Academic literature on the topic 'Papuan and Australian languages'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Papuan and Australian languages.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Papuan and Australian languages"

1

Round, Erich, Jessica Hunter, and Claire Bowern. "Reappraising the Eff ects of Language Contact in the Torres Strait." Journal of Language Contact 4, no. 1 (2011): 106–40. http://dx.doi.org/10.1163/187740911x558798.

Full text
Abstract:
AbstractThe contact history of the languages of the Eastern and Western Torres Strait has been claimed (e.g. by Dixon 2002, Wurm 1972, and others) to have been sufficiently intense as to obscure the genetic relationship of the Western Torres Strait language. Some have argued that it is an Australian (Pama-Nyungan) language, though with considerable influence from the Papuan language Meryam Mir (the Eastern Torres Strait language). Others have claimed that the Western Torres language is, in fact, a genetically Papuan language, though with substantial Australian substrate or adstrate influence. Much has been made of phonological structures which have been viewed as unusual for Australian languages. In this paper we examine the evidence for contact claims in the region. We review aspects of the phonology, morphology, syntax and lexicon of the Eastern and Western Torres Strait languages with an eye to identifying areal influence. This larger data pool shows that the case for intense contact has been vastly overstated. Beyond some phonological features and some loan words, there is no linguistic evidence for intense contact; moreover, the phonological features adduced to be evidence of contact are also found to be not specifically Papuan, but part of a wider set of features in Australian languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Siegel, Jeff. "The role of substrate transfer in the development of grammatical morphology in language contact varieties." Word Structure 8, no. 2 (2015): 160–83. http://dx.doi.org/10.3366/word.2015.0080.

Full text
Abstract:
This article shows how the psycholinguistic process of language transfer accounts for the many features of the grammatical morphology of language contact varieties that differ from those of their lexifiers. These include different grammatical categories, the use of contrasting morphological processes to express grammatical distinctions, lexifier grammatical morphemes with new functions, and new grammatical morphemes not found in the lexifier. After an introductory description of the general notion of language transfer, it presents five more specific types: transfer of morphological strategies, word order and grammatical categories, as well as direct morphological transfer and functional transfer. The article then gives some possible explanations for the distribution among different types of contact varieties of two kinds of functional transfer – functionalisation and refunctionalisation – and for the distribution of particular types of grammatical morphemes – i.e. free versus bound. The examples presented come from contact languages of the Australia-Pacific region: three creoles (Australian Kriol, Hawai‘i Creole and Tayo); an expanded pidgin (Melanesian Pidgin, exemplified by Vanuatu Bislama and Papua New Guinea Tok Pisin); a restricted pidgin (Nauru Pidgin); and an indigenised variety of English (Colloquial Singapore English).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Larena, Maximilian, Federico Sanchez-Quinto, Per Sjödin, et al. "Multiple migrations to the Philippines during the last 50,000 years." Proceedings of the National Academy of Sciences 118, no. 13 (2021): e2026132118. http://dx.doi.org/10.1073/pnas.2026132118.

Full text
Abstract:
Island Southeast Asia has recently produced several surprises regarding human history, but the region’s complex demography remains poorly understood. Here, we report ∼2.3 million genotypes from 1,028 individuals representing 115 indigenous Philippine populations and genome-sequence data from two ∼8,000-y-old individuals from Liangdao in the Taiwan Strait. We show that the Philippine islands were populated by at least five waves of human migration: initially by Northern and Southern Negritos (distantly related to Australian and Papuan groups), followed by Manobo, Sama, Papuan, and Cordilleran-related populations. The ancestors of Cordillerans diverged from indigenous peoples of Taiwan at least ∼8,000 y ago, prior to the arrival of paddy field rice agriculture in the Philippines ∼2,500 y ago, where some of their descendants remain to be the least admixed East Asian groups carrying an ancestry shared by all Austronesian-speaking populations. These observations contradict an exclusive “out-of-Taiwan” model of farming–language–people dispersal within the last four millennia for the Philippines and Island Southeast Asia. Sama-related ethnic groups of southwestern Philippines additionally experienced some minimal South Asian gene flow starting ∼1,000 y ago. Lastly, only a few lowlanders, accounting for <1% of all individuals, presented a low level of West Eurasian admixture, indicating a limited genetic legacy of Spanish colonization in the Philippines. Altogether, our findings reveal a multilayered history of the Philippines, which served as a crucial gateway for the movement of people that ultimately changed the genetic landscape of the Asia-Pacific region.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Angerler, Johann, Masashi Hirosue, J. Beek, et al. "Book Reviews." Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia 151, no. 1 (1995): 136–61. http://dx.doi.org/10.1163/22134379-90003062.

Full text
Abstract:
- Johann Angerler, Masashi Hirosue, Prophets and followers in Batak millenarian responses to the colonial order; Parmalim, Na Siak Bagi and Parhudamdam, 1890-1930. Ph.D. thesis Australian National University, Canberra, 1988. - J. ter Beek, H. Cordes, Pencak silat; Die Kampfunst der Minangkabau und ihr kulturelles Umfeld. Frankfurt a.M.: Afra Verlag, 1992, 320 pp. - Peter Boomgaard, J.A.A. van Doorn, De laatste eeuw van Indië; Ontwikkeling en ondergang van een koloniaal project. Amsterdam: Bert Bakker, 1994, 370 pp. - J.G. de Casparis, Georges Condominas, Disciplines croisées; Hommage à Bernard Philippe Groslier. Paris: Éditions de l’École des Hautes Études en Sciences Sociales, 1992, 377 pp. - H.J.M. Claessen, Ton Otto, Pacific Islands trajectories; Five personal views, Occasional paper of the Department of Anthropology, Research School of Pacific Studies, The Australian University (Canberra), in association with the Centre for Pacific Studies, University of Nijmegen, The Netherlands. - Bruce Connell, Cecilia Odé, Experimental studies of Indonesian prosody. Semaian 9. Leiden: Vakgroep Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, 1994, 214 pp., Vincent J. van Heuven (eds.) - Aone van Engelenhoven, Donald A. Burquest, Descriptive studies in languages of Maluku. NUSA, Linguistic Studies of Indonesian and other Languages in Indonesia, volume 34. Jakarta: Badan Penyelenggara Seri Nusa, Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya, 1992, x + 94 pp., maps., Wyn D. Laidig (eds.) - Ch. F. van Fraassen, Dieter Bartels, In de schaduw van de berg Nunusaku; Een cultuur-historische verhandeling over de bevolking van de Midden-Molukken. Utrecht: Landelijk Steunpunt Edukatie Molukkers, 1994, 476 pp. - C.D. Grijns, Don Kulick, Language shift and cultural reproduction; Socialization, self, and syncretism in a Papua New Guinean village. Cambridge/New York/Victoria: Cambridge University Press, 1992, xvi + 317 pp., maps, figures, photographs, index. - Tim Hoppen, Gerard Termorshuizen, In de binnenland van Java; Vier negentiende-eeuwse reisverhalen. Leiden: KITLV Uitgeverij, 1993, 102 pp. - Niels Mulder, Monique Zaini-Lajoubert, L’image de la femme dans les littératures modernes indonésienne et malaise. Paris: Association Archipel, Cahier d’Archipel 24, 1994, ix + 221 pp. - A. Niehof, Rosalia Sciortino, CARE-takers of CURE; A study of health centre nurses in rural Central Java. Amsterdam: Jolly/Het Spinhuis Publishers, 1992, 318 pp. - A.J. Plaisier, B. Plaisier, Over bruggen en grenzen; De communicatie van het evangelie in het Torajagebied (1913-1942). Zoetermeer: Boekencentrum, 1993, xiv + 701 pp. - Anton Ploeg, Nonie Sharp, The Morning Star in Papua Barat, written in association with Markus Wonggor Kaisiëpo. North Carlton, Vic., Australia: Arena Publications, 1994, xx + 140 pp.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Reed, Lauren W. "“Switching caps”." Asia-Pacific Language Variation 6, no. 1 (2020): 13–52. http://dx.doi.org/10.1075/aplv.19010.ree.

Full text
Abstract:
Abstract Abstract (Australian Sign Language) Most bilingualism and translanguaging studies focus on spoken language; less is known about how people use two or more ways of signing. Here, I take steps towards redressing this imbalance, presenting a case study of signed language in Port Moresby, Papua New Guinea. The study’s methodology is participant observation and analysis of conversational recordings between deaf signers. The Port Moresby deaf community uses two ways of signing: sign language and culture. sign language is around 30 years old, and its lexicon is drawn largely from Australasian Signed English. In contrast, culture – which is as old as each individual user – is characterised by signs of local origin, abundant depiction, and considerable individual variation. Despite sign language’s young age, its users have innovated a metalinguistic sign (switch-caps) to describe switching between ways of communicating. To conclude, I discuss how the Port Moresby situation challenges both the bilingualism and translanguaging approaches.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Muga, Florence. "Psychiatry in Papua New Guinea." International Psychiatry 3, no. 3 (2006): 14–16. http://dx.doi.org/10.1192/s1749367600004823.

Full text
Abstract:
Papua New Guinea is an independent commonwealth in the South Pacific, lying just north of Australia and sharing its western border with Indonesia. The population of Papua New Guinea is 5.2 million, of whom 87% live in rural areas (2000 census) (National Statistics Office, 2003). The country has a very rich culture; for example, there are over 800 distinct language groups (although Papua New Guinea has less than 0.1% of the world's population, it is home to over 10% of the world's languages).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Roberts, John R. "Modality in Amele and other Papuan languages." Journal of Linguistics 26, no. 02 (1990): 363. http://dx.doi.org/10.1017/s0022226700014717.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

De Vries, Lourens. "Quotative Constructions and Translation in Papuan Languages." Bible Translator 43, no. 3 (1992): 333–42. http://dx.doi.org/10.1177/026009359204300304.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Karubaba, Sara Yulita. "REDUPLICATION IN THREE LANGUAGES: STANDARD INDONESIAN-MALAY, MALAYU PAPUA (PAPUAN MALAY) AND AMBAI (A Case Study Of Phonology Micro Variation)." Melanesia : Jurnal Ilmiah Kajian Bahasa dan Sastra 2, no. 1 (2018): 91. http://dx.doi.org/10.30862/jm.v2i1.789.

Full text
Abstract:
<p><em>Standard Indonesian/Malay</em>, <em>Melayu Papua </em>(<em>Papuan Malay) </em>and <em>Ambai </em>are Austronesian languages. Regarding Reduplication in three languages, it shows that reduplication occurs in noun, verb, adjective, adverb and numeral. The evidence shows that reduplication in numerals is only found in two languages; <em>Standard Indonesian/Malay </em>and <em>Papuan Malay. </em>Unlike <em>Standard Indonesian </em>and <em>Ambai</em>, <em>Papuan Malay </em>has three forms of reduplication: (1) full reduplication, (2) altered reduplication and (3) partial reduplication. As a result, reduplication of three languages shows that phonologically they differ in reduplication forms whereas in Optimality Theory (OT) analysis, these three languages have the same constraint; <em>FR>>Red=Ft</em>.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Jayaputri, Herlandri Eka, and Dwiyanto Djoko Pranowo. "The Uniqueness formation of Papuan Malay in Morphologically." Journal of English Language Teaching and Linguistics 3, no. 2 (2018): 137. http://dx.doi.org/10.21462/jeltl.v3i2.122.

Full text
Abstract:
<p><em>Indonesia has many Malay speakers and it spreads to Papua with the influence of Ambon and Indonesian becomes one of the variations in the Papuan Malay dialect. Papuan itself is the home of 275 languages that are 218 non-Austronesian or Papuan (79%) and 57 languages are Austronesian (21%) (Lewis et al. 2013 cited in Kludge, 2014). Moreover, the influence of </em><em>Ambon and the North Moluccan Malay, and Indonesia played an important role especially in the formation of Papuan Malay (Paauw, 2008). </em><em>Papuan Malay language is spoken by the inhabitants of the West Papua and uses as the daily language (Kludge, 2014). The formation of </em><em>Papuan Malay has the uniqueness because it uses deletion some syllables but does not have the impact of the meaning. </em><em>This study aims to know and explain the process of clipping word of Papuan Malay as well as their word classes. The Data come from the video of MOB Papua. Besides that, the method used in this study is a Padan method with comparing other langue. Therefore, this study appears the history and role of Papuan Malay and compare the Indonesian with Papua Malay to find the clipping word process in Papuan Malay.</em></p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Papuan and Australian languages"

1

Marchand, Karell. "Essai de typologie des stratégies de subordination à travers différentes langues australiennes et papoues." Thesis, Paris, EPHE, 2015. http://www.theses.fr/2015EPHE4079/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse propose une étude des différentes stratégies mises en place pour former des propositions subordonnées dans les langues australiennes et papoues. Ces deux groupes de langues, rarement présents dans les études typologiques sur le sujet, présentent certaines constructions morphosyntaxiques peu fréquentes dans les langues du monde. Cette étude se base sur une dizaine de langues : quatre langues australiennes (le nyangumarta, le martuthunira, le wambaya et le kayardild) et six langues papoues (le maybrat, le yimas, le manambu, le mian, l'amele et le hua). Après une brève présentation grammaticale de ces langues, la thèse analyse six types de stratégies de subordination pour en déterminer les fonctions et les types d'emploi : la subordination sans marque, avec une conjonction, avec le marquage casuel, avec une forme verbale spécifique, avec un système de "switch-reference" et par la relativisation. Un dernier chapitre s'intéresse au cas particulier de la complémentation des verbes de perception. Cette thèse a pour but d'illustrer le fonctionnement de ces langues dans le domaine de la subordination, mais également, dans une dimension typologique, de montrer comment ces langues peuvent aider à repenser les théories linguistiques générales<br>This thesis propose a study of different strategies to construct subordinate clauses in Australian and Papuan languages. These two language groups, rarely found in typological studies on the subject, show some unusual morphosyntactic constructions. This study is based on ten languages: four Australian languages (Nyangumarta, Martuthunira, Wambaya and Kayardild), and six Papuan languages (Maybrat, Yimas, Manambu, Mian, Amele and Hua). Following a brief grammatical overview of these languages, the thesis examine six types of subordinate clause strategies to identify their functions and uses: subordinate clauses without segmental marking, with a conjunction, with case marking, with a specific verbal form, with a switch-reference system and with the relativization strategy. The last chapter is focused on the specific situation of complementation strategies with perception verbs. This thesis aims to illustrate how subordinate clauses function in those languages, but it also aims to show how these languages may help to re-examine general linguistic theories
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Meakins, Felicity. "Case-marking in contact : the development and function of case morphology in Gurindji Kriol, and Australian mixed language /." Connect to thesis, 2007. http://eprints.unimelb.edu.au/archive/00003898.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Burung, Willem. "A grammar of Wano." Thesis, University of Oxford, 2016. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:86a8eef7-4a10-420d-b445-400a0b2b974f.

Full text
Abstract:
This thesis is a descriptive analysis of Wano, a Trans-New Guinea language found in West Papua which is spoken by approximately 7,000 native speakers. The thesis includes: (i) an introduction of Wano topography and demography; a brief ethnographic sketch; some sociolinguistic issues such as name taboo, counting system and kinship terms; and typological profile of the language in chapter 1; (ii) morphophonological properties in chapter 2; (iii) forms and functions of nouns in chapter 3; (iv) verbs in chapter 4; (v) deixis in chapter 5; (vi) clause elements in chapter 6; and (vii) intransitive/transitive non-verbal predication in chapter 7; (viii) clause combination is consecutively observed in terms of coordination and subordination in chapter 8; serial verb constructions in chapter 9; clause linking in chapter 10; and bridging linkage in chapter 11. Chapter 12 sums-up the overall thesis. Wano has 11 consonantal and 5 vocalic phonemes expressed through their allophonic variations, consonantal assimilation and vocalic diphthongs. The only fricative phoneme attested is bilabial fricative /Î2/. There are two open and two closed syllable patterns where all consonants are syllable-onset, while approximants can also be syllable-coda. Vowels are syllable-nucleus. Stress is syllable-final which will be penultimate in cliticization. The phonology-morphology interface provides a significant contribution to the shaping of conjugational verbs, which, in turn, plays an essential role to an understanding of Wano verbal system where distinction between roots, stems, citation forms, sequential forms and tense-aspect-mood is defined. Wano is a polysynthetic language that displays an agglutinative-fusional morphology. Although the alienable-inalienable noun distinction is essentially simple in its morphology, the sex-distinction of the possessor between kin terms allows room for semantic-pragmatic complexity in the interpretation of their various uses. Wano has four non-verbal predications, consists of experiential event, nominal, adjectival, and deictic predicates. Wano is a verb-final language that allows pronominal pro-drop and has no rigid word order for arguments. A clause may consist only of (i) a single verb, (ii) a single inalienable noun, (iii) a serial verb construction, (iv) a combination of an inalienable noun with a verb, and or (v) a combination of an inalienable noun with a serial verb construction. To maintain discourse coherency, Wano makes use of tail-head linkage construction. The thesis consists of: pre-sections (i-xxxiii), contents (1-478), bibliography (479-498), and appendices (499-594) that include verb paradigms, noun paradigms, some oral texts and dialectal wordlist.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Gaby, Alice Rose. "A grammar of Kuuk Thaayorre /." Connect to thesis, 2006. http://eprints.unimelb.edu.au/archive/0002486.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bishop, Judith Bronwyn. "Aspects of intonation and prosody in Bininj gun-wok : autosegmental-metrical analysis /." Connect to thesis, 2002. http://eprints.unimelb.edu.au/archive/00000523.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Yu, Yuanfang. "Foreign language learning : a comparative study of Australian and Chinese University students /." St. Lucia, Qld, 2002. http://www.library.uq.edu.au/pdfserve.php?image=thesisabs/absthe16092.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Disbray, Samantha. "More than one way to catch a frog : a study of children's discourse in an Australian contact language /." Connect to thesis, 2008. http://repository.unimelb.edu.au/10187/8533.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Clendon, Mark. "Topics in Worora grammar." Title page, table of contents and abstract only, 2000. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09PH/09phc627.pdf.

Full text
Abstract:
Bibliography: leaves 526-532. A description of the grammar of Worora, a language from the north west Kimberley region of Western Australia, proceeds along pedagogical lines. Introducing the speakers of Worora and their history and society, and the nature of the land in which they used to live, as well as to the manner and circumstances in which this account came to be written; describing in outline six important lexical categories, essential to a basic understanding of the grammar.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Singer, Ruth. "Agreement in Mawng : productive and lexicalised uses of agreement in an Australian language /." Connect to thesis, 2006. http://eprints.unimelb.edu.au/archive/00003242.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Sapinski, Tania H. "Language use and language attitudes in a rural South Australian community /." Title page, table of contents and abstract only, 1998. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09ARM/09arms241.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Papuan and Australian languages"

1

Contextualization of Christianity and Christianization of language: A case study from the highlands of Papua New Guinea. Verlag der Ev.-Luth. Mission, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

The Papuan languages of New Guinea. Cambridge University Press, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Imonda, a Papuan language. Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Carrington, Lois. A linguistic bibliography of the New Guinea area. Australian National University, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Papuan languages of Timor, Alor and Pantar. De Gruyter Mouton, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Bowern, Claire, and Harold Koch, eds. Australian Languages. John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.249.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

1891-1963, Worms Ernest Ailred, and McGregor William 1952-, eds. Australian languages. Mouton de Fruyter, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Number--constructions and semantics: Case studies from Africa, Amazonia, India and Oceania. John Benjamins Publishing Company, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Summer Institute of Linguistics. Papua New Guinea Branch. Jenesis 1-17, Matiyu 1-4, Luk 1-2: Genesis 1-17, Matthew 1-4, Luke 1-2. Printed by the Summer Institute of Linguistics, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gravelle, Gilles. Meyah , a language of West Papua, Indonesia. Pacific Linguistics, College of Asia and the Pacific, The Australian National University, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Papuan and Australian languages"

1

Janse, Mark, Hella Olbertz, and Sijmen Tol. "Austronesian, Papuan and Australian languages." In Linguistic Bibliography for the Year 1999 / Bibliographie Linguistique de L’Année 1999. Springer Netherlands, 2003. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-007-0950-8_13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Campbell, Lyle. "Foreword." In Australian Languages. John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.249.04cam.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bowern, Claire, and Harold Koch. "Introduction." In Australian Languages. John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.249.05bow.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Koch, Harold. "A methodological history of Australian linguistic classification." In Australian Languages. John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.249.06koc.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Miceli, Luisa. "Pama-Nyungan as a genetic entity." In Australian Languages. John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.249.07mic.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

O’Grady, Geoffrey, and Kenneth L. Hale. "The coherence and distinctiveness of the Pama-Nyungan language family within the Australian linguistic phylum." In Australian Languages. John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.249.08ogr.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Alpher, Barry. "Pama-Nyungan." In Australian Languages. John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.249.09alp.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Koch, Harold. "The Arandic subgroup of Australian languages." In Australian Languages. John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.249.10koc.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

McConvell, Patrick, and Mary Laughren. "The Ngumpin-Yapa subgroup." In Australian Languages. John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.249.11mcc.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Simpson, Jane, and Luise Hercus. "Thura-Yura as a subgroup." In Australian Languages. John Benjamins Publishing Company, 2004. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.249.12sim.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Papuan and Australian languages"

1

Tabain, Marija, Andrew Butcher, Gavan Breen, and Richard Beare. "Lateral formants in three central australian languages." In Interspeech 2014. ISCA, 2014. http://dx.doi.org/10.21437/interspeech.2014-240.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Graetzer, Simone, Janet Fletcher, and John Hajek. "Hyperarticulation in short intonational phrases in three Australian languages." In Speech Prosody 2016. ISCA, 2016. http://dx.doi.org/10.21437/speechprosody.2016-36.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Graetzer, Simone, Janet Fletcher, and John Hajek. "Prosodic effects on vowel spectra in three Australian languages." In 7th International Conference on Speech Prosody 2014. ISCA, 2014. http://dx.doi.org/10.21437/speechprosody.2014-131.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Al-Jasser, Khalid, Peter Schachte, and Ed Kazmierczak. "Suitability of Object and Aspect Oriented Languages for Software Maintenance." In 2007 Australian Software Engineering Conference (ASWEC'07). IEEE, 2007. http://dx.doi.org/10.1109/aswec.2007.46.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Loakes, Deborah, Andrew Butcher, Janet Fletcher, and Hywel Stoakes. "Phonetically prestopped laterals in Australian languages: a preliminary investigation of Warlpiri." In Interspeech 2008. ISCA, 2008. http://dx.doi.org/10.21437/interspeech.2008-20.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Thieberger, Nick, and Conal Tuohy. "From Small to Big Data: paper manuscripts to RDF triples of Australian Indigenous Vocabularies." In Proceedings of the 2nd Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages. Association for Computational Linguistics, 2017. http://dx.doi.org/10.18653/v1/w17-0103.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

De Raadt, Michael, Richard Watson, and Mark Toleman. "Language Trends in Introductory Programming Courses." In 2002 Informing Science + IT Education Conference. Informing Science Institute, 2002. http://dx.doi.org/10.28945/2464.

Full text
Abstract:
Deciding what to teach novice programmers about programming and, in particular, which programming language to teach to novice programmers, and how to teach it, is a common topic for debate within universities. Should an industry relevant programming language be taught, or should a language designed for teaching novices be used? In order to design tools and methodologies for the teaching of novice programmers it is important to uncover what is being taught, and in turn, what will be taught in the future. A census of introductory programming courses administered within all Australian universities has been undertaken. The census aimed to reveal not only what computer programming languages are being taught, but also how they are being taught. From the results of this census two key factors emerged: perceived industry pressure for graduates with certain language skills versus academic training for generic programming skills.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography