To see the other types of publications on this topic, follow the link: Persian poetry.

Dissertations / Theses on the topic 'Persian poetry'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Persian poetry.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Taher-Kermani, Reza. "The Persian 'presence' in nineteenth-century English poetry." Thesis, University of Bristol, 2014. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.658568.

Full text
Abstract:
This thesis examines the 'presence' of Persia' in nineteenth-century English poetry. The focus is not on translations of Persian poetry as such, but on the ways in which knowledge of Persia, derived from a variety of sources including classical and biblical texts, history, and travel-writing, entered into English poetry in the period. Such knowledge may shape the structure of a poem, or Its verbal texture, and may do so at different levels of intensity and significance. This complex phenomenon cannot fully be covered by the term 'influence'; the term 'presence' encompasses a variety of . literary engagements including translation, imitation, interpretation, representation, conscious allusion, and indirect borrowing. The methodology of the thesis is neither that of conventional literary history, in which questions of influence and intertextuality are of primary concern, nor of cultural history, in which literature is seen as part of a broader analysis of the history of ideas. While recognising the importance of recent cross-cultural theories, notably Edward Said's Orientalism, it does not follow ,any theoretical model in its analysis of the poetic adaptation and appropriation of Persian stories, themes, and tropes. The poems themselves, whether considered in categories or as individual works, are the object of attention; particular emphasis is laid on elements that might be less 'visible' to English readers who lack knowledge of Persian literature in its original forms. The aim is to define the nature, and degree, of 'Persian-ness' in nineteenth-century English poetry. The term itself has multiple and shifting associations, but one strong connecting thread may be discerned in the poems discussed: the persistence, through a period in which British encounters with 'modem' Persia were increasing in the areas of diplomacy and trade, and in which knowledge of the country's history, language, and culture was becoming more exact and more detailed, of a fantasised 'Persia', or Persian 'imaginary', compounded of ancient and in some cases mythic elements. Structurally the thesis moves from context to text, and from general to specific: it begins with the provision of necessary contextual information about Anglo-Persian contacts before the nineteenth century, moves on to survey and classify the 'Persian tendency' in poetry of the period, and then offers case-studies of three central works: Matthew Arnold's Sohrab and Rustum (1853), Edward FitzGerald's Rubaiyat ofOmar Khayyam (1859), and Robert Browning's Ferishtah's Fancies (1884).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Yamamoto, Kumiko. "The oral background of Persian Epics : storytelling and poetry /." Leiden : Brill, 2003. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb38998044f.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Einboden, Jeffrey Matthew. "Ralph Waldo Emerson, Persian poetry and the German critical tradition." Thesis, University of Cambridge, 2005. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.615029.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Hamidifard-Graber, Fatemeh. "Von Ackerwinde bis Zypresse das Pflanzenreich im "Königsbuch" des Ferdousī." Berlin Schwarz, 2006. http://d-nb.info/995593868/04.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Yamamoto, Kumiko. "From storytelling to poetry : the oral background of the Persian epics." Thesis, SOAS, University of London, 2000. http://eprints.soas.ac.uk/29473/.

Full text
Abstract:
The present work examines the role played by oral tradition in the evolution of the Persian (written) epic tradition, which virtually began with the Shadhname of Ferdowsi (ShNF). The text is also the culmination of a long development that stretches back into ancient times. In the process of transmission of narratives, both writing and oral tradition are assumed to have played a role. While Ferdowsi's written sources have been studied, the influence of oral tradition on his work remains largely unexplored. In order to explore oral influence on the ShNF, the thesis suggests a new approach. Based on formal characteristics of naqqali (the Persian storytelling tradition as it is known from later times), a set of criteria is proposed to demonstrate the extent to which a written text shows structures which could be explained as deriving from oral composition, here called "Oral Performance Model" (OPM). The OPM consists of formal and thematic criteria. The former consider whether a text can be divided into a sequence of instalments, and the latter examine how instalment divisions affect the thematic organisation of the story. By applying the OPM to the ShNF, it becomes clear that Ferdowsi used techniques associated with oral storytelling. Such findings on the ShNF throw new light on the later epics, which are not only influenced by the ShNF as a model but are also influenced by oral performance. To demonstrate this, the OPM is applied to the Garshaspname of Asadi (GN). While oral performance continues to influence the structure of the text, it is also clear that literary elements play a greater role in the GN than in the ShNF. Despite his literary ambitions, Asadi displays his implicit dependence on oral performance, which seems to have fundamentally shaped his perception and appreciabon of heroic stories.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ghomi, Haideh. "The fragrance of the rose : the transmission of religion, culture and tradition through the translation of Persian poetry /." Göteborg : Dept. of Religious Studies, University of Göteborg, 1993. http://books.google.com/books?id=zutjAAAAMAAJ.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Tetley, Gillies. "Panegyric poetry in Persian as evidence for political and social history : the poetry of Farrukhī Sīstanī adn Amīr Mu#izzī." Thesis, University of Oxford, 2002. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.273435.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nilchian, Elham. "Sufi-romantic self loss : the study of the influence of Persian sufism on English romantic poetry." Thesis, University of Leicester, 2011. http://hdl.handle.net/2381/9909.

Full text
Abstract:
This PhD thesis explores the influence of Persian Sufi Literature on the development of the concepts of self and Other in English Romantic-period prose and poetry. The thesis considers the notions of self, idealisation, and annihilation in the poetry of Percy Bysshe Shelley and George Gordon Byron as well as the Persian Sufi literature from which these Romantic poets have drawn their inspiration and influences. The Persian poets discussed include Hafez, Maulavi, and Nezami, whose works were translated and adapted by the eighteenth-century scholars such as William Jones and Isaac D‘Israeli. The thesis presents a comparison between the two schools of thought, Lacanianism and Sufism, in order to pave the way for a comparative analysis of Sufi and Romantic conceptions of the self and Other. The thesis then goes on to discuss a range of representations of the Orient in the pre-Romantic era, including the translations and adaptations rendered by eighteenth-century Oriental scholars such as Jones and D‘Israeli. Finally the thesis focuses on the influence of Persian literature on the works of Shelley and Byron. An attempt is made in these chapters to explore the extent to which the Romantic subject‘s desire for union with the ideal Other is made possible through idealisation of and dissolution in the Other, first in the literary historical context of the Sufi tradition, and secondly in the framework of the theoretical models in Lacanian psychoanalysis. In order to analyse the concepts of self and Other in their Romantic and Sufi contexts the thesis invokes Lacan‘s discussion of supplementary jouissance and sublimation. These Lacanian formulae prove helpful in analysing the path the Romantic subject pursues toward perfection and his desire for a return to the primal state of unity which is possible through dissolution in the ideal(ised) Other.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Shams-Esmaeili, Fatemeh. "Official voices of a revolution : a social history of Islamic republican poetry." Thesis, University of Oxford, 2015. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:b6f2561b-fd26-4064-88b8-f365d7abf2e4.

Full text
Abstract:
This thesis is primarily concerned with the literary aspects of the Islamic Republic of Iran. Its immediate focus rests on the evolution of the Islamic republican poetic trend, encompassing both the disillusioned and conformist voices that rose to prominence in the course of the 1979 Revolution and their on-going engagement with the ruling political power. In this vein, this thesis investigates the various cultural policies of the state, as well as select political transformations of the past three decades, all of which played a pivotal role in this literary evolution. The thesis shows how the official poets that emerged during the 1979 Revolution, and which proved significantly active throughout the immediate history subsequent to that event (war with Iraq, the death of Ayatollah Khomeini and the rise and fall of the reform movement), evolved over time and thereby either received political support for their commitment to the state ideology or became gradually excluded from official cultural institutions. Finally, this thesis reviews the manner in which state strategies have shaped an institutionalised form of poetry that is monitored and reinforced by the Supreme Leader of the Islamic Republic and official cultural authorities. It demonstrates how an innate linking of the project of Islamic republican literature to underlying ideologically defined notions such as 'religious verse', 'legitimate poetry' and 'commitment' was and continues to be an intrinsic part of the literary foundations of the ideological apparatus of the Islamic Republic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ahmad, M. "A comparative study of English and Persian mystical poetry : With particular reference to Vaughan, Rumi and Hafiz." Thesis, University of Sussex, 1985. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.372701.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Rassekh, Chohre. "Mystical poetry of Jalaloddin Rumi and Jacopone da Todi : A comparison." Thesis, University of British Columbia, 1987. http://hdl.handle.net/2429/28268.

Full text
Abstract:
"Mystical poetry of Jalaloddin Rumi and Jacopone da Todi: A comparison" attempts to analyze and prove the possibility of a comparison of mystical poetry of the Eastern and Western traditions. The consciousness of the One (which is ineffable) is the goal of the mystical experience. This experience finds its expression in the following ways: 1- By affirming its ineffability through the insufficiency of words (the negative way does not exist in complete separation from the affirmative). 2- By relying on imagery and symbols drawn from the phenomenal world and translating abstract concepts into terms that men can understand. The purpose of this dissertation is to prove that Jacopone da Todi's and Jalallodin Rumi's use of poetic imagery from physical reality is the best expression of their mystical quest. Poetry for Jacopone and Rumi, through metaphorical presence, becomes a vehicle toward Reality. The introduction investigates the historical setting and Rumi's and Jacopone's lives in relation to the cultural environment of the time. The first chapter discusses and defines the concept of mysticism and emphasizes the importance of two fundamental ideas in every type of mysticism: the ideas of Love and Transformation. The second chapter discusses the concept of love as used by Jacopone and Rumi in their poetry. Love is seen as a gift; man in his weakness would never be able to attract it or reject. Love is also seen as frenzy and passion, hence the use of images from even the most intimate sphere of life and from sensual love. The chapter, through close analysis of different texts, will also explore the relation between earthly love and spiritual love. The third chapter demonstrates how the concept of transformation, essential to spiritual growth, is developed in the poetry of Jacopone and Rumi through the use of imagery. The symbols of the Cross for Jacopone and of Fire for Rumi are used as examples of purification and growth through sacrifice: "What is poor brushwood when it falls into the fire? Is not the brushwood transformed into a spark by the fire"? The fourth chapter presents a thesis on the language of mysticism or the "mystical lexicon" found in the two poets analyzed despite the apparent lack of any interdependence between them or dependence by them on a common source.
Arts, Faculty of
English, Department of
Graduate
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Abu, Talib Safa M. "An analysis of Qur'anic themes in five Persian poets of the 5th/11th-6th/12th centuries, with comparative reference to Arabic 'Abbasid poetry." Thesis, SOAS, University of London, 1988. http://eprints.soas.ac.uk/29310/.

Full text
Abstract:
The present thesis analyses the extensive utilisation of Qur'anic materials by Unsuri, Farrukhi, Manuchehri, Abu 'l-Faraj-i Runi and Anvari, and seeks to determine the degree to which it may be seen as a particular thematic development within Persian poetry-rather than as part of a literary tradition developed from Arabic models. The introduction is followed by a comprehensive statistical survey of Qur'anic references in the. Persian poets, with, for comparison, a similar survey covering the work of five Arab poets: Abu Nuwas, Abu al-cAtahiya, Abu Tammam, al-Buhturi and al-Mutanabbi. Each of the following chapters covers a particular thematic area and, where appropriate, is internally subdivided according to the individual episodes. The first major thematic area to be treated is that of Paradise. This is followed by an extensive survey of the materials relating to the prophets, principally Moses, Jesus and Solomon. A third chapter considers miscellaneous other Qur'anic references. Each of these three chapters is organised along similar lines: an initial statistical survey giving a comprehensive listing of the individual citations is followed by general remarks on the context of use and a more detailed commentary on verses of particular literary and thematic interest. Arab and Persian usage is compared, and attention drawn to aspects of rhetorical technique. The implication of the findings yielded by the above investigation is discussed in the final summary. This seeks to evaluate how far the themes and techniques observed in the Persian poets are also present in the diwans of five major cAbbasid poets who, on the one hand, were clearly known to the Persian poets under consideration (and hence a model for them), and, on the other, represent a period when Islamic culture and, specifically, knowledge of the Qur'anic text, had become a standard ingredient of literary training, and hence available for exploitation alongside more traditional materials of poetic discourse.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Huber, Marie Denise. "Bagh-e Bi-Bargi: Aspects of Time and Presence in the Poetry of Mehdi Akhavan Sales." Thesis, Harvard University, 2013. http://dissertations.umi.com/gsas.harvard:10965.

Full text
Abstract:
Mehdi Akhavan Sales (1928-1990) is one of the most important figures in modern Persian literature. However, his poetry is little known in the West. Even in Iran, though held in high regard, his work is considered hermetic. There is no unambiguous message, no identifiable political or aesthetic doctrine. Still, his poems exert a strange, haunting power. What do they tell us, now, two decades after the poet's death? What do they mean outside their homeland? What is their voice in world literature? These are the questions my dissertation seeks to answer. Chapters on rhythm, metaphor, time and - lyrical and epic - voice aim to place Akhavan in the comparative context of the 20th century literary movements. Following the philosophical hermeneutics of, above all, Paul Ricoeur, I attempt to tease out layers of meaning and bring Akhavan's poems to life for a contemporary reader. Aspects of time and presence throughout serve to structure my argument. In parallel, time and presence are traced as motifs that weave through Akhavan's writing. Through close readings of a wide range of poems I seek to understand Akhavan's texts as crystallisations of a historical moment. However, I also argue that his poems can no longer be explained within the linear evolution of Persian literary history: in their language and imagery, they point to an elsewhere that has not yet been mapped. Akhavan avoids ideological statements and political imperatives. All the same, an ethical stance is manifest in his poetry. Form itself takes on significance. Chapter 1 examines how Ahkavan makes the human time of rhythm converge with the time of the poem. Chapter 2 explores how definitions of metaphor affect the belief in literature's potential to describe and refigure reality. Chapter 3 elucidates the processes by which time is imagined as an unattainable space. Hope and desire belong elsewhere, as does salvation. Chapter 4 treats the genres of lyric and epic as distinct configurations of time. Akhavan's love poetry is a poetry of absence, reaching out to an elusive Other, while his narrative poems adumbrate the possibility of a different, gladder history in the interstices of language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Steenblik, Peter C. "Hâfez and Betinis: a Conductor’s Approach to Ancient Persian Poetry As Voiced by a Twenty-first Century, Western Composer." Thesis, University of North Texas, 2015. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc822732/.

Full text
Abstract:
The choral music of Abbie Betinis is being widely performed and commissioned by prominent high school, university, and civic choruses. This study examines From Behind the Caravan: Songs of Hâfez, a five-movement work by Betinis for women’s chorus, vielle, oud, and Persian percussion. Four ghazals by Hâfez of Shiraz, a fourteenth century Sufi poet, are used as the text for Betinis’s Caravan. When considering a performance of this work, a conductor must understand proper treatment of the text, available translation options, Hâfez’s vast world of imagery, vocal demands inherent to the work, alternate instrumentations available and the benefits of each, how to approach improvisatory passages, how to engage heterophonic elements, and how to prepare a Western choir and audience with very little to no understanding of the philosophies of Sufism that heavily influence the work. This study addresses the body of practical knowledge gained after a year of examining, researching, teaching, and performing this work.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Yunis, Leandra Elena. "Êxtase, poesia e dança em Rumi e Hafiz." Universidade de São Paulo, 2013. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8159/tde-12092013-150820/.

Full text
Abstract:
O êxtase místico costuma ser estudado a partir da análise de rituais de incorporação, possessão de espiritos, transe de curanderia e outros processos que não raro envolvem música para propiciar estados alterados de consciência. Considerando que os rituais sufis integram música, dança e poesia com propósito extático, este trabalho aborda a relação entre a poesia e a dança mística em Rumi e Hafiz, propondo uma metodologia que utiliza noções de linguagem da dança para a análise de poemas.
The mystical ecstasy is usually studied from the analysis of rituals of incorporation, possession of spirits, trance curanderia and other processes that often involve music to provide altered states of consciousness. Whereas Sufi rituals integrate music, dance and poetry with purpose ecstatic, this work addresses the relationship between poetry and mystical dance in Rumi and Hafiz proposing a methodology that uses notions of dance language for analyzing poems.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Zare-Behtash, Esmail, and ezb21@cam ac uk. "FitzGerald's Rubáiyát: A Victorian Invention." The Australian National University. Department of English, 1997. http://thesis.anu.edu.au./public/adt-ANU20010824.152643.

Full text
Abstract:
This study was written in the belief that FitzGerald did not so much translate a poem as invent a persona based on the Persian astronomer and mathematician (but not poet) Omar Khayyám. This 'invention' opened two different lines of interpretation and scholarship, each forming its own idea of a 'real' Omar based on FitzGerald's invention. One line sees Omar as a hedonist and nihilist; the other as a mystic or Sufi. My argument first is that the historical Omar was neither the former nor the latter; second, FitzGerald's Rubáiyát is a 'Victorian' product even if the raw material of the poem belongs to the eleventh-century Persia. ¶ The Introduction tries to find a place for the Rubáiyát in the English nineteenth-century era. ¶ Chapter One sets FitzGerald's Rubáiyát in perspective. First, it surveys the general background and context to the lives and careers of Edward FitzGerald and Omar Khayyám in order to show how FitzGerald's life was affected by some of the main concerns of the period; and that Omar was neither a hedonist nor a mystic; Secondly, it surveys four major critical studies which have generated different approaches to and emphases in the study and the translation of the rubáiyát attributed to Omar Khayyám. ¶ Chapter Two reviews some examples of Persian language and literature as they were perceived by British readers and authors and shows the reception of Persian poetry in general up to and including the Victorian period. Then it traces FitzGerald's progress with Persian literature, showing how the other Persian poets he read influenced his understanding or 'creation' of the Rubáiyát, and how he discarded the great Persian poets but retained Omar Khayyám as 'his property.' ¶ Chapter Three traces FitzGerald's career as a translator and attempts to give general characteristics of Victorian poetry to show how FitzGerald's version can be seen a Victorian product. Study of the poetry of the period shows the heterogeneity of Victorian poetry and FitzGerald's poem is another example of this multiplicity. The Rubáiyát should be read as a revolt against general Victorian values: optimism, earnestness, Puritanism, and science development. ¶ Chapter Four accounts for the initial neglect of the poem and then for the popular reception of the Rubáiyát by the Pre-Raphaelites and shows aspects in particular appealed to his contemporaries (like R. Browning) which, in turn, is a way of measuring the success of FitzGerald's 'Victorian' invention.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Silva, Josirley Maria Menezes da 1977. "O jardim do silêncio : poéticas." [s.n.], 2012. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/251483.

Full text
Abstract:
Orientadores: Milton Jose de Almeida, Wenceslao Machado de Oliveira Júnior
Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Faculdade de Educação
Made available in DSpace on 2018-08-21T18:39:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Silva_JosirleyMariaMenezesda_D.pdf: 4386460 bytes, checksum: 3f5253ec22d3d4fc70c264d16a5ce916 (MD5) Previous issue date: 2012
Resumo: Palavras despertadas a partir da pulsação das imagens poéticas dos filmes Bab'Aziz, de Nacer Khemir, e Shirin, de Abbas Kiarostami, conversando com os poemas Khosrow e Shirin e As sete princesas, ambos de Nezâmî. Encontros, caminhos, desertos em palavras, tendo como guia de travessia os estudos de Henry Corbin a partir dos relatos e da Teosofia de Sohravardî: busca pelas belezas do mundo árabe persa do século XII na perspectiva da Luz do Conhecimento.
Abstract: Words awakened from the pulse of poetic images of the films Bab'Aziz by Nacer Khemir, and Shirin by Abbas Kiarostami, talking to the poems Khosrow and Shirin and The Seven Princesses, both of Nezami. Dating, roads, deserts in words, guided crossing studies from Henry Corbin reports and Theosophy Sohravardi: search for beauty in the Arab world in the twelfth century Persian perspective of the Light of Knowledge.
Doutorado
Educação, Conhecimento, Linguagem e Arte
Doutora em Educação
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Sarrafian, Chahab. "Influences de la poésie moderne française sur la poésie contemporaine persane : étude de l’oeuvre de Nâderpour, Honarmandi et Eslâmi-e Nodouchane." Thesis, Strasbourg, 2016. http://www.theses.fr/2016STRAC021.

Full text
Abstract:
Dans cette thèse de littérature comparée nous avons essayé de montrer l’influence de la poésie moderne française issue de Baudelaire sur trois poètes contemporains : Nâder Nâderpour, Hassan Honarmandi et Mohammad Ali Eslâmi-e Nodouchane. Ils ont fait tous les trois leurs études à la Sorbonne. Depuis la période dite Machroutiat (ou Révolution constitutionnelle) des poètes modernes comme Nimâ ont écrit des poèmes en vers libres sur le modèle français. Les Iraniens, toujours attachés aux formes classiques, n’aimaient pas les vers libres. Le rôle de ces trois poètes a été de préparer le terrain pour que le lectorat persan accepte le vers libre. Ces poètes sont définis comme des poètes semi-traditionnels et en prenant des thèmes et des images puisés dans la poésie moderne française, ils ont œuvré pour que le vers libre soit bien apprécié en Iran. Ils ont choisi, dans la plupart de leurs œuvres, les quatrains continus qui sont une forme à mi-chemin entre les formes classiques et le vers libre. En choisissant les quatrains continus, ils ont essayé d’utiliser les thèmes et les images qui viennent principalement de la poésie de Baudelaire, Rimbaud, Verlaine, Valéry, Prévert…. Ces poètes sont considérés comme un « pont » par lequel les Iraniens passent de la poésie classique à la poésie moderne persane. Ils ont parfois fait des changements dans la disposition des rimes sur le modèle français. Parfois aussi ils ont intégré des tercets, des quintils ou des sizains dans leurs quatrains, ce qui peut être considéré comme une autre influence française. C’est la première fois que ces trois auteurs iraniens font l’objet d’une telle étude comparée qui propose en annexe un dossier de traductions inédites
In this thesis, we have tried to show the influence of modern French poetry on three contemporary Iranians poets: Nâder Nâderpour, Hassan Honarmandi and Mohammad Ali Eslâmai-e Nodouchane. They have studied at Sorbonne University. Since the period of Mashroutiat or constitutional monarchy the modern poets like Nimâ have written the poems in “vers libres” following the French models. The Iranians, always attached to classical forms, didn’t like this form of “vers libres”. The role of theses three poets has been to prepare the ground to make accept “le vers libre” by the Iranian readership. These poets are grouped in semi-traditional group and they use the images and the themes of the modern French poetry, they have prepared the ground so that “le vers libres” will be well accepted in Iran.They have chosen, in the most of their poems, the continual quatrains “les quatrains continus”. They have tried to use the themes and the images that come principally from the poetry of Baudelaire, Rimbaud, Verlaine, Valéry, Prévert….These poets are considered like à “bridge” by which the Iranian cross the classical poetry to arrive to modern Persian poetry.They have sometimes changed the place of the rhymes following the French models. Sometimes they have integrated the “tercets”, “quintils” and “sizains” in their poetry among their “quatrains” and this can be considered as a French influence
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Shakoori, Saeideh. "Les résonnances rimbaldiennes dans la poésie objective et élémentaire de Nîmâ Youchîdj." Thesis, Rennes 2, 2016. http://www.theses.fr/2016REN20051/document.

Full text
Abstract:
Nîmâ Youchîdj, père de la poésie nouvelle en Iran, bénéficie d’apports culturels multiples dans le domaine de lalittérature persane et mondiale. Parmi les facteurs fondamentaux dans la réussite de ce poète novateur, la connaissancede la langue et de la littérature française apparaissent primordiales. C’est à l’école Saint-Louis que le poète s’initie à lalangue française, et que naît alors une véritable passion pour la littérature française, ses écrits en sont un témoignagefidèle. La maîtrise de cette langue lui ouvre de nouvelles perspectives littéraires. Il fréquente avec assiduité les ouvragespoétiques du XIXe siècle.Aussi le présent travail analyse l’influence d’Arthur Rimbaud, figure phare de la poésie française, sur la théorie et lapoésie de ce poète iranien. La méthodologie de base de cette thèse est puisée dans les théories de Carl Gustave Jung etde Gaston Bachelard. Afin de présenter l’importance de Nîmâ Youchîdj dans la révolution littéraire, cette étude traitedes différents styles et mouvements littéraires en Iran et du rôle de quelques poètes novateurs dans la modernisation dela poésie persane. La fréquence des éléments fondamentaux communs entre la poésie de ces deux poètes, la nature, lesconnotations symboliques et politiques et en particulier la notion de la poésie « objective » constituent le corps de cetteétude comparatiste. Celle-ci montre comment et dans quelle mesure le poète persan s’inspire des écrits d’ArthurRimbaud, précurseur de la poésie objective française pour fonder son manifeste et rompre avec la poésie classique, afinde fonder la « poésie libre » en Iran
Youchîdj Nima, father of the new poetry in Iran, benefits from multiple cultural contributions in the field of Persian andworld literature. Among the fundamental factors in the success of this innovative poet, knowledge of the Frenchlanguage and literature seems to be of paramount importance. The poet started learning French language at the St. Louisschool where his passion for French literature is born; his writings are a true testimony to it. His command of Frenchopened up new literary perspectives for him. He studied diligently the poetic works of the 19th century.Moreover the present work analyses the influence of iconic French poet Arthur Rimbaud on the theory and poetry ofYouchîdj. The basic methodology of this thesis is drawn from the theories of Gustave Carl Jung and Gaston Bachelard.In order to present the importance of Nima Youchîdj in the literary revolution, this study deals with different styles andliterary movements in Iran and the role of several innovative poets in modernizing the Persian poetry. The frequency ofcommon fundamental elements between the poetry of these two poets forms the body of this comparative study whichincludes: nature, symbolic and political connotations, and especially the notion of the “objective” poetry. It shows howand to what extent the Persian poet was inspired to begin free poetry in Iran, following the writings of Arthur Rimbaud,the French pioneer of objective poetry who created his manifesto and broke away from classical poetry
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Khosravani, Yasamin [Verfasser]. "Translation Quality Assessment (TQA) of Subtitles : Criteria for the Evaluation of Persian Subtitles of English Movies Focusing on Semiotic Model of TQA for Poetry Translation and Appraisal Theory / Yasamin Khosravani." Frankfurt a.M. : Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2019. http://d-nb.info/1202694748/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Noorani, Yaseen. "Estrangement and Selfhood in the Classical Concept of Waṭan." BRILL ACADEMIC PUBLISHERS, 2016. http://hdl.handle.net/10150/621297.

Full text
Abstract:
The modern Arabic term for national homeland, waṭan, derives its sense from the related yet semantically different usage of this term in classical Arabic, particularly in classical Arabic poetry. In modern usage, waṭan refers to a politically defined, visually memorialized territory whose expanse is cognized abstractly rather than through personal experience. The modern waṭan is the geopolitical locus of national identity. The classical notion of waṭan, however, is rarely given much geographical content, although it usually designates a relatively localized area on the scale of a neighborhood, town, or village. More important than geographical content is the subjective meaning of the waṭan, in the sense of its essential place in the psyche of an individual. The waṭan (also mawṭin, awṭān), both in poetry and other types of classical writing, is strongly associated with the childhood/youth and primary love attachments of the speaker. This sense of waṭan is thus temporally defined as much as spatially, and as such can be seen as an archetypal instance of the Bakhtinian chronotope, one intrinsically associated with nostalgia and estrangement. The waṭan, as the site of the classical self’s former plenitude, is by definition lost or transfigured and unrecoverable, becoming an attachment that must be relinquished for the sake of virtue and glory. This paper argues that the bivalency of the classical waṭan chronotope, recoverable through analysis of poetic and literary texts, allows us to understand the space and time of the self in classical Arabic literature and how this self differs from that presupposed by modern ideals of patriotism.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Mohseni, Saber. "Réception de Hâfez de Chirâz en France : examen critique de la première traduction intégrale française du Divân de Hâfez." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCF011/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse se propose de faire une critique traductologique de la première traduction complète du Divân de Hâfez en français qui, dès sa parution, a suscité admirations et reproches et qui a valu au traducteur, Charles-Henri de Fouchécour, plusieurs prix et titres littéraires. Dans la première partie, intitulée « À la recherche du traducteur », on s’intéresse à C. H. de Fouchécour en tant que chercheur et spécialiste de la littérature classique persane et traducteur du Divân de Hâfez. Dans le premier chapitre, on étudie sa carrière dès ses commencements afin de révéler la manière dont il aborde et conçoit les œuvres persanes. Le deuxième chapitre est consacré au traducteur qu’est C. H. de Fouchécour et on révèle ce qu’il pense de l’acte de traduire (sa position traductive), le projet traductif qu’il a adopté pour traduire l’œuvre de Hâfez et enfin l’horizon traductif, c’est-à-dire la situation de la traduction poétique en France et surtout l’historique de la traduction des poèmes hâféziens en français. La deuxième partie de cette recherche, « La traduction et la poésie », est consacrée au texte à traduire et au texte traduit ; c’est-à-dire que dans le troisième chapitre, on présente une nouvelle lecture de la pensée hâfézienne en prêtant une attention privilégiée à la forme de sa poésie. Dans le quatrième chapitre, après avoir établi une méthode de confrontation tridimensionnelle fondée sur la lecture présentée dans le chapitre précédent, on aborde la confrontation de cinq ghazals hâféziens avec leurs traductions françaises d’A. Guy, G. Lazard et C. H. de Fouchécour
This thesis intends to offer a “traductological critique” of the first complete translation of the Divan of Hafiz in French, which, upon its publication, aroused both admiration and criticism and earned its translator, Charles-Henri de Fouchécour, several literary awards and titles. In the first part, entitled "In Search of the translator," we focus on C. H. de Fouchécour as a researcher and specialist in classical Persian literature and translator of the Divan of Hafiz. In the first chapter, we examine his career from its beginning, to reveal how he approaches and presents Persian works. The second chapter is devoted to the translator that is C. H. de Fouchécour and reveals how he conceives translation, the specific perspective he adopted to translate the Divan of Hafiz and finally his “horizon traductif”, in other words the situation of the poetic translation in France and especially the history of the translation of Hafiz’s poems in French. The second part of this research, "Translation and poetry", is devoted to the source text and the translated text; that is to say, in the third chapter, we present a new reading of the Hafizian thought, paying a special attention to the form of his poetry. In the fourth chapter, having established a three-dimensional method of comparison, based to the reading presented in the previous chapter, we compare five ghazals of Hafiz with their French translations by A. Guy, G. Lazard and C. H. de Fouchécour
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Tavakoli, Helia. "La réception conjointe de l'"Avesta" et du "Livre des Rois" en France (1771-1914)." Thesis, Bourgogne Franche-Comté, 2018. http://www.theses.fr/2018UBFCC022.

Full text
Abstract:
Consacrée à la réception en France de deux grands textes canoniques de la littérature persane, l’Avesta et le Shâh-Nâmeh (Livre des rois) de Ferdowsi, la thèse examine les circonstances de la publication de la traduction de l’Avesta par Anquetil-Duperron et les travaux critiques de William Jones sur cette entreprise, et analyse le débat entre ces deux chercheurs, et notamment l’implication de Voltaire dans cette vaste controverse et la contribution de Louis Langlès, qui a le premier révélé aux Français l’œuvre de Ferdowsi en 1788. Ensuite, notre recherche repose principalement sur l’étude des échanges de vues et correspondances des hommes de lettres de la période révolutionnaire, napoléonienne et romantique par rapport aux deux œuvres. Elle examine la place que tient le Shâh-Nâmeh dans le champ des études comparatistes, alors tout nouvellement défini en France par Jean-Jacques Ampère, et les discussions portant sur la valeur historique et poétique de l’œuvre dans le cadre de réflexions sur l’ancienneté et l’origine du monde. L’épopée persane intervient à plusieurs reprises dans les débats de la période concernant l’Antiquité, la chevalerie, et le genre même de l’épopée. Outre Ampère, Volney, Silvestre de Sacy et Sainte-Beuve sont les figures marquantes de cette étude ainsi que le rôle important joué par Mary Clarke et Helmina von Chézy
Devoted to the reception in France of two great canonical texts of Persian literature, the Avesta and the Shâh-Nâmeh (Book of Kings) of Ferdowsi, the thesis examines the circumstances of the publication of the translation of the Avesta by Anquetil- Duperron and the critical works of William Jones on this company, and analyzes the debate between these two researchers, including the involvement of Voltaire in this vast controversy and the contribution of Louis Langles, who first revealed to the French the work of Ferdowsi in 1788. Next, our research is mainly based on the study of exchanges of views and correspondences of the men of letters of the revolutionary period, Napoleonic and romantic compared to the two works. It examines the place of Shâh-Nâmeh in the field of comparative studies, then newly defined in France by Jean-Jacques Ampère, and the discussions on the historical and poetic value of the work as part of reflections on antiquity and the origin of the world. The Persian epic is a part of the debates of antiquity, chivalry, and the genre of the epic. Besides Ampère, Volney, Silvestre de Sacy and Sainte-Beuve are the key figures of this study as well as the important role played by Mary Clarke and Helmina von Chézy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Campanello, Kimberly. "Writing the sheela-na-gig : semiotic complexity, ekphrasis, and poetic persona in the poetry collection 'Strange Country'." Thesis, Middlesex University, 2018. http://eprints.mdx.ac.uk/25958/.

Full text
Abstract:
This mixed-mode PhD comprises an ekphrastic poetry collection, Strange Country, and a critical component that accounts for my research and writing processes and articulates my poetics of ekphrasis as practised in the collection. Strange Country focuses on sheela-na-gigs, stone carvings of naked female figures that prominently depict the vulva, which are found on medieval churches, castles, wells, and town walls in Ireland, England, Scotland, and Wales. Historians and archaeologists, as well as poets, have suggested that they were/are variously meant to: act as warnings against lust and sin; ward off evil; aid in conception and childbirth; symbolize female power and sexuality; demonstrate the power of nature to give and take life; signify sovereignty over land and nation; or facilitate passage from one state to another. However, their meaning, dating, and origins are impossible to determine definitively. In contrast to these approaches that decide the sheela-na-gigs' meaning, I aimed to poetically inhabit their semiotic complexity in a full-length collection. This aspiration arose from my research and writing process, which included reading the literature on sheela-na-gigs, visiting over sixty of them, and reviewing from a practitioner's perspective literary criticism on ekphrasis as well as existing poems on sheela-na-gigs by other poets. As I strove for this semiotic complexity in my poems, I deployed a range of poetic techniques. On the one hand, I wrote lyric and narrative associative poems that have a clearly defined, autobiographical poetic persona using a technique I call 'associative ekphrasis'. On the other hand, I also chose to forgo consistent use of this speaker and came to write found and visual poems derived from an archive I compiled of documents on sheela-na-gigs (dating from the 19th century to the present). Finally, I wrote a long poem that uses a hybrid formal strategy. The critical commentary traces my creative decision-making process with a particular focus on the position and function of the poetic 'I'. In the commentary, I use Roland Barthes's notion of punctum and Federico García Lorca's duende to describe my experience of the carvings and my desire to emphasize their inexplicable impact and enigma in my poems. In order to analyze the sheela poems by other poets and to account for my own writing practice, I use literary terminologies and debates relating to ekphrasis, and I employ perspectives on the poetic 'I' from the poetics of lyric 'deep image' and 'postmodern witness' poetry as articulated by Robert Bly, Alicia Ostriker, and Tony Hoagland alongside the 'uncreative' poetics of Kenneth Goldsmith and Craig Dworkin. In addition to contributing a collection of poems to the body of creative responses to sheela-na-gigs, this collection and critical commentary complicate the argument that poems written in a lyric mode are necessarily more expressive, 'creative', or faithful to the ekphrastic object than those written 'uncreatively' using found text and ultimately demonstrate the productive possibilities of an non-polarized approach to these debates.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Van, Ruymbeke Christine. "Science and poetry in medieval Persia : the botany of Nizami's Khamsa /." Cambridge : Cambridge University Press, 2007. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41209098p.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Ahmed, Amr. "La « Révolution littéraire » : Etude de l'influence de la poésie française sur la modernisation des formes poétiques persanes au début du XXème siècle." Thesis, Paris 3, 2009. http://www.theses.fr/2009PA030147.

Full text
Abstract:
La révolution constitutionnaliste de 1906 marque l’entrée de l’Iran dans l’âge moderne. Sensible, au début du XXe siècle, dans tous les domaines de la vie publique, l’influence occidentale est notamment indissociable du processus de modernisation (tajaddod) des formes poétiques, qui prit l’allure d’une véritable « révolution littéraire » (enqelâb-e adabi). Les poètes, nombreux, qui y prirent part, s’inspiraient essentiellement de la poésie française. Les réformateurs « conservateurs » et « progressistes » qui s’opposèrent dans des débats passionnés touchant la nature de la modernité poétique se réclamèrent tous, à un moment de leur parcours, du romantisme de Victor Hugo. Poussant à son terme l’exigence d’individuation des formes poétiques, Nimâ Yušij se reconnut par la suite dans la poésie « objective » de Mallarmé et dans le vers libre de Verhaeren. En l’espace d’une vingtaine d’années, la poésie persane se libéra progressivement des règles strictes de la composition traditionnelle pour aboutir à un ensemble de pratiques diversifiées qui constituent la poésie moderne, še‘r-e now. En examinant le rôle de la traduction poétique et la contribution de poètes aussi divers que Bahâr, Yâsami, Raf‘at, Lâhuti et Nimâ à la « révolution littéraire », le présent travail se conçoit comme une étude de l’influence française sur la rénovation de la poésie persane. Il s’inscrit, ce faisant, dans la perspective d’une archéologie des formes poétiques modernes en Iran
The Constitutional Revolution of 1906 dates the entry of Iran into the modern era. At the beginning of the 20th century, Western influence was patent in all the aspects of public life. Among other things, it was to play a crucial part in the modernization (tajaddod) of poetic forms. In Iran, this process took the appearance of a genuine “literary revolution” [enqelâb-e adabi]. Numerous poets joined in the movement, most of them inspired by French poetry. It was clear from their animated disputes that the “conservative” and “progressist” reformists disagreed on the very nature of poetic modernity. But they all related to Victor Hugo’s romanticism at some point in their career. Nimâ Yušij, who achieved the full individualization of poetic forms, would further acknowledge the influence of Mallarmé’s “objective” poetry and that of the free verse of Verhaeren. Within a couple of decades, Persian poetry freed itself from th! e strict rules of traditional verse composition and developed into a diversity of practices characteristic of modern poetry, še‘r-e now. The present study seeks to determine the influence of French literature on the renovation of Persian poetry by examining the function of poetic translations and the role of such poets as Bahâr, Yâsami, Raf‘at, Lâhuti and Nimâ in the “literary revolution”. In so doing, it aims
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Säll, Ellen. "Att älska högt och på avstånd : En komparativ analys av kärleksuttrycket inom hövisk kärlek och klassisk persisk poesi av Jalal al-din Rumi och Fakhr al-din Araqi." Thesis, Umeå universitet, Institutionen för kultur- och medievetenskaper, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-183001.

Full text
Abstract:
This essay aims to examine the expressions of love in classical Persian poetry and the European, medieval courtly love. The main focus is to analyze the Persian divine love using a selection of poems from Jalal al-din Rumis Vassflöjtens sång and Fakhr al-din Araqis Gnistornas bok, both translated and commented by Ashk Dahlén. The method used for this study is to analyze the Persian divine love with the perspective of the courtly love using the questions how the love in the poems are expressed and how it relates to the rules of courtly love. The knowledge behind the Persian poetry is mostly provided by Ashk Dahlén, Bo Utas and Simon Sorgenfrei with Kärleken begär att detta tal skall fram. The divine love is in the analysis compared with different expressions of medieval courtly love throughout the century supported by Anders Cullheds chapter about courtly love in Tidens guld: essayer om kanon, liv, poesi and Carin Franzéns Jag gav honom inte min kärlek: Om hövisk kärlek som kvinnlig strategi. I do a comparative analysis between the Persian poetry and different examples from the courtly love highlighting mostly the similarities but also some important differences. It also examines the use of eros and agape with the help of Anders Johanssons Kärleksförklaring: Subjektiveringens dialektik for a more in depth analyze. In conclusion, I found that there are a lot of similarities in the expression of both worldly and divine contexts but that it is built on different foundations. The essay ends by discussing the predominant similarities and why it might be similar but also problematizes and highlights a few differences like the use of eros and agape and the use of motives. The intention of this essay is to open up for further research regarding the subject and examine why it is possible to find such similarities at the same historical time but in two different parts of the world.
Denna uppsats ämnar jämföra kärleksuttrycket i klassisk persisk poesi med den europeiska, medeltida höviska kärleken. Syftet med denna uppsats är att utifrån ett höviskt kärleksperspektiv analysera hur kärleken kommer till uttryck hos två namn inom den klassiska persiska poesin, Jalal al-din Rumi och Fakhr al-din Araqi. Den gudomliga kärleken har analyserats med hjälp av Rumis samling Vassflöjtens sång och Araqis Gnistornas bok, båda översatta och kommenterade av Ashk Dahlén. Metoden för denna uppsats är att analysera den persiska poesin med hjälp av den höviska kärleken som ett verktyg. Detta kommer att göras med hjälp av frågorna hur kärleken i poesin tar sig uttryck och hur den förhåller sig till den höviska kärleksmodellen. Vetskapen om den persiska poesin tillhandahålls av bland annat Ashk Dahlén, Bo Utas och Simon Sorgenfrei med antologin Kärleken begär att detta tal skall fram. Den gudomliga kärleken jämförs i analysen med olika uttryck av höviska kärlek genom århundradet med hjälp av Anders Cullheds kapitel om hövisk kärlek i Tidens guld: essay om kanon, liv, poesi och Carin Franzéns Jag gav honom inte min kärlek: Om hövisk kärlek som kvinnlig strategi. Jag gör en komparativ analys mellan den persiska poesin och diverse exempel från den höviska kärleken och framhäver framförallt dess likheter men också en del större olikheter. Uppsatsen undersöker också användningen av eros och agape med hjälp av Anders Johanssons Kärleksförklaring: Subjektiveringens dialektik för en djupare analys. Sammanfattningsvis visar analysen en rad likheter i uttrycket inom både värdsliga och andliga sammanhang men också att dessa likheter grundar sig på olika utgångspunkter. Uppsatsen avslutas med att diskutera de övervägande likheterna och varför dessa går att finna men problematiserar och framhäver även de olikheter som går att finna som användadet av eros och agape samt användningen av motiv. Intentionen med denna uppsats är att öppna upp för mer forskning inom området och att undersöka varför det är möjligt att finna dessa likheter under samma tidsperiod i olika delar av världen.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Shadchehr, Farah Fatima Golparvaran. "'Abd al-Rahman Jami: Naqshbandi Sufi, Persian Poet." The Ohio State University, 2008. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1217869380.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Miller, Marc 1969. "The persona "Moyshe-Leyb" in the poetry of M.L. Halpern." Thesis, McGill University, 1996. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=24096.

Full text
Abstract:
While much has been written on the Yiddish poet Moyshe-Leyb Halpern, there is a paucity of critical material which deals with the issue of persona in his poetry. This is unfortunate since the use of persona takes centre stage in Halpern's oeuvre. This work will discuss the issue of persona in Halpern's poems, and will focus specifically on one of Halpern's personae: "Moyshe-Leyb." I will begin with an overview of the relevant literary criticism on Halpern, and a discussion of the major themes found in his poetry. Furthermore, I will discuss Halpern's connection to literary modernism, and this movement's paradigm of persona. Finally, I will examine Halpern's possible motivations for choosing a persona with his own name, and the themes and issues found in these poems.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Landau, Justine. "De rythme et de raison. Lecture croisée de deux traités de poétique persans du XIIIe siècle." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030131.

Full text
Abstract:
Pour les historiens de la Perse, le XIIIe siècle est celui des invasions mongoles et des bouleversements considérables qu’elles entrainèrent sur tout le plateau iranien. Pour l’histoire de la littérature, cependant, ces temps de grande violence définissent un épisode unique et fondateur : la naissance de la théorie littéraire en Iran. De fait, rien ne laissait présager l’éclosion, à quelques années de distance, aux marges opposées de la Perse (Shiraz, Alamut), de deux artes poetica à part entière, intégralement conçus et rédigés pour la première fois en persan. Avec son Livre de la somme, sur les étalons des poésies des Persans (Ketāb al-mo‘jam, fī ma‘āyīr aš‘ār al-‘ajam), Šams-e Qeys-e Rāzī (circ. 1175-1240) livrait sans conteste l’ouvrage le plus complet de la tradition. L’Étalon des poésies, de la science de la métrique et des rimes (Me‘yār al-aš‘ār, dar ‘elm-e ‘aruḍ va qavāfī) du grand savant et polygraphe Naṣīr al-Dīn Ṭūsī (1201-1274), proposait quant à lui une analyse ambitieuse de l’essence de la poésie. À eux deux, ils signent le testament inaugural de la tradition poétologique persane. Ils déterminèrent en outre les deux grandes orientations de la tradition artigraphique ultérieure : l’approche esthético-littéraire, et l’approche philosophique. En proposant une lecture croisée de ces ouvrages, le présent travail espère contribuer à éclairer cet événement considérable que constitue l’avènement, en Iran, d’une véritable pensée du fait poétique
From the point of view of Persian historiography, the 13th century identifies with the considerable changes brought about by the Mongol invasions throughout the Iranian plateau. For the history of literature, however, this sour era dates a single founding episode: the advent of literary theory in Iran. In fact, the emergence of two full-fledged artes poetica, entirely conceived and composed in the Persian language, just a few years apart, at opposite ends of the Persian lands (Shiraz, Alamut), could not easily be predicted. With his Compendium on the Standards of the Poetry of the Persians (Ketāb al-mo‘jam, fī ma‘āyīr aš‘ār al-‘ajam), Šams-e Qeys-e Rāzī (circ. 1175-1240) delivered the indisputable classic of the genre. As for The Standard of Poetry, on Metrics and Rhyme (Me‘yār al-aš‘ār, dar ‘elm-e ‘aruḍ va qavāfī) by the great scholar and polymath Naṣīr al-Dīn Ṭūsī (1201-1274), it offered a far-reaching discussion of the essence of poetry. Together, these two works embody the inaugural legacy of Persian literary theory. They further defined the two major trends followed by later authors: the estheticliterary and the philosophical approach to poetry. With this cross-reading of the texts, we hope to shed some light on an event of no little importance: the emergence, in Iran, of a genuine endeavor to account for poetry as such
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Sedaghat, Amir. "Le soufisme de Roumi reçu et perçu dans les mondes anglophone et francophone : étude des traductions anglaises et françaises." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA187/document.

Full text
Abstract:
Calâleddin Mohammad Balxi, ou Roumi, est un poète mystique persan du XIIIe siècle, parmi les plus connus en Occident et surtout l’un des plus traduits de la littérature persane, notamment en anglais. Ce fait est dû aussi bien à l’immensité de son œuvre poétique consistant en un ouvrage mystico-didactique, Masnavi e ma’navi et un recueil mystico-lyrique de qazals et de quatrains, intitulé Divân e Şams e Tabrizi, qu’à un significatif engouement relativement récent en Amérique anglophone pour ses poèmes, de caractère spirituel. Les textes de Roumi apparaissent, de manière sporadique, en allemand, anglais et français, dès le début du XIXe siècle jusqu’à ce que Masnavi soit intégralement traduit en anglais au début du XXe siècle. Des vagues de réception ont désormais vu le jour dans le monde anglophone grâce aux nombreuses retraductions et adaptations. La réception du poète a été plus mince dans le monde francophone, où la grande partie des traductions ne datent que de la seconde moitié du XXe siècle sans susciter le même enthousiasme. Si les traductions ne font pas défaut dans ces deux langues, les spécifiés de la poésie persane ainsi que de la pensée mystique rendent particulièrement difficile l’opération du transfert du discours poétique de Roumi en anglais et en français. On étudie ici, d’abord, les obstacles principaux auxquels doivent faire face les traducteurs sur les plans linguistique, sémiotique, stylistique, poétique, et herméneutique. Cet exposé cherche, ensuite, à montrer les modalités du transfert de l’œuvre chez les traducteurs anglophones et francophones de diverses époques en évaluant les traductions dans le cadre de la théorie éthique (bermanienne) de la traduction. S’inspirant des théories sociolinguistiques de la traduction et s’appuyant sur un corpus bilingue diversifié, cette thèse tente enfin d’expliquer les différences de degré et de nature de la réception par les deux sphères culturelles cibles
Calâleddin Mohammad Balxi or Rumi, a Persian mystical poet of the 13th century, is amongst the best known in the West and one of the most translated authors of Persian literature, especially in English. This is due to the abundance of his poetic works which consist of mystical and didactic Masnavi e ma’navi and a collection of lyrical qazals and quatrains, Divân e Şams e Tabrizi. He is also known and translated because of the relatively recent strong appeal of his poems, with their spiritual undertone, to the North American audience. Rumi’s poems appeared sporadically in German, English and French since the beginning of the 19th century until the full English translation of Masnavi in the early 20th century. Ever since, the English-speaking world has had waves of reception thanks to numerous retranslations and adaptations. In the French-speaking world, however, the reception of Rumi has been far less important: the majority of the translations were introduced in the second half of the 20th century and failed to find an equally enthusiastic audience. Despite numerous translations in both languages, transferring the poetic discourse of Rumi to French and English is a particularly complicated task, considering the specificities of Persian poetry and the mystical quality of his thought. In this study, we will first look into the principal obstacles that translators must surmount and we will work from linguistic, semiotic, stylistic, poetic, and hermeneutic perspectives. We will subsequently show how this transferring process has been carried out by French and English-speaking translators of various periods by applying the principles of Berman’s theory of translation ethics to their works. Working from a diverse bilingual corpus and using the sociolinguistic theories of translation, the present thesis intends to explain the differences in the level and nature of this reception in the two target cultural spheres
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Issaiyan, Mokhtar. "Les poètes iraniens du XXe siècle devant la littérature française." Thesis, Strasbourg, 2014. http://www.theses.fr/2014STRAC010.

Full text
Abstract:
Cette thèse examine la manière dont les poètes iraniens du XXe siècle ont reçu la littérature française et le rôle que celle-ci a joué, d'une part dans le processus de modernisation de la poésie persane et d'autre part dans l'émergence d'une nouvelle poétique. À cet égard, elle cherche à analyser et à comprendre les rapports que les auteurs iraniens ont entretenus avec les œuvres littéraires françaises et comment ils ont tenté d'imprégner leurs propres productions de cette influence issue de l'Occident. Ce travail de recherche relate l'histoire d'une littérature, en quête de renouvellement, qui conduit finalement, par le biais du poète Nima, à l'avènement d'une Poésie Nouvelle (Še’r-e now). La thèse propose une lecture de cette poésie, à la lumière des œuvres françaises qui l'ont influencée, et donne des clés de compréhension de la poétique nimaïenne et de ses concepts
This thesis examines the way Iranian poets of XXth century welcomed French literature and the role it played, first in the modernisation process of Persian poetry and secondly, in the emergence of a new poetics. In this regard, this thesis seeks to analyse and to understand the relationships that Iranian authors developed with French literary works and how its western influence pervaded their own productions. This research relates the story of a literature in search of renewal, which finally leads, through the poet Nima, to the rise of a New Poetry (Še’r-e now). This thesis offers a lecture of this poetry, in the light of the French works that influenced it, and gives keys to comprehend Nimaian poetics and its concepts
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Feuerstein, Jessica Joy. "The dark is melting: Narrative Persona, Trauma and Communication in Sylvia Plath's Poetry." Cleveland State University / OhioLINK, 2012. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=csu1342484373.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Hammond, Kate. "Lost voices in the poetry of Catullus : a study in persona and politics." Thesis, n.p, 2006. http://ethos.bl.uk/.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Berg, Gabrielle Rachelle van den. "Minstrel poetry from the Pamir mountains : a study on the songs and poems of the Ismâí̂lîs of Tajik Badakhshan /." [S.l.] : [s.n.], 1997. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37091706f.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Medhkour, Yousra. "Redefining Domesticity: Emily Dickinson and the Wife Persona." University of Toledo Honors Theses / OhioLINK, 2015. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=uthonors1418939861.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Greene, Raquel Ginnette. "The "African-Aristocrat" : Alexander S. Pushkin's dual poetic persona /." The Ohio State University, 1999. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1488188894438102.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Nichols, Casey M. "Stellar Autopsy." Bowling Green State University / OhioLINK, 2014. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=bgsu1395100975.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Knee, Anne L. "Taking everything in : poetic persona and poetic voice in the poems of Derek Walcott /." The Ohio State University, 1998. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1487951595503662.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Walter, Lauren. "New Rust." ScholarWorks@UNO, 2016. http://scholarworks.uno.edu/td/2205.

Full text
Abstract:
A poetry thesis exploring issues of loss, death, creation, imagination, family, interpersonal relationships, nature, sexuality, and writing. The manuscript includes a preface that discusses literary influences such as Ai, H.D., and Sharon Olds, as well as writing in forms such as the dramatic monologue, imagistic poem, and confessional poem. Three main sections organize the manuscript's poems.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Abbasi, Hasti. "Dislocation and Remaking Identity in Selected Contemporary Australian and Persian Fictions; Creative Novella with Dissertation." Thesis, Griffith University, 2017. http://hdl.handle.net/10072/370570.

Full text
Abstract:
Dislocation, whether enforced or self-inflicted, can in many ways be a disaster for a writer, who immigrates to a new country but does not experience a sense of belonging. However, a greater creative capacity can also be cultivated and even become a source of creative expression, once the individual in question experiences transnational existence and the feeling of belonging. This study, therefore, reflects upon writing from the experience of settling in a place away from home or even at home where characters re-evaluate their perceptions of expected life journeys after experiencing the unlikelihood of surpassing the ties of location. There are two major components to this work. The exegesis examines dislocation and writing by highlighting how writing can express the affective force of deep experiences of individual subjectivity and unity with their surroundings and other beings. It includes a literary analysis of dislocation, with its social and psychological manifestations, expressed as an evolving process of remaking identity in Shahrnush Parsipur’s Women Without Men (1989/ Eng.1998) and David Malouf’s An Imaginary Life (1978). By discussing writers both from Iran and Australia, this research shows that despite the uniqueness of each individual’s experience of dislocation, a writer is always in a process of redefinition and re-articulation in response to place, whether it be exile in Malouf’s Ovid, or socio-cultural/psychological dislocation in the case of Parsipur’s women. I draw on this analysis in order to explore these themes in the second part of the project, my novella, ‘And the Raindrops Fill the Sea’ (2016). My novella shares with An Imaginary Life and Women Without Men not only moments of physical and existential dislocation, and a socio-cultural sense of loss and alienation, but also a search for connection through interpreting and making story. My premise is that sense of place functions as a touchstone for remaking individual and national identity. This happens through the interrelationship between landscape, individual and society and the influence that changes in surroundings have on individuals’ perspectives and experiences of being. I focus on the imagination’s creative force in my chosen authors, and on their characters’ quests to remake their identities in a new context; I aim to show that although a dislocated writer might not be able to develop a sense of absolute belonging, there is no internal limit to the imagination to help the writer to make new connections through writing place. In sum, this study investigates writing and the idea of the self in exile in three ways: through reflections on my sense of personal and cultural dislocation from the familiar, and through the act of writing my novella ‘And the Raindrops Fill the Sea’ (2016), through a reading of An Imaginary Life, with reference to Ovid’s experience and changing perceptions of his banishment from Rome; and finally through a reading of Parsipur’s Women Without Men, where I explore the idea of the feminine and women’s writing in a society where female identity is defined by dissonance and dislocation.
Thesis (PhD Doctorate)
Doctor of Philosophy (PhD)
School of Hum, Lang & Soc Sc
Arts, Education and Law
Full Text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Martens, Britta. "A poet's self-observation : Robert Browning's poems in propria persona." Thesis, University College London (University of London), 2002. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.268826.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Soleymani, Majd Nina. "Lionnes et colombes : les personnages féminins dans le Cycle de Guillaume d’Orange, la Digénide, et le Châhnâmeh de Ferdowsi." Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2019. http://www.theses.fr/2019GREAL024.

Full text
Abstract:
L’objet de ce travail est d’étudier les effets de la présence importante du féminin dans l’épopée médiévale, présence paradoxale dans la mesure où il s’agit de poèmes guerriers fortement empreints de masculinité. L’analyse s’appuie sur trois corpus épiques majeurs de France, de Byzance et de Perse, composés du XIe au XIIIe siècle. L’étude des personnages féminins dans un cadre comparatiste permet de faire ressortir leur degré d’impact sur la diégèse, de mettre en regard leurs relations de subordination mais aussi d’indépendance vis-à-vis de leurs homologues masculins, et de faire la part entre les stéréotypes misogynes et les marques de valorisation au sein des représentations littéraires. Le genre épique ayant été récemment redéfini comme le lieu privilégié de l’affrontement de valeurs sociétales antithétiques à travers l’emploi d’outils narratifs plutôt que conceptuels, nous souhaiterions montrer que ce fonctionnement peut aussi s’appliquer aux normes de genre. Parce que leur intervention au sein de l’action épique devient problématique dès lors qu’elle entre en concurrence avec celle des hommes, les femmes de l’épopée suscitent une remise en question permanente de ces normes. Qu’il soit indirect ou frontal, ce mouvement d’interrogation latent fait émerger une transgression proprement féminine, qui, lorsqu’elle conduit à l’héroïsme, autorise une relecture des œuvres allant à l’encontre des préjugés essentialistes
This work is meant to explore the literary effects of the massive presence of female characters in the medieval epic, despite the paradox it represents, given that these poems deal mainly with war and seem to be primarily concerned with masculinity. The research focuses on three major epics from France, Byzantium and Persia, composed between the 11th and the 13th century. The study of female characters from a comparative point of view emphasizes their impact on the narrative, contrasts their submissiveness with their independance from their male counterparts, and sheds light upon the misogynistic stereotypes as well as the positive appreciations among their literary representations. Since the epic genre has been recently redefined as the ideal locus for the confronting of antithetic social values through the use of narratological tools, rather than conceptual, we would like to show that this can also apply to gender norms. Because their agency becomes problematic as soon as it challenges that of men, women in epics bring on a constant inquiry of those norms. Be it indirect or straightforward, this latent tendency gives rise to a specifically feminine transgression that, when leading to heroism, allows to re-read those works as going against essentialist prejudices
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

SHAFFER, C. LYNN. "SCRAPBOOK." University of Cincinnati / OhioLINK, 2001. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ucin1004723342.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Owji, Pour Negarehossadat. "Aspects de la poésie de cour dans la Perse du XIIe siècle et la France du XVIIe siècle : le cas de ‘Onsori et Manûčehri, Chapelain et Boileau." Thesis, Sorbonne université, 2019. http://www.theses.fr/2019SORUL178.

Full text
Abstract:
Depuis l’Antiquité gréco-romaine les artistes, en particulier, les poètes et les écrivains, avaient une place stratégique dans la cour. L’une des fonctions de la poésie a été de servir la politique. Ce que nous essaierons d’analyser dans cette recherche est, l’usage historique et politique de la littérature, autrement dit, le service que la littérature, en particulier la poésie, a rendu au pouvoir politique à travers la poésie panégyrique et l’éloge du roi, considérée l’incarnation du pouvoir. Le panégyrique joue un rôle central dans la sacralisation du pouvoir, car le poète dans son rapport d’échange symbolique et économique du mécénat, a pour fonction de célébrer le monarque et son pouvoir dans ses représentations officielles. Cette recherche traite de la poésie de cour persane, qui a atteint son sommet à la cour du roi ghaznévide, Mahmûd (r. 998-1030) au XIe siècle et de la poésie de cour française, qui a connu sa floraison à la cour de Louis XIV (r. 1643-1715) durant le XVIIe siècle. L’analyse comparative du mécénat persan et du mécénat français révèle la place de la poésie à la cour de Mahmûd de Gazne et celle de Louis XIV. La poésie de cour des deux pays lointains durant deux époques différentes donne naissance à un phénomène semblable, qui, malgré les dissemblances, forme le sommet du panégyrique dans chacune des deux littératures. L’objectif de cette étude est de montrer l’effet du renforcement politique sur la poésie de cour dans les deux pays. Pour la clarté de ce sujet, nous avons choisi deux poètes de chaque cour ; ‘Onsori et Manûčehri, les deux fameux poètes de la cour de Mahmûd de Gazne, et Boileau Despréaux et Nicolas Chapelain, à la cour de Louis XIV
Since Greco-Roman Antiquity artists, especially, poets and writers had a strategic place in the court. One of the functions of poetry during history is to serve politics and the state. What we will try to analyze in this research is the historical and political use of literature, in other words, the service that literature, especially poetry, has given to political power through panegyric poetry and praise of the king's person, considered as the incarnation of power. The panegyric plays a central role in the socialization of power, because the poet in his report symbolic and economic exchange of patronage has the function of celebrating the monarch and his power in his official representations. This research deals with the Persian court poetry, which reached its peak at the court of the king Ghaznavid, Mahmûd (r. 998-1030) in the eleventh century and French court poetry, which saw its flowering at the court of Louis XIV (r. 1643-1715) during the 17th century. The comparative analysis of Persian patronage and French patronage reveals the place of poetry in the court of Mahmud de Gazne and that of Louis XIV. The court poetry of two distant countries during two different centuries gives rise to a similar result, which, in spite of dissimilarities, forms the summit of the panegyric in each of the two literatures. The purpose of this study is to show the effect of political reinforcement on court poetry in both countries. For the sake of clarity, we have chosen two poets from each court; ‘Onsori and Manûčehri, the two famous court poets of Mahmûd de Gazne, as well as Boileau Despréaux and Nicolas Chapelain in the court of Louis XIV
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Williams, Derek JG. "Pavlov's Dog." Ohio University / OhioLINK, 2021. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ohiou1618987375859709.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Smith, Aaron M. "Boneyard Shifts and Shadow Work." Youngstown State University / OhioLINK, 2008. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ysu1213193189.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

PELLO', Stefano. "Poeti hindu e circoli intellettuali persiani tra Delhi e Lucknow (1680-1856): un caso di interazione letteraria." Doctoral thesis, Roma : Università La Sapienza, 2006. http://hdl.handle.net/10278/17467.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Hairston, Dorian. "PRETEND THE BALL IS NAMED JIM CROW." UKnowledge, 2018. https://uknowledge.uky.edu/english_etds/78.

Full text
Abstract:
The poems that form this collection titled, Pretend the Ball is Named Jim Crow, are written in the persona of Negro League Baseball’s Josh Gibson (1911-1947) and those closest to him. Gibson is credited with hitting over 800 home runs in his career and was the first Negro League Baseball Player to be inducted into Major League Baseball’s Hall of Fame without ever playing an inning of Major League Baseball.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Lee, Bethany Tyler. "The Museum of Coming Apart." Thesis, University of North Texas, 2009. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc11000/.

Full text
Abstract:
This dissertation comprises two parts: Part I, which discusses use of second person pronoun in contemporary American poetry; and Part II, The Museum of Coming Apart, which is a collection of poems. As confessional verse became a dominant mode in American poetry in the late 1950s and early 60s, so too did the use of the first-person pronoun. Due in part to the excesses of later confessionalism, however, many contemporary poets hesitate to use first person for fear that their work might be read as autobiography. The poetry of the 1990s and early 2000s has thus been characterized by distance, dissociation, and fracture as poets attempt to remove themselves from the overtly emotional and intimate style of the confessionals. However, other contemporary poets have sought to straddle the line between the earnestness and linearity of confessionalism and the intellectually playful yet emotionally detached poetry of the moment. One method for striking this balance is to employ the second person pronoun. Because "you" in English is ambiguous, it allows the poet to toy with the level of distance in a poem and create evolving relationships between the speaker and reader. Through the analysis of poems by C. Dale Young, Paul Guest, Richard Hugo, Nick Flynn, Carrie St. George Comer, and Moira Egan, this essay examines five common ways second person is employed in contemporary American poetry-the use of "you" in reference to a specific individual, the epistolary form, the direct address to the reader, the imperative voice, and the use of "you" as a substitute for "I"-and the ways that the second-person pronoun allows these poems to take the best of both the confessional and dissociative modes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography