Journal articles on the topic 'Peter Newmark'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Peter Newmark.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Yang, Shizhuo, and Zhiming Sun. "On Peter Newmark." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 10, no. 2 (October 1, 2012): 229–53. http://dx.doi.org/10.1075/forum.10.2.11yan.
Full textSchäffner, Christina. "Newmark, Peter. 1991. About Translation." Target. International Journal of Translation Studies 5, no. 2 (January 1, 1993): 246–50. http://dx.doi.org/10.1075/target.5.2.11sch.
Full textLarasaty, Gina. "The Translation Procedure in Children Novel – Spiderwick Chronicle." Wiralodra English Journal 3, no. 1 (June 25, 2019): 239–43. http://dx.doi.org/10.31943/wej.v3i1.40.
Full textKeshvari, Seyyed Ali, and Razieh Eslamieh. "TRANSLATION ANALYSIS OF BODY-RELATED METAPHORS IN THE HOLY KORAN BY YUSUF ALI, MARMADUKE PICKTHAL, AND THOMAS IRVING." Indonesian EFL Journal 3, no. 1 (September 12, 2017): 45. http://dx.doi.org/10.25134/ieflj.v3i1.653.
Full textALAHYANE, Latifa Mohamed. "COMMUNICATIVE TRANSLATION & CULTURAL GLOBALIZATION READING ON PETER NEWMARK’S PERCEPTION." RIMAK International Journal of Humanities and Social Sciences 3, no. 1 (January 1, 2021): 463–73. http://dx.doi.org/10.47832/2717-8293.1-3.36.
Full textALAHYANE, Latifa Mohamed. "COMMUNICATIVE TRANSLATION & CULTURAL GLOBALIZATION READING ON PETER NEWMARK’S PERCEPTION." RIMAK International Journal of Humanities and Social Sciences 3, no. 1 (January 1, 2021): 463–73. http://dx.doi.org/10.47832/2717-8293.1-3.36.
Full textShalimova, D. V., and I. V. Shalimova. "Peter Newmark's Translation Procedures as Applied to Metaphors of Literary Texts (Based on Stephen King's Works)." Bulletin of Kemerovo State University 22, no. 1 (March 31, 2020): 278–87. http://dx.doi.org/10.21603/2078-8975-2020-22-1-278-287.
Full textMutmaina, Ina. "Faithful Translation in Sapardi Djoko Damono’s Poetry Translated by Harry Aveling." Buletin Al-Turas 20, no. 2 (January 29, 2020): 367–86. http://dx.doi.org/10.15408/bat.v20i2.3766.
Full textMoradi, Neda, and Mohammad Jafar JABBARI. "A Study of Rendering Metaphors in the Translation of the Titles of Persian Medical Articles." Budapest International Research and Critics in Linguistics and Education (BirLE) Journal 3, no. 1 (February 29, 2020): 540–51. http://dx.doi.org/10.33258/birle.v3i1.675.
Full textMoradi, Neda, and Mohammad Jafar JABBARI. "A Study of Rendering Metaphors in the Translation of the Titles of Persian Medical Articles." Budapest International Research and Critics in Linguistics and Education (BirLE) Journal 3, no. 1 (February 15, 2020): 365–76. http://dx.doi.org/10.33258/birle.v3i1.823.
Full textIndriyany, Fajar Nur. "Ideologi Penerjemahan Pada Kata-kata Berkonsep Budaya dalam Novel Terjemahan The Kite Runner." Deskripsi Bahasa 2, no. 1 (March 11, 2019): 23–31. http://dx.doi.org/10.22146/db.v2i1.339.
Full textLu, Licheng, and Aifen Li. "Swearword Translation in Steve Jobs: A Communicative/Semantic Perspective." English Language and Literature Studies 10, no. 1 (February 10, 2020): 46. http://dx.doi.org/10.5539/ells.v10n1p46.
Full textPalupi, Muji Endah. "THE TECHNIQUES OF TRASNSLATION AND USES THE V DIAGRAM SYSTEM BY NEWMARK." Journal of English Language and Literature (JELL) 6, no. 1 (March 7, 2021): 81–94. http://dx.doi.org/10.37110/jell.v6i1.118.
Full textDorn, Louis. "APPROACHES TO TRANSLATION (Language Teaching Methodology Senes). Peter Newmark. Oxford: Pergamon Press, 1981. Pp. 213." Studies in Second Language Acquisition 7, no. 1 (February 1985): 114–15. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263100005222.
Full textJettmarová, Zuzana. "Anderman, Gunilla & Margaret Rogers, eds. 1999. Word, Text, Translation: Liber Amicorum for Peter Newmark." Target. International Journal of Translation Studies 13, no. 1 (November 8, 2001): 192–97. http://dx.doi.org/10.1075/target.13.1.22jet.
Full textChunrong, Wu, and Li Zenghui. "An Analysis of English Translation of Zigong Lantern Festival Introduction on Webpage." Journal of Social Science Studies 2, no. 2 (June 25, 2015): 309. http://dx.doi.org/10.5296/jsss.v2i2.7633.
Full textMaisa, Maisa. "The Analysis of Translation Technique of Children Story : “Lila, the Clumsy Witch”." Academic Journal Perspective : Education, Language, and Literature 1, no. 2 (November 14, 2018): 96. http://dx.doi.org/10.33603/perspective.v1i2.1615.
Full textThomas, Alain. "Newmark, Peter (1993). Paragraphs on Translation. Clevedon, Philadelphia, Adelaide: Multilingual MattersNewmark, Peter (1993). Paragraphs on Translation. Clevedon, Philadelphia, Adelaide: Multilingual Matters. Pp. 176." Canadian Modern Language Review 53, no. 4 (June 1997): 752–53. http://dx.doi.org/10.3138/cmlr.53.4.752.
Full textSuriadi, M. Agus, and Ni’ mah Nurul Ihsani. "Translation Strategy of Proper Name." Insaniyat: Journal of Islam and Humanities 3, no. 2 (May 31, 2019): 151–64. http://dx.doi.org/10.15408/insaniyat.v3i2.8668.
Full textShanti Manipuspika, Yana. "Analyzing Translation of Metaphor: A Case Study." Studies in Linguistics and Literature 2, no. 1 (January 26, 2018): 1. http://dx.doi.org/10.22158/sll.v2n1p1.
Full textAmiruddin, Ahmad Ramzy. "Communicative Translation dalam Tafsīr al-Mu’īn karya MUI Sulawesi Selatan: Analisis Makna Iyyāka di Q 1: 5." Contemporary Quran 1, no. 1 (June 30, 2021): 20. http://dx.doi.org/10.14421/cq.2021.0101-03.
Full textSaks, Laura. "Is translating poems for children a child’s play? A linguistic analysis of the English translations of “Lokomotywa” by Julian Tuwim." Crossroads. A Journal of English Studies, no. 33(2) (2021): 67–85. http://dx.doi.org/10.15290/cr.2021.33.2.04.
Full textCummins, Sarah. "Word, Text, Translation. Liber Amicorum for Peter Newmark, Gunilla Anderman & Margaret Rogers (eds), Multilingual Matters, Cleveden, Buffalo, Toronto, Sydney, 1999, 240 p." TTR : traduction, terminologie, rédaction 13, no. 2 (2000): 245. http://dx.doi.org/10.7202/037418ar.
Full textWidhi, Luthfira Isnaeni, Neneng Sri Wahyuningsih, and Sulistini Dwi Putranti. "AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF TABOO WORDS IN CENTRAL INTELLIGENCE MOVIE." LINGUA : JURNAL ILMIAH 15, no. 2 (October 29, 2019): 72–86. http://dx.doi.org/10.35962/lingua.v15i2.22.
Full textAkmaliyah, Akmaliyah, Laely Maulidiyah, and Asep Supianudin. "Seni Menerjemahkan Puisi: Studi Kasus Terjemahan Arab atas Dua Sajak Karya Sapardi Djoko Damono oleh Usman Arrumy." Al-Tsaqafa : Jurnal Ilmiah Peradaban Islam 17, no. 2 (December 31, 2020): 140–46. http://dx.doi.org/10.15575/al-tsaqafa.v17i2.6398.
Full textLeonavičiūtė, Gabija, and Dovilė Kuzminskaitė. "Culture-Specific Items’ Translation Into Lithuanian: “One Hundred Years of Solitude” By Gabriel García Márquez." Sustainable Multilingualism 18, no. 1 (May 1, 2021): 185–209. http://dx.doi.org/10.2478/sm-2021-0009.
Full textSuriadi, M. Agus. "Strategies of Cultural Gap Translation in World Herritage – Sites and Living Culture of Indonesia." Buletin Al-Turas 21, no. 1 (January 28, 2020): 93–104. http://dx.doi.org/10.15408/bat.v21i1.3828.
Full textStrohl, Jane E. "Seven-Headed Luther. Peter Newman Brooks." Journal of Religion 65, no. 4 (October 1985): 573–74. http://dx.doi.org/10.1086/487335.
Full textAstari, Astari. "Translation and Culture: The Change of Cultural Atmosphere in the Translated Version of Ahmad Tohari’s “The Red Bekisar”." K@ta Kita 6, no. 3 (November 16, 2018): 299–305. http://dx.doi.org/10.9744/katakita.6.3.299-305.
Full textFord, John T. "Benedict XVI and Cardinal Newman, ed. by Peter Jennings." Newman Studies Journal 4, no. 2 (2007): 92–97. http://dx.doi.org/10.1353/nsj.2007.0027.
Full textFenlon, Dermot. "Elite and Popular Religion: The Case of Newman." Studies in Church History 42 (2006): 372–82. http://dx.doi.org/10.1017/s0424208400004083.
Full textMorantz, Toby. "Peter C. NEWMAN, La Baie d'Hudson. La compagnie des aventuriers." Recherches sociographiques 27, no. 2 (1986): 317. http://dx.doi.org/10.7202/056216ar.
Full textLetka-Spychała, Olga. "„Kaukaz w przekładzie”. Sposoby obrazowania realiów „trzeciej kultury” w anglojęzycznych wersjach „Bohatera naszych czasów” Michaiła Lermontowa." Roczniki Humanistyczne 67, no. 7 (November 4, 2019): 127–39. http://dx.doi.org/10.18290/rh.2019.67.7-8.
Full textEnright, Edward. "John Henry Newman: A Very English Saint by Peter M. Chisnall." Newman Studies Journal 8, no. 2 (2011): 92–93. http://dx.doi.org/10.1353/nsj.2011.0028.
Full textMongrain, Kevin. "Peter C. Wilcox, S.T.D.: John Henry Newman: Spiritual Director (1845–1890)." Newman Studies Journal 11, no. 2 (2014): 60–62. http://dx.doi.org/10.5840/nsj201411213.
Full textMongrain, Kevin. "John Henry Newman: Spiritual Director (1845–1890) by Peter C. Wilcox, S.T.D." Newman Studies Journal 11, no. 2 (2014): 60–62. http://dx.doi.org/10.1353/nsj.2014.0008.
Full textЗасєкін, Сергій, and Дарія Засєкіна. "Гендерна когнітивна та поведінкова асиметрія в перекладі." East European Journal of Psycholinguistics 3, no. 2 (December 22, 2016): 121–31. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2016.3.2.zas.
Full textMiles, John. "Promoting Social Cohesion: Implications for Policy and EvaluationBy Peter Ratcliffe and Ines Newman." Journal of Intergenerational Relationships 11, no. 1 (January 2013): 86–90. http://dx.doi.org/10.1080/15350770.2013.754316.
Full textAlligood, Li. "Cities as Sustainable Ecosystems: Principles and Practices by Peter Newman and Isabella Jennings." Journal of Urban Affairs 32, no. 2 (May 2010): 284–86. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-9906.2010.00504.x.
Full textRobinson, David. "Peter Ratcliffe and Ines Newman (eds), Promoting Social Cohesion: Implications for Policy and Evaluation." International Sociology 28, no. 5 (August 27, 2013): 552–55. http://dx.doi.org/10.1177/0268580913496927.
Full textLiaqat Ali Mohsin, Sadia Asif, and Muhammad Imran Afzal. "Comparative Analysis of Urdu and English Texts of “Subh-e-Azadi” by Faiz Ahmed Faiz." Research Journal of Social Sciences and Economics Review (RJSSER) 1, no. 3 (September 22, 2020): 129–35. http://dx.doi.org/10.36902/rjsser-vol1-iss3-2020(129-135).
Full textMustafa Halimah, Ahmad. "Translation of Arabic Ecological Terms: An Eco-Cultural Approach." International Journal of Comparative Literature and Translation Studies 6, no. 2 (April 30, 2018): 55. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijclts.v.6n.2p.55.
Full textLutt, Frederick. "People cities: The life and legacy of Jan Gehl, by Annie Matan and Peter Newman." Journal of Urban Affairs 41, no. 4 (August 28, 2018): 570–71. http://dx.doi.org/10.1080/07352166.2018.1507215.
Full textPollans, Lily Baum. "Review : Resilient Cities: Overcoming Fossil Fuel Dependence By Peter Newman, Beatley Timothy, and Heather Boyer." Journal of Planning Education and Research 39, no. 2 (February 19, 2018): 249–51. http://dx.doi.org/10.1177/0739456x18759762.
Full textBoekema, Frans. "Governance of Europe's City Regions: Planning, Policy and Politics. By Tassilo Herrschel and Peter Newman." Economic Geography 79, no. 4 (February 16, 2009): 453–54. http://dx.doi.org/10.1111/j.1944-8287.2003.tb00223.x.
Full textOzoliņš, Jānis (John) T. "R. S. Peters and J. H. Newman on the Aims of Education." Educational Philosophy and Theory 45, no. 2 (January 21, 2013): 153–70. http://dx.doi.org/10.1080/00131857.2012.752990.
Full textBuditama, Fikriya Choiruna, and Sajarwa Roman. "Metode Penerjemahan Metafora pada Novel Peter Pan Karya J.M. Barrie." UNDAS: Jurnal Hasil Penelitian Bahasa dan Sastra 17, no. 1 (June 23, 2021): 127. http://dx.doi.org/10.26499/und.v17i1.3181.
Full textQuayesi-Amakye, Joseph. "The ‘Evasive’ Spirit of Pentecostalism." Journal of Pentecostal Theology 24, no. 1 (March 28, 2015): 92–116. http://dx.doi.org/10.1163/17455251-02401009.
Full textWesthaver, George. "Continuity and Development." Bulletin of the John Rylands Library 97, no. 1 (March 1, 2021): 161–77. http://dx.doi.org/10.7227/bjrl.97.1.11.
Full textMeiliana, Sylvie. "The implementation of literary works In teaching literary translation." EDUTEC : Journal of Education And Technology 4, no. 1 (September 30, 2020): 28–40. http://dx.doi.org/10.29062/edu.v4i1.81.
Full text