision restrictive d’une entreprise qui ne peut être confondue avec l’action coloniale de la France mais qui est traversée par une idéologie de conquête. Elle apporte une nouvelle approche dans la représentation des voyages orientalistes. Le patrimoine artistique né de ce chantier universel pose enfin la question de sa réception et de son partage mémoriel entre Orient et Occident, encore riches d’enjeux aujourd’hui
The history of the Suez canal is a field of study that is still as alive and sensitive as ever, one that elicits mixed feelings. It is the story of its symbolism and the fantasies and projections that have sprung from it that is studied through a heretofore-unexamined literary and iconographical corpus. The originality of this research lies in its multiple approaches and the number of works assembled, which enables one to step out of a narrow chronology of the digging of the canal. It seeks to go beyond the restrictive vision of an endeavour that cannot be considered French colonial action yet is shot through with an ideology of conquest. It brings a fresh approach to the representation of orientalist travel. The artistic heritage born of this universal public work finally poses the question of its reception and how its memory is shared between East and West, with as much at stake today as ever
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Dubois, Bruno. "Réalité et imaginaire, le Japon vu par le XVIIIème siècle français." Phd thesis, Université de Bourgogne, 2012. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00843582.

Full text
Abstract:
A partir de la mi-XVIe siècle et pendant près de cent ans, les lettres et témoignages offerts à l'attention des lecteurs européens contribuent à créer un " Japon textuel " où viennent s'entrelacer deux histoires : d'une part, celle d'un pays féodal et instable mais accueillant aux influences extérieures ; d'autre part, celle d'âpres rivalités européennes à la fois religieuses et économiques. Mais à partir de 1639, date de la fermeture du Japon aux pays occidentaux, et plus encore au XVIIIe siècle, cet entrelacs prend, par la force des choses, une autre forme, purement intertextuelle cette fois. Objet de la thèse, cette présence du Japon dans les écrits de langue française au XVIIIe siècle témoigne de l'élaboration progressive d'une topique qui tient lieu de connaissance en même temps que de support à un imaginaire " japonisant ". C'est également sur fond de cette méconnaissance que sont parfois développés les thèmes chers à la réflexion philosophique des Lumières - la tolérance, la liberté religieuse, la justice, l'obscurantisme et le despotisme -. Révélateurs du fossé sans cesse grandissant qui se creuse entre la réalité historique japonaise et la représentation qui en est faite par les lettrés français, les documents pris en considération se révèlent également riches en enseignements sur les pratiques d'écriture - et en l'occurrence de réécriture - des auteurs français, sur leur volonté de raisonner à l'échelle du monde mais aussi sur la résistance que la pensée des Lumières opposait aux autres formes de pensée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

El, Deek Hosry Manar. "Interrogations into Female Identity in Arab American literature." Thesis, Paris 4, 2017. http://www.theses.fr/2017PA040024.

Full text
Abstract:
Cette thèse étudie des œuvres littéraires arabo-américaines contemporaines écrites par des femmes, plus spécifiquement les écrits d’Evelyn Shakir tels que Bint Arab, ainsi que plusieurs autres romans dont Arabian Jazz et Crescent de Diana Abu Jaber, The Inheritance of Exile de Susan Muaddi Darraj, The Night Counter d’Alia Yunis, et Once in a Promised Land de Laila Halaby. Elle montre comment ces œuvres construisent des univers où peuvent être interrogées les notions d’identité, de culture, d’ethnicité, et de genre. Les conflits quotidiens autour de l’identité sont traités en se fondant à la fois sur les œuvres critiques des femmes arabo-américaines et sur les études psycho-sociales du biculturalisme. De plus, ce travail met l’accent sur la formation de solidarités entre les femmes de couleur, en élargissant le concept de « conscience des zones frontalières » d’Anzaldua pour inclure les œuvres des écrivaines arabo-américaines. Les théories développées après la colonisation, particulièrement les études sur l’orientalisme à la suite d’Edward Said, sont également invoquées pour remettre en question le modèle oriental de la féminité. Enfin, cette thèse analyse la narration et son rôle dans la création d’un point d’ancrage pour les identités « exilées », insistant plus particulièrement sur la figure de Shéhérazade. Ce travail montre ainsi la façon dont les productions littéraires peuvent créer de nouveaux espaces pour comprendre les problèmes sociaux, politiques, culturels, ou ethniques
This dissertation analyses contemporary Arab-American literary productions by female writers, specifically, Shakir’s collection of memoirs Bint Arab and her two short stories “Oh Lebanon” and “Name Calling,” as well as a selection of novels, Abu Jaber’s Arabian Jazz and Crescent, Darraj’s The Inheritance of Exile, Alia Yunis’s The Night Counter, and Laila Halaby’s Once in a Promised Land. It shows how these works construct a space which enables them to investigate questions of identity, culture, ethnicity and gender. Identity conflicts around everyday matters like physical appearance, color, dress codes, veiling, chastity, and marriage are addressed by drawing upon critical works by Arab-American female writers and psycho-social studies on biculturalism. Moreover, this work emphasizes coalition-building with women of color by extending Anzaldua’s concept of the “consciousness of the borderlands” to encompass works by Arab-American female writers. Theories by post-colonial thinkers, particularly Said’s studies on Orientalism, also contribute to the dissertation’s questioning of the Oriental model of womanhood. Finally, this dissertation envisages critical works that study storytelling and its role in creating a surrogate home for “exilic” identities, with special emphasis on the Scheherazadian narrative. This project views literary productions as an appropriate way to investigate social, political, cultural and ethnic issues. It shows how writings by Arab-American women contribute to exploring inner identity conflicts, how they connect with other minority groups, and how they create a new sense of home
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Sadi, Naim. "Le roman algérien de langue française : « Orient », « Occident » et au-delà." Thesis, Bourgogne Franche-Comté, 2018. http://www.theses.fr/2018UBFCH005.

Full text
Abstract:
La thématique touchant la représentation de l’« Orient » et de l’« Occident » a été jusque-là essentiellement étudiée à partir de textes écrits par les Occidentaux eux-mêmes, comme l’a fait par exemple Edward W. Said dans son célèbre ouvrage L’Orientalisme, l’Orient crée par l’Occident. La présente thèse vise à étudier cette problématique à partir d’écrits de romanciers francophones issus de l’« Orient », plus précisément d’Algérie. Le but poursuivi dans cette étude est notamment de savoir si cette littérature développe un contre-discours relativement à l’imaginaire orientaliste ou bien elle ne fait que reproduire d’une manière ou d’une autre les mêmes représentations binaires propres à cette somme de savoir occidental sur l’« Orient ». La question est étudiée à partir d’un corpus comprenant des œuvres de fiction couvrant différentes périodes du roman algérien allant de l’entre-deux-guerres à la guerre de libération jusqu’à la période post-coloniale. L’étude tient également compte de la littérature exotique et coloniale ayant touché à la question de l’« Orient » et de l’ « Occident ».L’analyse se déploie autour de quatre axes. Le premier est celui se rapportant à la langue française, élément fondateur de cette littérature, qui exerce à tel ou tel degré son influence sur l’imaginaire développé par les écrivains algériens concernant les relations entre l’« Orient » et l’« Occident ». Le deuxième renvoie au genre littéraire de prédilection de cette littérature, à savoir le roman, au sein duquel s’exprime également la problématique de l’« Orient » et de l’« Occident ». Le troisième axe concerne la femme, un thème qui occupe une place centrale dans la représentation de l’« Orient » dans l’imaginaire occidental, mais qui est présent aussi en tant que problématique majeure dans le roman algérien de langue française. Le dernier axe est lié à la mise en fiction de l’Islam, marqueur par excellence de l’« Orient » dans l’imaginaire occidental depuis le Moyen-âge et qui tend aujourd’hui à se substituer à la notion même d’« Orient ». Le roman algérien francophone n’a pas manqué de mettre en fiction l’Islam, notamment le roman de l’entre-deux-guerres et celui de l’indépendance.Sans tomber dans la généralisation ou dénier à cette littérature ses innombrables acquis, aussi bien sur le plan qualitatif que dans le cadre de la relecture de l’orientalisme, avec lequel elle entretient par ailleurs des relations complexes, l’étude aboutit à la conclusion que le roman algérien de langue française, notamment en raison de sa déterritorialisation, n’a pas atteint un au-delà du partage binaire entre l’« Orient » et l’« Occident ». Subissant les contraintes des nouvelles formes d’hégémonie propres à la période post-coloniale, exercées par un certain « Occident » sur l’« Orient », elle n’a pu se constituer en une littérature autonome, exprimant l’universel, libérée des enjeux et des contraintes liés à l’équation dominant/dominé. Les nouvelles formes de domination, plus subtiles, laissent des marques manifestes dans les rapports entre la France et son ex-colonie dans le domaine littéraire, faisant parfois du roman algérien un discours inscrit dans le registre de l’« art du dominé »
The theme relating to the representation of the question of the "East" and the "West" has so far been essentially studied from texts written by the Westerners themselves, as did, for example, Edward Said in his famous book, Orientalism. Our thesis aims to study this issue from the writings of French-speaking novelists, that is to say authors from the "Orient" itself, more precisely from Algeria. The aim pursued in the present study is notably to know if this literature develops a counter-discourse related to. the orientalist imaginary or does it just reproduce, in one way or another, the same binary representations specific to this whole western knowledge about the East. The question is studied from a corpus comprising works of fiction covering different periods of evolution of this Algerian novel, that is to say that of the inter-war period, that of the war of liberation, and finally that of the postcolonial period. The study also takes into account the colonial literature that has touched on the question of the "East" and the "West".The analysis is based on four axes; the first one is related to the French language itself, insofar as, on the one hand, the French language constitutes the founding element of this literature, and on the other hand because of its influence on the imaginary developed around the subject matter of our study. The second axis refers to a strictly literary approach, since this dimension is also a field within which the problematic of the "East" and the "West" is expressed. The third axis concerns women, a theme that occupies a central place in the representation of the "Orient" in the Western imagination, but which presents also as a major problematic issue in the Algerian French written novel at different periods of its evolution . The last axis concerns the fictionalization of Islam as a marker par excellence of the "Orient" in the Western imagination since the Middle Ages, a marker which tends today to replace the notion of "Orient" herself. The French novel did not fail to put Islam in fiction, especially in the in between the Word Wars’ novel and that of the independence period.Without falling into generalization or denying this literature its innumerable achievements, especially qualitatively or through the rereading of orientalism with which it entertains complex relations, our study leads to the conclusion that the Algerian French written novel, especially because of it deterritorialization , didn’t reach a beyond of “East” and “West” level. It has been undergoing the constraints of the new forms of hegemony peculiar to the post-colonial period exerted by a certain "West" on the "East". Consequently, it could not be constituted into an autonomous literature, expressing the universal, free from the stakes and constraints related to the dominant / dominated equation. The new forms of domination, more subtle, leave clear marks in the relations between France and its former colony in the literary field, sometimes making the Algerian novel a discourse inscribed in the register of the "art of the dominated"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Al, Temimi Ala Sh Aieze. "La crise de la civilisation et l'utopie du désert dans le discours postcolonial : une étude comparatiste des romans de J.M.G. Le Clézio, Tahar Ben Jelloun, Ibrahim al-Koni et Abdul Rahman Mounif." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCA059.

Full text
Abstract:
Civilisation et désert : deux termes qui donnent l’impression en apparence d’être antithétiques, mais ils sont cependant et ont souvent été liés étroitement ensemble dans l'imaginaire aussi bien que dans la pratique. Depuis L'Épopée de Gilgamesh, en passant parles textes antiques et les traditions religieuses ou bien par les variations successives menant aux «découvertes géographiques», à la «modernité» et à la «mondialisation», l’idée de la civilisation a maintes fois trouvé son inverse, son révélateur et son complément dans la référence qu’elle donne au désert : quand la civilisation échoue à conquérir et à urbaniser le désert, c’est à ce même désert qu’elle retourne. Cette interaction des représentations autour des variantes contemporaines du rapport civilisation/désert n’a cessé de donner une inspiration importante depuis deux siècles à une littérature abondante sur le désert,dans laquelle la relation de ce dernier à l’espace civilisé constitue non seulement une sorte de confrontation entre deux espaces, mais aussi entre deux mondes, Occident et Orient,entre deux temps mythiques, deux visions du destin humain. Cet imaginaire se projette aussi dans les représentations des utopies– anciennes et nouvelles – pour mettre en valeur le désert.La présente thèse se donne pour objet de mettre l’accent sur l’opposition civilisation/désert à l’époque moderne. Notre lecture structuro-idéologique et socio-historique s’efforce d’identifier, pour chacun de nos quatre textes, les procédés sémiotiques et poétiques mobilisés en vue de mettre en lumière cette opposition, à savoir les mécanismes de sa représentation, de son fonctionnement et de sa mutation.Partant d’une analyse du contraste entre le discours colonial et le discours postcolonial,notre approche comparatiste repose sur la lecture de quatre oeuvres romanesques postcoloniales appartenant à quatre littératures mondiales traitant de l'opposition civilisation / désert tout en révélant la misère de l'Homme primitif face à tant de tentatives de l’Homme civilisé de l’arracher de son milieu. Les quatre oeuvres qui superposent l’Histoire à la fiction s’articulent sur une vision dénonciatrice de la civilisation moderne et sur une vision idéaliste et utopique du désert et du nomadisme
Civilization and desert: two words which in appearance appear to be antithetical, and yet they are and have often been tightly linked in the imaginary as well as in practical experience. From The Epic of Gilgamesh, to ancient texts and religious traditions or even to the successive variations leading to "geographic discoveries", "modernity" and to "globalization", the idea of civilization has many times met its opposite, its enlightener, and its point of reference that it gives to the desert. For two centuries, this interaction in the representations about the contemporary variations of the connection civilization/desert has been continuously providing an important inspiration to an extensive literature on the desert. The latter's relationship with the civilized space not only sets up some confrontation between two spaces but also between two worlds, the Western and Eastern ones, between two mythical times, two different visions of human destiny. This imaginary experience is also shown through the representations of the utopias ancient or recent to highlight the desert. The opposition civilization/desert in modern times forms the subject matter of this thesis. Our structural-ideologicaland socio-historical reading endeavors to identify, through all four texts, the semiotic and poetic processes. These processes are featured in order to bring this opposition to the fore, which are the mechanism of its representation, functioning and mutation. On the basis of an analysis of the contrast between the colonial discourse and the postcolonial one, our comparative approach hinges on the reading of the four postcolonial novelistic works belonging to four world pieces of literature which deal with the opposition civilization/desert while featuring the misery of the primitive Man facing so many attempts of the civilized Man to force him out of his background. The four works superposing History on fiction are structured on a denunciatory vision of modern civilization and on a utopian and idealistic vision of the desert and of nomadism
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Jun, Hea Young. "Le « corps » dans l’espace littéraire chez quelques écrivains voyageurs en Extrême-Orient (Tibet, Chine et Japon)." Thesis, Rennes 2, 2012. http://www.theses.fr/2012REN20033/document.

Full text
Abstract:
Le but de cette thèse est de mettre en lumière la relation complexe entre le « corps » du voyageur et celui de l‟écrivain, mais aussi le « corpus » de l‟oeuvre littéraire, dans la mesure où nous avons affaire à quelques écrivains voyageurs en Extrême-Orient des XIX-XXème siècles. Il s‟agit des oeuvres de Segalen, Claudel, Loti, Michaux et David-Néel. Leur réflexion se porte à la fois sur des idéogrammes orientaux et des religions « alternatives » de l‟Extrême-Orient (Tibet, Chine et Japon), notamment le taoïsme et le bouddhisme, et parallèlement sur des confrontations de l‟altérité du « corps ».Notre problématique de l‟espace littéraire propose trois axes principaux que la thèse divise en trois parties en analysant l‟espace textuel, l‟espace « transcendant », et ensuite l‟espace « intérieur ».L’intérêt de ce travail sur le « corps » dans le regard exotique se mesure à la faveur de la notion d‟espace littéraire qui s‟évalue dans un processus particulier propre à chacun de ces auteurs
The aim of this thesis is to bring light to the complex relationship between the “body” of the traveller and that of the writer, but also the “corpus” of literary work, in so far as we deal with several travel writers in the Far East from the 19th and 20th centuries. It consists of the works of Segalen, Claudel, Loti, Michaux and David-Néel. Their reflections relate at once to oriental ideograms and the “alternative” religions of the Far East (Tibet, China, Japan), notably Taoism and Buddhism, and, in parallel, to confrontations with the otherness of the “body”.For our problematic of literary space we propose three principal axes, which divide the thesis into three parts, analysing the textual space, the “transcendent” space and then the “interior” space.The interest of this work on the “body” under the exotic gaze is measured against the notion of literary space, which is evaluated in an individual process specific to each of the authors
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Funari, Fernando <1986&gt. "L’espace urbain indien dans la littérature européenne au XXème siecle. Pour une perspective post-orientaliste." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amsdottorato.unibo.it/6853/.

Full text
Abstract:
L'affermarsi della teoria della « imaginative geography » di Edward Saïd (Orientalism, 1978), nell'arco degli ultimi trent'anni, ha imposto un orientamento prettamente sociopolitico, gramsciano e foucaultiano alla critica del testo, proponendo un'unica soluzione interpretativa per un corpus eterogeneo di testi (scientifici e artistici, antichi e moderni) accomunati dal fatto di « rappresentare l'Oriente ». La costruzione europea dello spazio orientale, dice Saïd, non rappresenta solo un misconoscimento dell'Altro, ma una sua rappresentazione tendenziosa e finalizzata a sostenere la macchina dell'imperialismo occidentale. In particolare, la rappresentazione « femminilizzata » della geografia orientale (come luogo dell'exploit del maschio bianco) preparebbe e accompagnerebbe l'impresa di assoggettamento politico e di sfruttamento economico dei paesi ad Est dell'Europa. Se Orientalism ha conosciuto fortune alterne dall'anno della sua apparizione, negli ultimi anni una vera e propria corrente anti-saidiana ha preso forza, soprattutto in ambito francese. Attraverso l'analisi di circa trenta opere francesi, belga, inglesi e italiane del Novecento, questa tesi cerca di visualizzare i limiti teorici della prospettiva saidiana rivolgendosi a un esame della rappresentazione dello spazio urbano indiano nella letteratura europea contemporanea. Nello specifico, uno studio delle nuove strutture e dei nuovi modelli della femminilizzazione dello spazio orientale indiano cercherà di completare – superandolo in direzione di un « post-orientalismo » – il riduzionismo della prospettiva saidiana.
The emergence of the Edward Said’s theory of "imaginative geography" (“Orientalism”, 1978), over the last thirty years, has imposed to textual criticism a purely socio-political (Gramscian and Foucauldian) orientation, offering a single interpretation of a heterogeneous corpus of texts (scientific and artistic, ancient and modern) having in common the characteristics of "representing the East". It follows that the European construction of the Oriental space is not just a misunderstanding, but a tendentious representation aiming to support Western imperialism. In particular, the "feminized" representation of eastern geography (as the theatre of the exploit of the white male) is supposed to allow the political subjugation and the economic exploitation of the countries to the East of Europe. If “Orientalism” has experienced mixed fortunes since its publication in the 80ies, in recent years, a real anti-saidian current has gained strength. The thesis a aims to show the limits of the saïdien theoretical approach through the analysis of about thirty French, Belgian, English and Italian works of the 20th century, focusing on examination of the representation of Indian urban space in contemporary European literature. More specifically, a study of the new models and structures of the Indian space’s feminization will try to contribute in filling the gap in the studies of the saidian perspective towards the approach of “post-orientalism”.
L'affermarsi della teoria della « imaginative geography » di Edward Saïd (Orientalism, 1978), nell'arco degli ultimi trent'anni, ha imposto un orientamento prettamente sociopolitico, gramsciano e foucaultiano alla critica del testo, proponendo un'unica soluzione interpretativa per un corpus eterogeneo di testi (scientifici e artistici, antichi e moderni) accomunati dal fatto di « rappresentare l'Oriente ». La costruzione europea dello spazio orientale, dice Saïd, non rappresenta solo un misconoscimento dell'Altro, ma una sua rappresentazione tendenziosa e finalizzata a sostenere la macchina dell'imperialismo occidentale. In particolare, la rappresentazione « femminilizzata » della geografia orientale (come luogo dell'exploit del maschio bianco) preparebbe e accompagnerebbe l'impresa di assoggettamento politico e di sfruttamento economico dei paesi ad Est dell'Europa. Se Orientalism ha conosciuto fortune alterne dall'anno della sua apparizione, negli ultimi anni una vera e propria corrente anti-saidiana ha preso forza, soprattutto in ambito francese. Attraverso l'analisi di circa trenta opere francesi, belga, inglesi e italiane del Novecento, questa tesi cerca di visualizzare i limiti teorici della prospettiva saidiana rivolgendosi a un esame della rappresentazione dello spazio urbano indiano nella letteratura europea contemporanea. Nello specifico, uno studio delle nuove strutture e dei nuovi modelli della femminilizzazione dello spazio orientale indiano cercherà di completare – superandolo in direzione di un « post-orientalismo » – il riduzionismo della prospettiva saidiana.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Al-Hadal, Sami Sharaf. "L'Orient sous l'œil des écrivains voyageurs : Six récits de voyage littéraires français du premier XIXe siècle." Caen, 2012. http://www.theses.fr/2012CAEN1655.

Full text
Abstract:
La thèse vise à examiner la représentation de l’Orient dans la littérature de voyage française du premier XIXe siècle. Elle invite à une analyse approfondie des six récits de voyage en Orient que nous avons choisis. L’objectif est de déterminer le statut de ces voyages, les motivations, les conditions, les risques, l’itinéraire suivi, les moyens de transport utilisés à l’époque ainsi que le regard des écrivains voyageurs sur la région, leurs impressions et leurs sentiments envers elle, etc. II s'agit aussi de voir comment l’Orient, l’«Autre» fascinant pour les occidentaux, a été présenté dans la littérature française au siècle du Romantisme. Suite à la l'expédition de Bonaparte en Orient, au début du XIXe siècle qui ouvre le chemin vers la région, beaucoup de voyageurs français en quête d'exotisme se sont dirigés en Orient. A leur retour, ces derniers ont commencé à écrire et à publier leurs carnets de voyage, leurs récits, leurs notes … etc. Une manifestation littéraire, artistique et culturelle sans précédent voit le jour en France, donnant lieu à ce qu’on appelle l’«orientalisme». La présente étude montre, d'une part, que la littérature représente l'imaginaire produit par l’Orient accompagné d’une richesse égale aux disciplines qui ont été privilégiées jusqu'à présent par les études sur l'Orient; d'autre part, qu'il y a une nécessité d'ouvrir un dialogue entre la littérature et le savoir oriental. Cette thèse évoque donc la singularité d’une rencontre entre le monde du savoir orientaliste et le lecteur
This thesis aims to examine the representation of the "Orient", in French travel literature in the first nineteenth century. It invites to detailed analysis for the six travel histories of the "Orient", which we have chosen. The objective is to determine the status of these trips, the motivations, the conditions, the risks, the followed routes, the means of transport used at the time as well as the views of travel writers of the region, their impressions and feelings. It's also to know how the "Orient", the "Other" fascinating for Westerners, was presented in French literature of the Romanticism century. Following Bonaparte's expedition to the "Orient" in the early nineteenth century which opens the way to the region, many of the French travelers who searching of exoticism have led to the "Orient". On their return, they began to write and publish their diaries, their stories, notes. . . Etc. The literary, artistic and cultural manifestation unprecedented born in France, giving rise to the so-called «Orientalism». The present study shows, on the one hand, that the literature is produced by the imagination of the "Orient" with wealth equal to the disciplines that have been preferred so far by studies of the “Orient”, and on the other, that there is a need to open a dialogue between literature and the Eastern knowledge. So, this thesis evokes the singularity of the meeting between the world of eastern knowledge and the reader
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Bonin-Livet, Déborah. "Salomé dans la France musicale au début du XXe siècle. Approche comparative de La Tragédie de Salomé de Florent Schmitt et de Salomé d’Antoine Mariotte." Thesis, Paris 4, 2011. http://www.theses.fr/2011PA040019.

Full text
Abstract:
L’histoire biblique de Salomé est un vaste sujet qui passionne artistes et écrivains depuis longtemps. En musique, il semble toutefois plus présent au début du XXe siècle. L’œuvre testamentaire sur le sujet demeure encore aujourd’hui l’opéra de Richard Strauss, créé à Dresde en 1905. Pourtant, maints compositeurs vont également traiter la légende qui met en cause Salomé à la même époque, dont notamment Florent Schmitt, avec son ballet La Tragédie de Salomé et Antoine Mariotte qui s’inspirera, tout comme Strauss, de la pièce théâtrale éponyme d’Oscar Wilde pour écrire son opéra.Considérant la date de création de l’œuvre de Mariotte (1908) et l’existence du ballet de Schmitt composé en 1907, notre objectif est de comprendre pourquoi ces deux compositeurs se sont intéressés quasi simultanément en France à ce même sujet. Pour cela, nous nous concentrerons sur les rapports d’ordres historique, social, esthétique et musical qui uniront Salomé au symbolisme, avant d’orienter notre travail vers d’autres tendances de cette époque, comme l’orientalisme voire l’aspect psychanalytique du sujet, ainsi que vers l’étude des créations et des grandes représentations de l’œuvre.À travers cette approche comparative de La Tragédie de Salomé de Florent Schmitt et de la Salomé d’Antoine Mariotte, suivant leur conception, leur organisation et leur réception, nous pourrons conclure, outre la fascination, à la puissante représentativité de ce sujet dans la France musicale du début du XXe siècle
The biblical story of Salome is a vast subject that has inspired artists and writers alike for years. In music however, the story was evoked the most at the beginning of the twentieth century. To this day, the work of reference on the subject remains Richard Strauss’s opera composed in Dresden in 1905. And yet, numerous composers of the same era were to use the legend of Salome, namely Florent Schmitt with his ballet ‘The Tragedy of Salome’ and Antoine Mariotte. The latter, like Richard Strauss, sought inspiration for his opera from the play of the same name by Oscar Wilde.Bearing in mind the date of conception of Mariotte’s work (1908) and the existence of Schmitt’s ballet composed in 1907, our aim is to understand why these two composers, both in France, became interested in the same subject at practically the same time. To this end, we will concentrate on historical, social, artistic and musical accounts that link Salome to symbolism. Our work will then explore other trends of the time, such as orientalism and even the psychoanalytical nature of the subject. The final part of our study will deal with the premières and major performances of the work. Through this comparative study of the conception, organisation and reception of ‘The Tragedy of Salome’ by Florent Schmitt and of ‘Salome’ by Antoine Mariotte, we can not only conclude that the subject was a source of great fascination, but also that it had a strong influence on music in France at the beginning of the twentieth century
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Lehni, Caroline. "Lire l'Egypte en images : la représentation de l'Egypte au Royaume-Uni à travers l'illustration des récits de voyage (1798-1914." Paris 7, 2007. http://www.theses.fr/2007PA070042.

Full text
Abstract:
Au XIXe siècle, les rapports politiques et touristiques entre le Royaume-Uni et le Proche-Orient se développent. Au même moment les productions littéraires et culturelles consacrées à cette région se multiplient. À partir de l'analyse de l'illustration des récits de voyage en Egypte publiés entre 1798 et 1914, il s'agit de reconstituer une part de l'imaginaire géographique développé par les Britanniques du xixe siècle sur ce pays. En premier lieu, nous nous efforçons de restituer le contexte culturel et matériel dans lequel s'inscrit l'illustration du récit de voyage afin de comprendre comment les Britanniques voyageaient en Egypte au XIXe siècle et comment ce voyage se trouvait transposé en un objet-livre singulier, alliant deux médias différents, le texte et l'image. Puis nous proposons une analyse de l'iconographie des récits de voyage illustrés, en mettant en avant les constantes dans la représentation de l'Egypte qui se manifestent durant l'ensemble de la période considérée. Plus que les sujets iconographiques, les modes de « mise en image » adoptés montrent que la perception de l'Egypte a été plurielle et changeante. Deux modes de représentation, et non un seul, dominent la production de récits de voyage illustrés jusque dans les années 1880 : l'illustration savante et l'illustration pittoresque correspondent à des visions différentes de l'Egypte, ainsi qu'à des usages distincts de l'image et du livre. L'opposition entre ces deux modes de mise en image n'a pas la même pertinence après les années 1880 : la fin du siècle est marquée par un ensemble de ruptures qui interdisent toute lecture homogène des représentations britanniques de l'Egypte au XIXe siècle
In the nineteenth century, political contacts between the United Kingdom and the Near East became closer, while tourism developed. At the same time, a greater number of orientalist texts and cultural artefacts were produced. This study examines the illustrations of travel books on Egypt published from 1798 to 1914 and aims to reconstruct part of the British geographical imagination concerning this country. We first provide the cultural and material context of the production and reception of these illustrations in order to understand how the British of the nineteenth century travelled in Egypt and how these trips were then transposed into a specific type of book, which included two different media - pictures and text. We then analyse the iconography of illustrated travel books, emphasising the recurrence of certain motifs and themes throughout the period under study. More than iconographic subjects, the various "modes of imaging" show that the perception of Egypt was plural and changing. Two modes of representation, rather than one, prevail in the production of illustrated travel books up to the 1880s: scientific and picturesque illustrations correspond to different outlooks on Egypt, as well as to varied uses of pictures and books. The opposition between these two modes of imaging is not as relevant after the 1880s: the end of the period is characterised by a number of departures from earlier pictures, which makes it impossible to apply a homogeneous System of analysis upon British representations of Egypt in the nineteenth century
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography