Academic literature on the topic 'Penguin classics'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Penguin classics.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Penguin classics"

1

Silk, M. S. "HomerThe Iliad. Trans. M. Hammond. (Penguin classics.) Harmondsworth etc.: Penguin, 1987. Pp. 464. £2.95." Journal of Hellenic Studies 110 (November 1990): 204–5. http://dx.doi.org/10.2307/631747.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Smits, Nynke, and Frances Muecke. "Plautus Menaechmi: A Companion to the Penguin Translation." Classical World 84, no. 1 (1990): 61. http://dx.doi.org/10.2307/4350730.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Madge, Tim. "NostromoJoseph Conrad Penguin modern classics Madge Tim et al." Nursing Standard 20, no. 16 (2006): 28. http://dx.doi.org/10.7748/ns.20.16.28.s36.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hammond, Mason, and Norma Miller. "Tacitus: Annals Xiv. A Companion to the Penguin Translation." Classical World 82, no. 6 (1989): 468. http://dx.doi.org/10.2307/4350485.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Menghan, Qian. "Penguin Classics and the Canonization of Chinese Literature in English Translation." Translation and Literature 26, no. 3 (2017): 295–316. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2017.0302.

Full text
Abstract:
This article examines the process by which translated Chinese literature becomes ‘canonical’ in the anglophone literary system. Adopting a notion of the ‘classic’ that takes into account both essentialist and historical stances, it conducts a study of Penguin Classics originally written in Chinese under the aspects of choice of texts, translations, publishing, and literary-critical reception. It addresses the questions: What is the current canon of Chinese literature in English translation? What are the forces that certify some Chinese works as deserving canonical status in anglophone culture?
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Snell, Rupert. "William Radice (tr.): Rabindranath Tagore: selected Poems. (Penguin Classics). 202 pp. Harmondsworth: Penguin Books, 1985. £2. 95." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 50, no. 3 (1987): 576–77. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x00039926.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Thompson, P. A. M. "Ovid (trans. and intro. H. Isbell), Heroides. Pp. xxi + 255 (Penguin Classics), London: Penguin, 1990. Paperbound 5.99." Notes and Queries 38, no. 3 (1991): 350–51. http://dx.doi.org/10.1093/notesj/38.3.350.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Lyons, Rebecca E. "Thanks for Typing: Women’s Roles in Editions and Translations of Arthurian Literature in Penguin Classics, 1959–1985." Journal of the International Arthurian Society 7, no. 1 (2019): 140–62. http://dx.doi.org/10.1515/jias-2019-0007.

Full text
Abstract:
Abstract Based on documentary research undertaken in the Penguin Archive in the University of Bristol’s Special Collections, this article highlights various ways in which women’s often invisible labour contributed to the publication of editions and translations of medieval and early modern Arthurian literature in the mid- to late-twentieth century. The discussion includes a range of roles and individuals involved in bringing Arthurian literature to publication, including the academics commissioned to undertake translations, the editors and administrators in Penguin’s employ, as well as secreta
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

CHIN, Kam Fung, Kit CHAN, and Poonr HO. "The Spread and Reception of “Penguin Classics” Chinese Literary Translation in the English World." Asia-Pacific Journal of Humanities and Social Sciences 3, no. 3 (2023): 096–103. http://dx.doi.org/10.53789/j.1653-0465.2023.0303.013.p.

Full text
Abstract:
This article will set the penguin classics in Chinese literature translation in the English world the transmission range of readership and accept the situation, from the spread of translation materials, translation mode, sponsors and publishing model, the target language country’s ideology, etc., to interpret cultural classic in the world of circulation process, description influence the spread of Chinese literature external factors, in order to study the real power of global circulation of Chinese literature, translation and publishing and communication model in order to promote Chinese liter
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Lygo, Emily. "Translating Great Russian Literature: The Penguin Russian Classics by Cathy McAteer." Modern Language Review 117, no. 3 (2022): 524–25. http://dx.doi.org/10.1353/mlr.2022.0110.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Penguin classics"

1

Couture, Matte Robin. "Digital games and negotiated interaction : integrating Club Penguin Island into two ESL grade 6 classes." Master's thesis, Université Laval, 2019. http://hdl.handle.net/20.500.11794/35458.

Full text
Abstract:
Cette étude avait pour objectif d’explorer l’interaction entre de jeunes apprenants (11-12 ans) lors de tâches communicatives accomplies face à face et supportées par Club Penguin Island, un jeu de rôle en ligne massivement multijoueur (MMORPG). Les questions de recherche étaient triples: évaluer la présence d’épisodes de centration sur la forme (FFEs) lors des tâches communicatives accomplies avec Club Penguin Island et identifier leurs caractéristiques; évaluer l’impact de différents types de tâches sur la présence de FFEs; et examiner les attitudes des participants. Ce projet de recherche a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

McAteer, Cathy. "A study of Penguin's Russian Classics (1950-1964), with special reference to David Magarshack." Thesis, University of Bristol, 2018. http://hdl.handle.net/1983/ffcf2439-b779-4190-8b61-a0fffb817f64.

Full text
Abstract:
This thesis analyses the figures and events behind Penguin’s twentieth-century re-launch of the nineteenth-century Russian literary canon. It explores the combination of factors behind Penguin’s makeover of Russian literature, arriving fifty years after the first translations that can be considered ‘commercial’ by Constance Garnett. In this project, primary research is viewed through the lens of sociological concepts as a means of interrogating the dynamics and relations behind the Penguin Russian Classic titles. My analysis of Penguin’s agents – the founder Allen Lane, the Penguin Classics ed
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Penguin classics"

1

1929-, Edwards Russell, Hare Steve, and Robinson Jim, eds. Penguin classics. Penguin Collectors Society, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Menander, Terence, Aristophanes, and Titus Maccius Plautus. Classical Comedy (Penguin Classics). Penguin Classics, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Penguin Classics. Penguin Books Ltd, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

PENGUIN CLASSICS. PENGUIN, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Orwell, George. Penguin Classics Animal Farm (Penguin Modern Classics). Penguin Classic, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Irwin, Robert. Classical Arabic Literature (Penguin Classics). Penguin Books, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

various. Classical Literary Criticism (Penguin Classics). Penguin Classics, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ed and Roger D. Woodard. The Penguin Anthology of Classical Mythology (Penguin Classics). Penguin Books Ltd, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

cult classics penguin twentieth - century classics (penguin twentieth - century classics). penguin books ltd, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Williams, Ann, and G. Martin. Domesday Book (Penguin Classic): A Complete Translation (Penguin Classics). Penguin Classics, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Penguin classics"

1

McAteer, Cathy. "Penguin Russian Classics after 1964." In Translating Great Russian Literature. Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003049586-4.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

"Molière Among the Penguins: John Wood’s Translations for the Early Penguin Classics." In Translation and Adaptation in Theatre and Film. Routledge, 2013. http://dx.doi.org/10.4324/9780203405543-15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Reed, Adolph L. "“Tradition” and Ideology in Black Intellectual Life." In W.E B. Du Bois and American Political Thought. Oxford University PressNew York, NY, 1997. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195051742.003.0008.

Full text
Abstract:
Abstract In 1989 and 1990 at least three new editions of The Souls of Black Folk were published in the United States, and it was excerpted in at least one collection of “African-American Classics.” An earlier wave of reissues had occurred, not surprisingly, during the 1960s, and the introductory essays accompanying editions in the different periods present a revealing contrast. No reference to the double-consciousness passage appears in either Saunders Redding’s introduction to the 1961 Fawcett edition or Nathan Hare’s and Alvin Poussaint’s introductions to the 1968 Signet edition. Nor does Jo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Phelpstead, Carl. "The Sagas in English." In An Introduction to the Sagas of Icelanders. University Press of Florida, 2020. http://dx.doi.org/10.5744/florida/9780813066516.003.0005.

Full text
Abstract:
Chapter 5 considers the translation history of the sagas of Icelanders into English. The chapter reveals the importance of the Icelandic sagas to literary culture in the English-speaking world over the last two hundred or more years and also shows how consistently the translation of Old Norse-Icelandic literature has been inspired by, and undertaken in accordance with, beliefs about identity. Beginning with Walter Scott’s epitome of Eyrbyggja saga it goes on to consider the Victorian translations of William Morris, Sabine Baring-Gould, and George Webbe Dasent; the translation of Egils saga by
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Watroba, Karolina. "Emotions." In Mann's Magic Mountain. Oxford University PressOxford, 2022. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780192871794.003.0003.

Full text
Abstract:
Abstract This chapter considers themes of illness, suffering, heartbreak, marginalization, and entrapment in The Magic Mountain and its reception history. Three texts that showcase the productive ambiguities surrounding the culturally contested issue of emotional expression and melodramatic sensibility in Mann’s novel are analysed: A. E. Ellis’s The Rack (1958), a half-forgotten English novel, which once was included in the Penguin Modern Classics series; Haruki Murakami’s Norwegian Wood (1987), a global bestseller from Japan, which sold more than ten million copies worldwide; and Alice Munro’
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

McAteer, Cathy. "Creating Penguin's Russian Classics." In Translating Great Russian Literature. Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9781003049586-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Rowson, Martin. "Where does Fanny Hill keep her contraceptives?" In The Literary Detective. Oxford University PressNew York, NY, 2000. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780192100368.003.0036.

Full text
Abstract:
Abstract I first read Fanny Hill (or, more properly, Memoirs of a Woman of Pleasure) in the 1950s, when it was still a banned book. A friend loaned me a much-thumbed copy, vilely printed in Tangiers, and evidently smuggled in by a merchant sailor. Any bookseller handling Cleland’s ‘erotic masterpiece’ in 1955 would have faced prosecution. British schoolboys caught with the book might expect instant expulsion. Adults found in possession would probably receive a formal police warning and summary confiscation of the offending object (which, one guesses, would be eagerly pored over at the station)
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sillars, Stuart. "Book, Image, and Social Presence." In Picturing England between the Wars. Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198828921.003.0009.

Full text
Abstract:
In the early 1920s, the literary editor Sidney Clark wrote about English classic texts as moral guides for new readers. In 1932, Q. D. Leavis bemoaned the growth of popular fiction as simple escape. More positive overall was the growth of books as constructions of word and image, not just through illustrations but in all aspects of design, layout and increasingly through pictorial dust jackets in books of all kinds. Design of covers and binding revealed much about contents, with the Left Book Club and its rival Right Book Club the most extreme, declaring their content and political stance. In
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kern-Isberner Gabriele and Thimm Matthias. "A Ranking Semantics for First-Order Conditionals." In Frontiers in Artificial Intelligence and Applications. IOS Press, 2012. https://doi.org/10.3233/978-1-61499-098-7-456.

Full text
Abstract:
Usually, default rules in the form of conditional statements are built on propositional logic, representing classes of individuals by propositional variables, as in “Birds fly, but penguins don't”. Only few approaches have addressed the problem of giving formal semantics to first-order conditionals that allow (nonmonotonic) inferences both for classes and for individuals. In this paper, we present a semantics for first-order conditionals that is based on ordinal conditional (or ranking) functions which are well-known in the area of propositional default reasoning and makes
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"A boat to Pengmen (MS:8)." In The Hsu-Tang Library of Classical Chinese Literature: The Misadventures of Master Mugwort: A Joke Book Trilogy from Imperial China. Oxford University Press, 2023. https://doi.org/10.1093/oseo/instance.00316006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Penguin classics"

1

Bratosin, Ioan alexandru, Ionelbujorel Pavaloiu, Andrei Vasilateanu, Nicolae Goga, Diana Gavajuc, and George Dragoi. "VIRTUAL REALITY THERAPY FOR PAIN." In eLSE 2020. University Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-20-193.

Full text
Abstract:
Pain is the unpleasant condition raised as a normal response of the body to injury and illness. In the case of Chronic Pain Syndrome, this can ailment can continue even after the cause that provoked it has disappeared. The classical painkiller medicines (like paracetamol, non-steroidal anti-inflammatory drugs and opioids) are used as therapy, but they raise problems of overdose, adverse side-effects and addiction. Virtual Reality Therapy (VRT) is showing promise as a possible drug-free substitute for pain management. The VRT lets patients to navigate through Virtual Reality environments and to
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!