Academic literature on the topic 'Peter Newmark'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Peter Newmark.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Peter Newmark"

1

Klabal, Ondřej. "Peter Newmark’s Contribution to Legal Translation." AUC PHILOLOGICA 2023, no. 2 (2024): 13–22. http://dx.doi.org/10.14712/24646830.2023.19.

Full text
Abstract:
This paper reflects upon the relevance of the ideas of Peter Newmark to legal translation. Even though legal translation was not the focus of Newmark’s interest, he makes several references to legal translation in his writings, mostly in relation to authoritative statements, which is a broad category of texts introduced by Newmark and including legal and administrative texts. The paper provides a critical analysis of his ideas and puts them into today’s legal translation studies context. The second part of the paper includes a brief and non-exhaustive overview of Newmark’s con-cepts that have
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Yang, Shizhuo, and Zhiming Sun. "On Peter Newmark." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 10, no. 2 (2012): 229–53. http://dx.doi.org/10.1075/forum.10.2.11yan.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Schäffner, Christina. "Newmark, Peter. 1991. About Translation." Target. International Journal of Translation Studies 5, no. 2 (1993): 246–50. http://dx.doi.org/10.1075/target.5.2.11sch.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Yusniaty Galingging and Gunawan Tambunsaribu. "PENERJEMAHAN IDIOMATIS PETER NEWMARK DAN MILDRED LARSON." DIALEKTIKA: JURNAL BAHASA, SASTRA DAN BUDAYA 8, no. 1 (2021): 56–70. http://dx.doi.org/10.33541/dia.v8i1.3112.

Full text
Abstract:
Abstrak
 Bidang penerjemahan pada era globalisasi ini merupakan pengetahuan yang sangat bermanfaat untuk dikuasai. Melalui penguasaan teori penerjemahan berbagai kajian terjemahan dapat dilakukan. Tulisan ini akan membicarakan dua penulis teori penerjemahan, yaitu Mildred Larson dan Peter Newmark. Kedua penulis ini membahas teori penerjemahan yang sering dirujuk pada mata kuliah penerjemahan oleh mahasiswa fakultas Sastra UKI. Dalam teorinya, ditemukan bahwa mereka menggunakan istilah yang sama, yaitu penerjemahan idiomatis. Istilah yang sama ini tidak secara serta merta dipahami mempunya
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Munday, Jeremy. "Some personal memories of Peter Newmark." Journal of Specialised Translation, no. 17 (January 25, 2012): 241–43. https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.470.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Corsellis, Ann. "non-academic view of Peter Newmark." Journal of Specialised Translation, no. 17 (January 25, 2012): 237–40. https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.469.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Larasaty, Gina. "The Translation Procedure in Children Novel – Spiderwick Chronicle." Wiralodra English Journal 3, no. 1 (2019): 239–43. http://dx.doi.org/10.31943/wej.v3i1.40.

Full text
Abstract:
This research aims to find translation procedures from English to Indonesian which are used in translating Spiderwick Chronicles novel. The translator translates from source language (English) to target language (Indonesia). The researcher used the descriptive qualitative method to analyze the data, relates to the aim of this research is to find out the categories of translation procedure in Spiderwick Chronicle Novel. The researcher used the translation procedure (Newmark, 1988:82-91) framework by Peter Newmark for examining the data. Based on the result from the analysis showed that the tota
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Keshvari, Seyyed Ali, and Razieh Eslamieh. "TRANSLATION ANALYSIS OF BODY-RELATED METAPHORS IN THE HOLY KORAN BY YUSUF ALI, MARMADUKE PICKTHAL, AND THOMAS IRVING." Indonesian EFL Journal 3, no. 1 (2017): 45. http://dx.doi.org/10.25134/ieflj.v3i1.653.

Full text
Abstract:
The present study is a Corpus-based research which analyzes the translation of Body-Related Metaphors in the Holy Koran by Yusuf Ali, Marmaduke Pickthal and Thomas Irving, within the framework of Newmark�s procedures of metaphor translation. The data analyzed consists of a sample of 107 words and phrases which are categorized as metaphors of ear, eye, face, and hand. Out of the seven procedures proposed by Newmark for translating metaphors, the translators applied five procedures. None of the translators applied Newmark�s fourth or sixth procedure and no new procedure was observed. The results
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

ALAHYANE, Latifa Mohamed. "COMMUNICATIVE TRANSLATION & CULTURAL GLOBALIZATION READING ON PETER NEWMARK’S PERCEPTION." RIMAK International Journal of Humanities and Social Sciences 3, no. 1 (2021): 463–73. http://dx.doi.org/10.47832/2717-8293.1-3.36.

Full text
Abstract:
The profound transformations in linguistics during the early 20th century contributed to great investment in linguistic theories and their applications in translation, whose theorizing problems were linked to the development that raised cognitive, linguistic and cultural issues. This relationship was reflected in Peter Newmark’s research, who founded the semantic and communicative approache. He built his translation theory on the idea of not isolating the transmissive act from communication. Newmark provided a definition of communicative translation as it seeks to influence its readers as much
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

ALAHYANE, Latifa Mohamed. "COMMUNICATIVE TRANSLATION & CULTURAL GLOBALIZATION READING ON PETER NEWMARK’S PERCEPTION." RIMAK International Journal of Humanities and Social Sciences 3, no. 1 (2021): 463–73. http://dx.doi.org/10.47832/2717-8293.1-3.36.

Full text
Abstract:
The profound transformations in linguistics during the early 20th century contributed to great investment in linguistic theories and their applications in translation, whose theorizing problems were linked to the development that raised cognitive, linguistic and cultural issues. This relationship was reflected in Peter Newmark’s research, who founded the semantic and communicative approache. He built his translation theory on the idea of not isolating the transmissive act from communication. Newmark provided a definition of communicative translation as it seeks to influence its readers as much
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Peter Newmark"

1

Arellano, Mejía María del Carmen, and Carrillo Luis Juan Solís. "Análisis de la traducción al español de “Little Women” con base en el modelo de traducción de Peter Newmark." Tesis de Licenciatura, Facultad de Lenguas, 2013. http://ri.uaemex.mx/handle/20.500.11799/13669.

Full text
Abstract:
The purpose of this investigation is to analyze three Spanish translations of Little Women offered by different publishing houses. I will focus mainly on how each translated work describes the leading characters and how this might change the reader's perception of them. It is well known that when translating a document, there is always the risk of losing some part of the original meaning and beauty either because of cultural differences or linguistic ones. Either way, these losses have to be kept to a minimum or, if possible, to be compensated by using multiple resources, in an attempt to main
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Inyang, Enobong. "Étude des conceptions théoriques de deux traductologues anglophones, Peter Newmark et Eugène Nida, à la lumière de la théorie interprétative de la traduction." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00915762.

Full text
Abstract:
Notre thèse vise à étudier les conceptions théoriques de deux traductologues anglophones [littéraliste chez Peter Newmark et sociolinguistique chez Eugene Nida], à la lumière de la théorie interprétative de la traduction élaborée par deux traductologues françaises, Danica Seleskovitch et Marianne Lederer. Nous nous sommes proposé de voir comment trois théories, de deux univers linguistiques différents se sont développées dans la deuxième moitié du 20e siècle, et s'il y a des rapprochements à faire.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Inyang, Enobong Joseph. "Étude des conceptions théoriques de deux traductologues anglophones, Peter Newmark et Eugène Nida, à la lumière de la théorie interprétative de la traduction." Thesis, Paris 3, 2010. http://www.theses.fr/2010PA030161/document.

Full text
Abstract:
Notre thèse vise à étudier les conceptions théoriques de deux traductologues anglophones [littéraliste chez Peter Newmark et sociolinguistique chez Eugene Nida], à la lumière de la théorie interprétative de la traduction élaborée par deux traductologues françaises, Danica Seleskovitch et Marianne Lederer. Nous nous sommes proposé de voir comment trois théories, de deux univers linguistiques différents se sont développées dans la deuxième moitié du 20e siècle, et s’il y a des rapprochements à faire<br>The aim of our dissertation is to examine the literalist theoretical view of Peter Newmark and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Anteryd, Linn. "African-American English i direkt anföring : Etta James självbiografi översatt till svenska – att anpassa översättningen efter en varietet som inte har någon motsvarighet på svenska." Thesis, Uppsala universitet, Institutionen för nordiska språk, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-260105.

Full text
Abstract:
Detta examensarbete är indelat i tre delar. Examensarbetet består av en översättning av tre kapitel ur Etta James självbiografi Rage to survive: the Etta James story skriven av James och spökförfattaren David Ritz, samt ett kapitel om vilka textspecifika översättningsproblem som uppstod vid översättningen. Den tredje delen består av en djupanalys av hur varieteten African-American English (AAE) översatts i två andra verk, nämligen I know why the caged bird sings av Maya Angelou och The bluest eye av Toni Morrison där översättningarna av dessa verk jämförs med min översättning av Rage to surviv
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Castaldo, Christopher A. "The grammar of justification : the doctrines of Peter Martyr Vermigli and John Henry Newman and their ecumenical implications." Thesis, Middlesex University, 2015. http://eprints.mdx.ac.uk/15772/.

Full text
Abstract:
This thesis analyzes the doctrines of justification in the Roman Catholic John Henry Newman (1801‐1890) and the Reformed Protestant Peter Martyr Vermigli (1499‐1562), examining their historical contexts and respective works. Recognition of their common concerns, common commitments, different commitments, and different conclusions provide insight into agreements and variences between Roman Catholics and Reformed Protestants in contemporary ecumenical dialogue. We conclude that many of the classic discrepencies between Roman Catholics and Reformed Protestants are not as irreconcilable as they ma
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Astorga, Mejia Marlem Lucia. "Simplified Performance-Based Analysis for Seismic Slope Displacements." BYU ScholarsArchive, 2016. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/5963.

Full text
Abstract:
Millions of lives have been lost over the years as a result of the effects of earthquakes. One of these devastating effects is slope failure, more commonly known as landslide. Over the years, seismologists and engineers have teamed up to better record data during an earthquake. As technology has advanced, the data obtained have become more refined, allowing engineers to use the data in their efforts to estimate earthquakes where they have not yet occurred. Several methods have been proposed over time to utilize the earthquake data and estimate slope displacements. A pioneer in the development
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Novák, Martin. "Aplikace marketingu v činnosti politických stran a osobností." Master's thesis, Vysoká škola ekonomická v Praze, 2013. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-198213.

Full text
Abstract:
This thesis focuses on the use of political marketing during elections to the Chamber of Deputies in Czech Republic in 2013. Aim of the thesis is both to analyze political campaigns and their impact on voters, but also what kind of influence they had on the final outcome of the election. The work is divided into a theoretical part, which describes the evolution of political marketing both in the world and in the Czech Republic. Furthermore, the analytical part, which is currently focused on the analysis of political campaigns before the elections. And lastly, the thesis contains practical part
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Klabal, Ondřej. "Peter Newmark a jeho přínos translatologii." Master's thesis, 2014. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-340339.

Full text
Abstract:
The present theoretical and biographical thesis deals with the work of Peter Newmark, a prominent Translation Studies scholar. The thesis is based on an analysis of Newmark's monographs and papers and identifies key ideas which constitute his contribution to the development of Translation Studies. Given the context of his time, with the Western world being dominated by neopositivism, Newmark's approach was not in line with the mainstream. The thesis also tries to take into account the chronological development of Newmark's ideas and highlight some ideas from more recent papers, the reception o
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

HO, CHING-WEN, and 何靜文. "Estudio de la Traducción de El Señor Presidente según la Teoría de Peter Newmark." Thesis, 2019. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/h6d4kn.

Full text
Abstract:
碩士<br>輔仁大學<br>西班牙語文學系碩士班<br>107<br>El Señor Presidente de Miguel Ángel Asturias, es una de sus novelas más notables del género, y para que entendamos bien la novela, también, elegimos una versión traducida en chino, que es la del traductor, Dong Yansheng (董燕生). Después de leer las dos versiones de El Señor Presidente, sabemos que la novela narra un dictador guatemalteco y el autor crea muchos personajes para demostrar los terribles efectos de la dictadura, incluidos los personajes en la alta sociedad y en la baja sociedad. Además, según Edward Sapir, podemos saber que el lenguaje es inseparabl
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Odegard, Patrice K. "The challenges encountered in translating Ragnheiður Gestsdóttir's novel 40 Vikur from Icelandic to English using the theories and methods of Peter Newmark." 2009. http://hdl.handle.net/1993/21482.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Peter Newmark"

1

M, Anderman Gunilla, Rogers, Margaret, 1949 May 27-, and Newmark Peter 1916-, eds. Word, text, translation: Liber amicorum for Peter Newmark. Multilingual Matters, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

(Editor), Gunilla M. Anderman, Margaret Rogers (Editor), and Peter Newmark (Editor), eds. Word, Text, Translation: Liber Amicorum for Peter Newmark. Multilingual Matters Limited, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

(Editor), Gunilla M. Anderman, and Margaret Rogers (Editor), eds. Word, Text, Translation: Liber Amicorum for Peter Newmark. Multilingual Matters Limited, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Anderman, Gunilla, Peter Newmark, and Margaret Rogers. Word, Text, Translation: Liber Amicorum for Peter Newmark. Multilingual Matters, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Castaldo, Chris. Justified in Christ: The Doctrines of Peter Martyr Vermigli and John Henry Newman and Their Ecumenical Implications. Wipf & Stock Publishers, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Klein, Marc. A Good Year: Portrait of the Film based on the Novel by Peter Mayle (Newmarket Pictorial Moviebooks). Newmarket, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Klein, Marc. A Good Year: Portrait of the Film based on the Novel by Peter Mayle (Newmarket Pictorial Moviebooks). Newmarket, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Castaldo, Chris. Justified in Christ: The Doctrines of Peter Martyr Vermigli and John Henry Newman and Their Ecumenical Implications. Wipf & Stock Publishers, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Justified in Christ: The Doctrines of Peter Martyr Vermigli and John Henry Newman and Their Ecumenical Implications. Wipf & Stock Publishers, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Martín, Miguel Martín. Cinco defensores de la fe y la razón: J.H Newman, G.K. Chesterton, C.S. Lewis, Peter Kreeft y Alasdair Macintyre. Ediciones Rialp, S.A., 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Peter Newmark"

1

Neubert, Albrecht. "Chapter 4. Some of Peter Newmark’s Translation Categories Revisited." In Translation Today, edited by Gunilla Anderman and Margaret Rogers. Multilingual Matters, 2003. http://dx.doi.org/10.21832/9781853596179-006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

"PETER NEWMAN." In Living and Sustaining a Creative Life. Intellect Books, 2013. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv36xvk67.35.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

NEUBERT, ALBRECHT. "Some of Peter Newmark’s Translation Categories Revisited." In Translation Today. Multilingual Matters, 2003. https://doi.org/10.2307/jj.27710953.8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Newman, John Henry. "To Peter Young." In The Letters and Diaries of John Henry Newman, Vol. 32: Supplement, edited by Francis J. McGrath. Oxford University Press, 2008. http://dx.doi.org/10.1093/oseo/instance.00160107.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Newman, John Henry. "To Peter Steele Dale." In The Letters and Diaries of John Henry Newman, Vol. 32: Supplement, edited by Francis J. McGrath. Oxford University Press, 2008. http://dx.doi.org/10.1093/oseo/instance.00160091.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"From Peter Holmes." In The Letters and Diaries of John Henry Newman, Vol. 10: The Final Step: 1 November 1843–6 October 1845, edited by Francis J. McGrath. Oxford University Press, 2006. http://dx.doi.org/10.1093/oseo/instance.00140813.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"From Peter Holmes." In The Letters and Diaries of John Henry Newman, Vol. 9: Littlemore and the Parting of Friends: May 1842–October 1843, edited by Francis J. McGrath and Gerard Tracey. Oxford University Press, 2006. http://dx.doi.org/10.1093/oseo/instance.00140765.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"From Charles Peter Chretien." In The Letters and Diaries of John Henry Newman, Vol. 9: Littlemore and the Parting of Friends: May 1842–October 1843, edited by Francis J. McGrath and Gerard Tracey. Oxford University Press, 2006. http://dx.doi.org/10.1093/oseo/instance.00140569.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Pierce, Andrew. "Modernity and Anti-Modernism, 1850–1910." In The Oxford History of British and Irish Catholicism, Volume IV. Oxford University PressOxford, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198848196.003.0017.

Full text
Abstract:
Abstract In the Catholic Church, the contest between modernity and anti-modernism achieved classical expression in the late nineteenth and early twentieth centuries in the Modernist Crisis. ‘Modernism’ denoted both a cultural experience as well as the pejoratively defined theology attacked by Pope Pius X in his 1907 encyclical Pascendi. Modernism’s defining feature, as a heresy of the modern age, was its failure to accept the magisterial answer to modernity in allegedly perennial truth as articulated by St Thomas Aquinas. In England, the Modernist Crisis was anticipated in difficulties faced b
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Fuemmeler, Bernard F., and Larry L. Mullins. "Peer, Friendship Issues, and Emotional Well-Being." In Comprehensive Handbook of Childhood Cancer and Sickle Cell Disease. Oxford University Press, 2006. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195169850.003.0011.

Full text
Abstract:
The assertion that social relationships contribute to a child’s psychological adjustment, health, and overall well-being is commonly accepted and supported by numerous investigations in the clinical child literature (Erdley, Nangle, Newman, &amp; Carpenter, 2001). A wide variety of social phenomena have been examined, including the association between social and emotional adjustment, social network structure, how children are perceived and accepted by their peer group, and children’s ability to establish friendships and close relationships. Given the importance of peer relationships to emotion
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!