To see the other types of publications on this topic, follow the link: Philip Massinger.

Journal articles on the topic 'Philip Massinger'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 30 journal articles for your research on the topic 'Philip Massinger.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Brittin, Norman A., and Doris Adler. "Philip Massinger." Shakespeare Quarterly 39, no. 2 (1988): 260. http://dx.doi.org/10.2307/2870645.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Leggatt, Alexander, and Douglas Howard. "Philip Massinger: A Critical Reassessment." Shakespeare Quarterly 38, no. 1 (1987): 119. http://dx.doi.org/10.2307/2870416.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rowe, George, and Ira Clark. "The Moral Art of Philip Massinger." Sixteenth Century Journal 26, no. 2 (1995): 426. http://dx.doi.org/10.2307/2542822.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Yearling, R. "JOANNE ROCHESTER. Staging Spectatorship in the Plays of Philip Massinger." Review of English Studies 62, no. 255 (2011): 474–76. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgq112.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gruss, Susanne. "Slippery Pirates: Generic Conventions and Discursive Instability in John Fletcher and Philip Massinger’s Pirate Plays." Humanities 9, no. 1 (2019): 7. http://dx.doi.org/10.3390/h9010007.

Full text
Abstract:
The term piracy marks a slippery category in early modern England: as a legal denomination, it describes the feats of armed robbery at sea for which pirates were prosecuted but their state-sanctioned counterparts, privateers, were not; in a seaman’s professional life, being a pirate was often a phase rather than a stable marker of self-identification. Like their real-life models, literary pirates are contradictory creatures—they shed their pirate identity as quickly as they have adopted it, are used for veiled socio-political commentary, or trimmed to size in order to fit generic constraints. The slipperiness of the pirate has made him (and sometimes her) an attractive figure for early modern playwrights. I argue that John Fletcher and Philip Massinger appropriate the discursive instability of piratical individuals for their pirate plays. Rather than looking at the ideological and political implications of piracy, I analyze the pirate figures in Fletcher and Massinger’s The Double Marriage (1621) and The Sea Voyage (1622) as well as in Massinger’s The Renegado (1623–1624) and The Unnatural Combat (1624–1625) as literary creations. Alternating between the heroic and the villainous, their pirates are convenient plot devices that are attuned to the evolving generic conventions of the early Stuart stage in general and early Stuart tragicomedy in particular.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Farajallah, Hana Fathi, and Amal Riyadh Kitishat. "The Self and the Other in Philip Massinger’s “The Renegado, the Gentleman of Venice”: A Structural View." Theory and Practice in Language Studies 9, no. 1 (2019): 118. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0901.17.

Full text
Abstract:
Renaissance England (1500-1660) is the most flourishing era of English history which testified the emergence of classical humanistic arts. Of course, drama is a literary genre that prospered, then, to entertain the interests of the Royal ruling families, especially Queen Elizabeth 1 (1558-1603) and her successor King James 1 (1603-25), as theatres were built in London along with dramatic performances held in the courts like masquerades. This study aims at showing the distortion of Islam in Philip Massinger’s “The Renegado or The Gentleman of Venice”, via tackling the theme of “the self and the other” and analyzing the structure of the play. Why not, and English Renaissance citizens love to watch the non-Christians, the misbelievers, humiliated and undermined. Massinger, among other Elizabethan dramatists like William Shakespeare, uses the art of tragicomedy to show the Western hatred, which is “the self”, of the Oriental Islam that is in turn “the other”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sanders, Julie. "Staging Spectatorship in the Plays of Philip Massinger (review)." Comparative Drama 45, no. 2 (2011): 142–45. http://dx.doi.org/10.1353/cdr.2011.0007.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Phillips, S. J. "KEVIN CURRAN, Marriage, Performance, and Politics at the Jacobean Court. * JOANNE ROCHESTER, Staging Spectatorship in the Plays of Philip Massinger." Notes and Queries 59, no. 1 (2012): 134–36. http://dx.doi.org/10.1093/notesj/gjr250.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Calvo García de Leonardo, Juan José. "«Que en estos nuestros reinos llamábamos…»: a la búsqueda de una naturalización coeva de títulos y fórmulas de tratamiento en la traducción de la dramaturgia estuarda." Hikma 18, no. 2 (2019): 37–65. http://dx.doi.org/10.21071/hikma.v18i2.11431.

Full text
Abstract:
Resumen. La traducción de textos no-contemporáneos, ‘diacrónicos’, se puede plantear desde la lealtad romántica al original hasta la absoluta domesticación. Centrándonos en la onomástica de los títulos heredados y adquiridos y en las fórmulas de tratamiento, proponemos una naturalización histórica y cultural, de modo que la reacción del público ante la puesta en escena de la traducción sea lo más equivalente posible a la del público de la cultura de partida, hoy en día.La parte teórica arranca con la presentación y explicación de lo que entendemos como tres modos básicos de traslación, junto con la argumentación de nuestra propuesta metodológica. A continuación, se expone una taxonomía de títulos heredados o adquiridos y de las fórmulas de tratamiento posibles en los textos originales y su tratamiento traductológico, según nuestras premisas.La parte práctica se inicia con una breve comparación de las versiones que cuatro traducciones canónicas, al alemán, el francés, el italiano y el español, dieron a dos títulos heredados o adquiridos en dos comedias, dos obras históricas y una ‘problem comedy’ shakesperianas. Pero nuestro corpus propiamente hablando consta de seis títulos heredados o adquiridos (Lord, Lady, Sir, Gentleman, Mr., Mrs.), veinte fórmulas de tratamiento de respeto, entre pares, incluyendo seis insultantes o degradantes (Your Grace, Lady, Your Ladyship, Your Worship, Worshipful, Right Worshipful, Right honourable, Sir, Fellow, Goodman/Goodwife, Master, Mistress, Madam, Miss, Rascal, Rogue, Sirrah, Wench, Hussy, Slut) y cuatro fórmulas paródicas o burlescas (Your Mastership, Your Solicitorship, His Wise Head, Reverend Ladies), extraídos de tres comedias ‘estuardas’ (Carlos I y Carlos II) del siglo XVII: A new way to pay old debts (1633) de Philip Massinger, The country wife (1675) de William Wycherley y Love for love (1695) de William Congreve.Palabras clave: onomástica, equivalencia histórica y cultural, traducción, naturalización, comedia del inglés moderno temprano
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Liebler, Naomi Conn. "Joanne Rochester. Staging Spectatorship in the Plays of Philip Massinger. Studies in Performance and Early Modern Drama. Farnham: Ashgate Publishing Limited, 2010. ix + 172 pp. $99.95. ISBN: 978–0–7546–3080–7." Renaissance Quarterly 65, no. 3 (2012): 1019–20. http://dx.doi.org/10.1086/668401.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Wei, Teresa Yu-Wen. "Polemical Tropes of Captivity in Philip Massinger's The Renegado." Cahiers Élisabéthains: A Journal of English Renaissance Studies 75, no. 1 (2009): 33–42. http://dx.doi.org/10.7227/ce.75.1.5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Lindley, Arthur. "George Herbert, Privative Evil, and Philip Massinger’s The City Madam." George Herbert Journal 37, no. 1-2 (2013): 162–77. http://dx.doi.org/10.1353/ghj.2013.0071.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Hartley, Andrew James. "Philip Massinger's The Roman Actor and the Semiotics of Censored Theater." ELH 68, no. 2 (2001): 359–3766. http://dx.doi.org/10.1353/elh.2001.0014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Yeung Ah Kim. "Philip Massinger’s The Roman Actor and the Caroline Crisis of Theatre." Medieval and Early Modern English Studies 15, no. 2 (2007): 443–64. http://dx.doi.org/10.17054/memes.2007.15.2.443.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Butler, Todd. "Emotion, Deliberation and Political Authority in Philip Massinger’s the Roman Actor." Forum for Modern Language Studies 54, no. 1 (2018): 100–112. http://dx.doi.org/10.1093/fmls/cqx083.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

LaPerle, Carol Mejia. "‘Unclothe me of sin’s gay trappings’." Cahiers Élisabéthains: A Journal of English Renaissance Studies 94, no. 1 (2017): 74–92. http://dx.doi.org/10.1177/0184767817722100.

Full text
Abstract:
This article demonstrates the ways in which The Renegado is relentlessly rhetorical. Early modern preoccupation with rhetorical theory and practice informs depictions of the material exchanges, erotic overtures and religious conversions as these attend Philip Massinger’s representations of the foreign. When considering the play’s representation of commerce, seduction and religion abroad, at stake is something closer to rhetorical considerations at home; that is, how to convert foreign ornamentation to advantage. Ultimately, the play’s resolutions hinge on transforming effeminizing, foreign ornamentation into ‘plain English’, a conversion that turns global spaces of inherent risk and insecurity into scenes of tractable, marital domesticity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Hui, Isaac. "The dis-orienting orients – a Lacanian reading of Philip Massinger's tragicomedy The Renegado." Comedy Studies 8, no. 1 (2017): 22–35. http://dx.doi.org/10.1080/2040610x.2017.1294412.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Lovascio, D. "The Anonymous Caesar's Revenge and John Fletcher and Philip Massinger's The False One." Notes and Queries 62, no. 2 (2015): 242–45. http://dx.doi.org/10.1093/notesj/gjv047.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Lovascio, D. "Julius Caesar's 'Just Cause' in John Fletcher and Philip Massinger's The False One." Notes and Queries 62, no. 2 (2015): 245–47. http://dx.doi.org/10.1093/notesj/gjv048.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Fish, Tom. "Bewitching Power: The Virtuosity of Gender in Dekker and Massinger’s The Virgin Martyr." Religions 10, no. 11 (2019): 629. http://dx.doi.org/10.3390/rel10110629.

Full text
Abstract:
This paper considers Thomas Dekker and Philip Massinger’s play The Virgin Martyr (1622) in light of scientific notions of the female body circulating during the period to illustrate how the performance of martyrdom manifested a performance of gender virtuosity, elevating it to the status of the supernatural or divine. Like well-known female martyrs from the period, such as Anne Askew, the protagonist, Dorothea, takes on characteristically male attributes: she assumes the role of the soldier and defies scientific understanding of the female gender by sealing her phlegmatic “leaky” body and exuding divine heat that defies her cold, wet “nature”. The theatricality of gender reversals in the play, from Dorothea and other characters, illustrates how the act of martyrdom could be interpreted not only as a miraculous performance, a “witness” to the divine, but one built on sensational, seemingly impossible performances of gender.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Ribeyrol, Wendy. "The Character as Text in Philip Massinger’s A New Way to Pay Old Debts." Revue LISA / LISA e-journal, Vol. VI – n° 3 (March 1, 2008): 207–16. http://dx.doi.org/10.4000/lisa.397.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Morrison, Sara. "“I Shall Endeavor for Her Aims”: Women’s Alliances and Relational Figurations of Freedom." Humanities 7, no. 4 (2018): 117. http://dx.doi.org/10.3390/h7040117.

Full text
Abstract:
In oppressive cultures that marginalize various identity positions, a woman might find it difficult to imagine herself as autonomous or capable of self-definition. Forging alliances with other women offers opportunities for self-discovery, transformation, and autonomous agency. Considering Queen Elizabeth’s correspondence with Safiye Sultana and Phillip Massinger’s The Renegado, this essay argues that tropes of seeing, achieved either through material images or through vivid discursive descriptions, foster imaginative renderings of the possibilities of self-expression and agency. Both cases, one diplomatic and the other dramatic, demonstrate successful—even though temporary and politically motivated—alliances mediated through both patriarchal constraints and material markers of identity. Drawing on these epistolary and dramatic texts, this essay explores tropes of imaginative seeing, the materiality of identity, and physical spaces that enact women’s alliances invested in questions of women’s freedom across tributaries both political and dramatic.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

임정인. "Apostates and Renegades in the “Age of Discovery”: Mercantile Fantasies about Religious Conversions and Sexual Exchanges in Philip Massinger’s The Renegado." New Korean Journal of English Lnaguage & Literature 57, no. 4 (2015): 121–40. http://dx.doi.org/10.25151/nkje.2015.57.4.007.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Díez, José A. Pérez. "Editing on Stage: Theatrical Research for a Critical Edition of John Fletcher and Philip Massinger’s Love’s Cure, or The Martial Maid." Shakespeare Bulletin 34, no. 1 (2016): 69–88. http://dx.doi.org/10.1353/shb.2016.0011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

"The moral art of Philip Massinger." Choice Reviews Online 31, no. 02 (1993): 31–0754. http://dx.doi.org/10.5860/choice.31-0754.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

"Howard, D. (ed.), Philip Massinger: A Critical Reassessment. Pp. ix + 241. Cambridge, New York, and Melbourne: Cambridge University Press, 1985. £22.50." Notes and Queries, March 1987. http://dx.doi.org/10.1093/notesj/34.1.81.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Bertheau, Gilles. "Le ‘prince puissant’ et ‘l’homme constant’ dans The Tragedy of Sir John van Olden Barnevelt de John Fletcher & Philip Massinger (1619)." Études Épistémè, no. 14 (October 1, 2008). http://dx.doi.org/10.4000/episteme.725.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Obermueller, Erin. "‘On cheating Pictures’: Gender and Portrait Miniatures in Philip Massinger's The Picture." Early Theatre 10, no. 2 (2007). http://dx.doi.org/10.12745/et.10.2.755.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Rizzo, Sergio. "Adaptation and the Art of Survival." M/C Journal 10, no. 2 (2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2623.

Full text
Abstract:

 
 
 To use the overworked metaphor of the movie reviewers, Adaptation (2002)—directed by Spike Jonze and written by Charlie Kaufman—is that rare Hollywood flower, a “literary” film that succeeds both with the critics and at the box office. But Kaufman’s literary colleagues, his fellow screenwriters whose opinions are rarely noticed by movie reviewers or the public, express their support in more interesting terms. Robert McKee, the real-life screenwriter and teacher played by Brian Cox in the movie, writes about Kaufman as one of the few to “step out of screenwriting anonymity to gain national recognition as an artist—without becoming a director” (131). And the screenwriter Stephen Schiff (Lolita [Adrian Lyne, 1997], The Deep End of the Ocean [Ulu Grosbard, 1999]) embraces the film as a manifesto, claiming that Kaufman’s work offers “redemption” to him and his fellow screenwriters who are “struggling to adapt to the world’s dismissive view of adaptation.” The comments by Kaufman’s colleagues suggest that new respect for the work of adaptation, and the role of the screenwriter go hand in hand. The director—whom auteur theory, the New Wave, and film schools helped to establish as the primary creative agent behind a film—has long overshadowed the screenwriter, but Kaufman’s acclaim as a screenwriter reflects a new sensibility. This was illustrated by the controversy among Academy Award voters in 2002. They found that year’s nominees, including Adaptation, unsettled the Academy’s traditional distinction between “original screenplay” and “adapted screenplay”, debating whether a nominee for best original screenplay, such as My Big Fat Greek Wedding (Joel Zwik, 2002), was more like an adaptation, while Adaptation, a nominee for best adapted screenplay, was more like an original screenplay. The Academy’s confusion on this score is not without precedents; nonetheless, as Rick Lyman of The New York Times reports, it led some to wonder, “in an age of narrative deconstruction and ‘reality television’,” whether the distinction between original and adaptation was still valid. If, as the famed critic Alexandre Astruc claimed, the director should be seen as someone who uses the camera as a pen to “write” the movie, then the screenwriter, in Ben Stoltzfus’s words, is increasingly seen as someone who uses the pen to “shoot” the movie. While this appreciation of the screenwriter as an “adaptor” who directs the movie opens new possibilities within Hollywood filmmaking, it also occurs in a Hollywood where TV shows, video games, and rides at Disneyland are adapted to film as readily as literary works once were. Granted, some stand to gain, but who or what is lost in this new hyper-adaptive environment? While there is much to be said for Kaufman’s movie, I suggest its optimistic account of adaptation—both as an existential principle and cinematic practice—is one-sided. Part of the dramatic impact of the movie’s one word title is the way it shoves the act of adaptation out from the wings and places it front and center in the filmmaking process. An amusing depiction of the screenwriter’s marginalisation occurs at the movie’s beginning, immediately following Charlie’s (Nicholas Cage) opening monologue delivered against a black screen. It is presented as a flashback to the making of Being John Malkovich (Spike Jonze, 1999), the movie for which Kaufman wrote his first screenplay, making him “a name” in Hollywood. Although scripted, the scene is shot with a hand-held video camera and looks as though it is occurring in real time. The central character is John Malkovich in costume as a woman who shouts orders at everyone on the set—deftly illustrating how the star’s power in the new Hollywood enables him or her to become “the director” of the movie. His directions are then followed by ones from the first assistant director and the cinematographer. Meanwhile, Charlie stands silently and awkwardly off to the side, until he is chased away by the first assistant director—not even the director or the cinematographer—who tells him, “You. You’re in the eyeline. Can you please get off the stage?” (Kaufman and Kaufman, 3). There are other references that make the movie’s one-word title evocative. It forces one to think about the biological and literary senses of the word—evolution as a narrative process and narrative as an evolutionary process—lifting the word’s more colloquial meaning of “getting along” to the level of an existential principle. Or, as Laroche (Chris Cooper) explains to Orlean (Meryl Streep), “Adaptation’s a profound process. It means you figure out how to thrive in the world” (Kaufman and Kaufman, 35). But Laroche’s definition of adaptation, which the movie endorses and dramatises, is only half the story. In fact evolutionary science shows that nature’s “losers” vastly outnumber nature’s “winners.” As Peter Bowler expresses it in his historical account of the theory of natural selection, “Evolution becomes a process of trial and error based on massive wastage and the death of vast numbers of unfit creatures”(6). Turning the “profound process” of adaptation into a story about the tiny fraction who “figure out how to thrive in the world” has been done before. It manifested itself in Herbert Spencer’s late-nineteenth-century philosophical “adaptation” of Charles Darwin’s work on natural selection, coining the phrase, “survival of the fittest.” Both the scientist Darwin and the philosopher Spencer, as Bowler points out, would have been horrified at how their work was used to justify the rapacious capitalism and harsh social policies of American industry (301). Nonetheless, although by now largely discredited in the academy, the ideology of social Darwinism persists within the broader culture in various watered-down or subterranean forms. Perhaps in the movie’s violent climax when Laroche is killed by an alligator—a creature that represents one of the more impressive examples of adaptation in the natural world—Kaufman is suggesting the darker side to the story of natural selection in which adaptation is not only a story about the mutable and agile orchid that “figure[s] out how to thrive in the world.” There are no guarantees for the tiny fraction of species that do survive, whether they are as perfectly adapted to their environment as orchids and alligators or, for that matter, individuals like Laroche with his uncanny ability to adapt to whatever life throws at him. But after the movie’s violent eruption, which does away not only with Laroche but also Donald (Nicholas Cage) and in effect Orlean, Charlie emerges as the sole survivor, reassuring the viewer that the story of adaptation is about nature’s winners. The darker side to the story of natural selection is subsumed within the movie’s layers of meta-commentary, which make the violence at the movie’s end an ironic device within Charlie’s personal and artistic evolution—a way for him to maintain a critical distance on the Hollywood conventions he has resisted while simultaneously incorporating them into his art. A cinematically effective montage dramatically represents the process of evolution. However, as with the movie’s one-sided account of adaptation, as a story about those who “figure out how to thrive in the world,” this depiction of evolution is framed, both figuratively and literally, by Charlie’s personal growth—as though the logical and inevitable endpoint of the evolutionary process is the human individual. The montage is instigated by Charlie’s questions to himself, “Why am I here? How did I get here?” and concludes with a close-up on the bawling face of a newborn baby, whom the viewer assumes is Charlie (Kaufman and Kaufman, 3). This assumption is reinforced by the next scene, which begins with a close-up on the face of the adult Charlie who is sweating profusely as he struggles to survive a business luncheon with the attractive studio executive Valerie (Tilda Swinton). Although Orlean’s novel doesn’t provide a feminist reading of Darwin, she does alert her readers to the fact that he was a Victorian man and, as such, his science might reflect the prejudices of his day. In discussing Darwin’s particular fondness for his “‘beloved Orchids’” (47), she recounts his experiments to determine how they release their pollen: “He experimented by poking them with needles, camel-hair brushes, bristles, pencils, and his fingers. He discovered that parts were so sensitive that they released pollen upon the slightest touch, but that ‘moderate degrees of violence’ on the less sensitive parts had no effect ….” (48). In contrast to this humorous view of Darwin as the historically situated man of science, the movie depicts Darwin (Bob Yerkes) as the stereotypical Man of Science. Kaufman does incorporate some of Orlean’s discussion of Darwin’s study of orchids, but the portion he uses advances the screenplay’s sexualisation/romanticisation of Orlean’s relationship with Laroche. At an orchid show, Laroche lectures to Orlean about Darwin’s theory that a particular orchid, Angraecum sesquipedale, is pollinated by a moth with a twelve-inch proboscis. When Orlean takes exception to Laroche for telling her that proboscis means “nose,” he chides her, “Hey, let’s not get off the subject. This isn’t a pissing contest” (23). After this scene bristling with phallic imagery—and with his female pupil sufficiently chastised—Laroche proceeds to wax poetic about pollination as a “little dance” (24) between flower and insect. “[The] only barometer you have is your heart …” (24) he tells Orlean, who is clearly impressed by the depth of his soliloquy. On the literary and social level, a one-sided reading of adaptation as a positive process may be more justified, although here too one may question what the movie slights or ignores. What about the human ability to adapt to murderous and dehumanising social systems: slavery, fascism, colonialism, and so on? Or, more immediately, even if one acknowledges the writer’s “maturity,” as T.S. Eliot famously phrased it, in “stealing” from his or her source, what about the element of compromise implicit in the concept of adaptation? Several critics question whether the film’s ending, despite the movie’s self-referential ironies, ultimately reinforces the Hollywood formulas it sets out to critique. But only Stuart Klawans of The Nation connects it to the movie’s optimistic, one-sided view of adaptation. “Still,” he concludes, “I’m disappointed by that crashing final act. I wonder about the environmental pressure that must bear down on today’s filmmakers as they struggle to adapt, even when they’re as prodigious as Charlie Kaufman.” Oddly, for a self-reflexive movie about the creative process, it has little to say about the “environmental pressure” of the studio system and its toll on the artist. There are incisive character sketches of studio types, such as the attractive and painfully earnest executive, Valerie, who hires Charlie to write the screenplay for Orlean’s book, or Charlie’s sophomoric agent, Marty (Ron Livingston), who daydreams about anal sex with the women in his office while talking to his client. And, of course, a central plot line of the movie is the competition, at least as one of them sees it, between Charlie and his twin brother Donald. Charlie, the self-conscious Hollywood screenwriter who is stymied by his success and notions of artistic integrity, suffers defeat after humiliating defeat as Donald, the screenwriting neophyte who will stoop to any cliché or cheap device to advance his screenplay, receives a six-figure contract for his first effort: a formulaic and absurd serial-killer movie, The Three, that their mother admires as a cross between Psycho (Alfred Hitchcock, 1960) and Silence of the Lambs (Jonathan Demme, 1991). Because of the emotional arc of the brothers’ personal relationship, however, any qualms about Donald selling out look churlish at best. When Donald excitedly tells his brother about his good fortune, Charlie responds approvingly, rather than with one of the snide putdowns the viewer has grown to expect from him, signaling not only Charlie’s acceptance of his brother but the new awareness that will enable him to overcome his writer’s block. While there is a good deal of satire directed at the filmmaking process—as distinct from the studio system—it is ultimately a cherishing sort of satire. It certainly doesn’t reach the level of indictment found in Robert Altman’s The Player (1992) or Joel and Ethan Cohen’s Barton Fink (1991) for example. But the movie most frequently compared to Adaptation is Frederico Fellini’s masterpiece of auteurist self-reflexivity, 8 ½ (1963). This is high praise indeed, although the enthusiastic endorsements of some film critics do not stop there. Writing for the Observer, Philip French cites such New Wave movies as Jean-Luc Godard’s Le Mepris (1963), Francois Truffaut’s La Nuit Americaine (1973), and Alain Robbe-Grillet’s Trans-Europ-Express (1966). However, in passing, he qualifies the comparison by pointing out that, unlike the French auteurs, “Kaufman and Jonze are concerned with turning someone else’s idea into a piece of commercial cinema.” Some would argue the filmmakers’ ability to playfully adapt Orlean’s artistry to the commercial environment of Hollywood is what saves Adaptation’s meta-commentary from the didactic and elitist seriousness of many of its literary and cinematic precursors (Miller). This is a valid preference, but it slights the “environmental pressure” of the new studio system and how it sets the terms for success and failure. While Fellini and the New Wave auteurs were not entirely free of commercial cinema, they could claim an opposition to it that Kaufman, even if he wanted to, cannot. Film scholar Timothy Corrigan argues that the convergence of the new media, in particular television and film, radically alters the meaning and function of “independent” cinema: a more flexible and varied distribution network has responded to contemporary audiences, who now have the need and the power to pick and choose among the glut of images in contemporary television and film culture. Within this climate and under these conditions, the different, the more peculiar, the controversial enter the marketplace not as an opposition but as a revision and invasion of an audience market defined as too large and diverse by the dominant blockbusters. (25-6) Corrigan’s argument explains the qualitative differences between the sense of adaptation employed by the older auteurs and the new sense of adaptation required by contemporary auteurs fully incorporated within the new studio system and its new distribution technologies. Not everyone is disturbed by this state of affairs. A. O. Scott, writing for the New York Times, notes a similar “two-tier system” in Hollywood—with studios producing lavish “critic- and audience-proof franchise pictures” on the one hand and “art” or “independent” movies on the other—which strikes him as “a pretty good arrangement.” Based on what Adaptation does and does not say about the studio system, one imagines that Kaufman would, ultimately, concur. In contrast, however, a comment by Michel Gondry, the director Kaufman worked with on Human Nature (2001), gives a better indication of the costs incurred by adapting to the current system when he expresses his frustration with the delayed release of the picture by New Line Cinema: ‘First they were, like, “O.K. if Rush Hour 2 [Brett Ratner, 2001] does good business, then we’re in a good position,”’ Mr. Gondry said. ‘You fight to do something original and then you depend on Rush Hour 2 for the success of your movie? It’s like you are the last little thing on the bottom of the scale and you’re looking up watching the planets colliding. It’s been so frustrating.’ (Rochlin) No doubt, when Fellini and Godard thought about doing “something original” they also had considerable obstacles to face. But at least the success of 8 ½ or Le Mepris wasn’t dependent upon the success of films like Rush Hour 2. Given this sort of environmental pressure, as Klawans and Corrigan remind us, we need to keep in mind what might be lost as the present system’s winners adapt to what is generally understood as “a pretty good arrangement.” Another indication of the environmental pressure on artists in Hollywood’s present arrangement comes from Adaptation’s own story of adaptation—not the one told by Kaufman or his movie, but the one found in Susan Orlean’s account of how she and her novel were “adapted” by the filmmakers. Although Orlean is an enthusiastic supporter of the movie, when she first read the screenplay, she thought, “the whole thing ‘seemed completely nuts’” and wondered whether she wanted “that much visibility” (Boxer). She decided to give her consent on the condition they not use her name. This solution, however, wouldn’t work because she didn’t want her book “in a movie with someone else’s name on it” (Boxer). Forced to choose between an uncomfortable visibility and the loss of authorship, she chose the former. Of course, her predicament is not Kaufman’s fault; nonetheless, it is important to stress that the process of adaptation did not enforce a similar “choice” upon him. Her situation, like that of Gondry, indicates that successful adaptation to any system is a story of losing as well as winning. References Astruc, Alexandre. “The Birth of a New Avant-Garde: Le Camera-Stylo.” Film and Literature: An Introduction and Reader. Ed. Timothy Corrigan. Saddle River, NJ: Prentice Hall, 1999, 158-62. Bowler, Peter J. Evolution: The History of an Idea. 3rd ed. Berkeley, CA: U of California P, 2003. Boxer, Sarah. “New Yorker Writer Turns Gun-Toting Floozy? That’s Showbiz.” The New York Times 9 Dec. 2002, sec. E. Corrigan, Timothy. A Cinema without Walls. New Brunswick, NJ: Rutgers UP, 1991. Eliot, T.S. “Philip Massinger.” The Sacred Wood: Essays on Poetry and Criticism. 1922. http://www.bartleby.com/> French, Philip. “The Towering Twins.” The Observer 2 Mar. 2003. Guardian Unlimited. 12 Feb. 2007. http://film.guardian.co.uk/News_Story/Critic_Review>. Kaufman, Charlie and Donald Kaufman. Adaptation: The Shooting Script. New York: Newmarket Press, 2002. Klawans, Stuart. “Adeptations.” The Nation 23 Dec. 2002. 12 Febr. 2007. http://www.thenation.com/doc/20021223/klawans>. Lyman, Rick. “A Jumble of Categories for Screenwriter Awards.” The New York Times 21 Feb. 2003. McKee, Robert. “Critical Commentary.” Adaptation: The Shooting Script. New York: Newmarket Press, 2002. 131-5. Miller, Laura. “This Is the Way We Live Now.” The New York Times Magazine 17 Nov. 2002. Orlean, Susan. The Orchid Thief. New York: Ballantine Books, 1998. Rochlin, Margy. “From an Untamed Mind Springs an Ape Man.” The New York Times 7 Apr. 2002. Schiff, Stephen. “All Right, You Try: Adaptation Isn’t Easy.” The New York Times 1 Dec. 2002. Scott, A. O. “As Requested My Thoughts on the Oscars.” The New York Times 9 Feb. 2003. Stoltzfus, Ben. “Shooting with the Pen.” Writing in a Film Age. Ed. Keith Cohen. Niwot, CO: UP of Colorado, 1991. 246-63. 
 
 
 
 Citation reference for this article
 
 MLA Style
 Rizzo, Sergio. "Adaptation and the Art of Survival." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/02-rizzo.php>. APA Style
 Rizzo, S. (May 2007) "Adaptation and the Art of Survival," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/02-rizzo.php>. 
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Ricks, Thomas, Katharine Krebs, and Michael Monahan. "Introduction: Area Studies and Study Abroad in the 21st Century." Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad 6, no. 1 (2000). http://dx.doi.org/10.36366/frontiers.v6i1.75.

Full text
Abstract:
Area Studies and Study Abroad in the 21st Century 
 The future now belongs to societies that organize themselves for learning. 
 - Ray Marshall and Marc Tucker, Thinking for a Living, xiii 
 Few today would argue with the conviction that nearly every phase of our daily lives is shaped and informed by global societies, corporations, events and ideas. More than ever before, it is possible to claim that we are increasingly aware of the dynamic power and penetrating effects of global flows on information, technology, the sciences, the arts, the humanities, and languages. Borderless, spaceless and timeless, such sources of knowledge, it appears, are effortlessly digested and disseminated without clocks, calendars, or physical limitations. It is, of course, a mistake to believe that packages of “instant” knowledge that appear to wing their way at megahertz speeds in and through our earthly lives account for all or nearly all that there is to know—or, more importantly, to learn—about our communities, regions and the globe itself. 
 On the contrary: the “knowing” about how to live, to work, to prosper, or to understand ourselves and those around us is not what educators mean when they speak of intellectual achievement and practical understanding. It is the “learning” about us, our societies and our global knowledge that lies at the heart of the international educator’s life work, and it is the learning that is the most controversial aspect of education. The act of “learning,” in fact, is less objective and more subjective, is less passive and more active, and is less superficial and more profound in each of our lives. By definition, a responsible learner is one who takes on the intellectual challenge and the social and personal obligation to leave this globe a better place for those who follow, who assumes the life work of influencing the lives of others, and who is committed to making the best of every opportunity both within the reach and beyond the vision of the mind’s eye. 
 Study abroad has traditionally been viewed as a time of seeing and viewing, however passively, the differences and similarities of other peoples, societies and cultures. The period of knowing about what others do or say can occur at any time during one’s life; however, the “knowing” of studying abroad is accomplished in the college years prior to the accumulated knowledge about practical learning and living. In this respect, study abroad has been seen as an experience which may or may not invest the students in greater or lesser insights about the peoples, societies or cultures around them. Further, when study abroad is bound up with travel or movement from place to place, it can become a passive act, so much so that travel rather than learning becomes the goal of the study abroad experience. Simply put, the more that one travels, the more, it is argued, one learns. Furthermore, while seen as desirable for “classroom learning,” some would say that no amount of academic preparation appears to be useful in the enterprise of the travel experience, since so many experiences are unpredictable, individualized and, in some cases, arbitrary. 
 From the perspective of study abroad, it might be said that the gods of area studies no longer completely fulfill our students’ needs, while the gods of global studies have not yet fulfilled their promises. Janus-like, international educators look in one direction at a still highly intense and valued picture of local cultures and identities, and in another direction toward an increasingly common culture, economy and society. The former appears to celebrate the differences and “uncommonness” of the human experience while the latter smoothes over the differences to underscore the commonalities and sameness of our contemporary world. The choice appears to be between the particular and the universal, the local and the global. 
 Academic preparations, such as area studies programs, appear to be unnecessary for the individualized forms of learning, such as study abroad. Indeed, since an area studies preparation may raise or strengthen stereotypical perceptions of the overseas peoples, societies and cultures, it has been argued that it best be left aside. In this context, students are viewed as a tabula rasa on which new discoveries from living and studying overseas leave an imprint or impression. It seems that sending as many students as possible in as many directions as possible has become the dominant study abroad objective. Thus, “whole world” presentations and documentation often rely on the “other” as the learning objective with little or no attempt to discriminate or distinguish the levels of learning that such “whole world” immersion entails. In recent times, additional concerns about liability, health, safety and comfort levels have been added to the “pre-departure” orientations and training programs. The “student as self-learner” continues to be viewed and treated as a “customer knowledge-consumer” within both U.S. private and public colleges and universities. In the age of “globalization,” it is the conviction of the editors of Frontiers that knowledge consumption is only a small aspect of the 21st century international educators’ arsenal. More importantly, it will be argued in this special issue on area studies and Study Abroad that the intellectual development of the U.S. undergraduate needs to be enhanced with skills of self-learning and transdisciplinary perspectives on local and regional cultures and languages. 
 The authors contributing to this special thematic issue of Frontiers have been asked to bring their state-of-the-art thinking on area studies to bear on the key question confronting study abroad: How does specialized understanding of geographical and cultural areas of the world enhance and strengthen undergraduate learning on and beyond our campuses? In other words, in what ways do area studies inform overseas learning through the activity of study abroad? The variety of responses demonstrates two principal ways in which area studies has begun to reformulate its goals and strategies. First, area studies reaffirms a commitment to local and regional comprehensive research and teaching, and redefines its mission in terms of the need to come to grips with local knowledge and specific social and cultural practices within a globalized world. Second, area studies specialists question long-held definitions of concepts, including those of “geographical area” and “globalization,” in order to maximize contributions to U.S. undergraduate learning. 
 David Ludden begins our issue with a review of the Social Science Research Council and the Ford Foundation’s understanding of the transition in area studies from the Sputnik era to the globalization era. Ludden notes the faculty dilemma in working in an “area.” He points out the political interests of the Cold War for public funding of such specialized academic skills, skills which, whether funded by the government or not, were and continue to be defined by the scholar first and then by finances. Drawing on his own experience at the South Asia Institute at the University of Pennsylvania, Ludden takes the reader through the intellectual rationale for area studies, and how that rationale is being redefined in favor of stronger area studies in the present globalization era. Gregory Kulacki’s study of China and the Chinese experience points accurately to one approach to defining area studies; that is, in terms of the peoples and cultures studied. In a sense, Kulacki makes it clear that Chinese studies is “legitimate” and has authority as long as it reflects the Chinese themselves, their experiences and lives. Ann Curthoys, on the other hand, notes the growing importance of defining Australians and Australian studies not only in terms of the changing experiences of contemporary Australia, but also in terms of the demands of non-Australians, who ask for more precision in defining Australians, their history, society and cultures. 
 Richard Beach and George Sherman take on a more difficult matter, at least from the viewpoint of U.S. faculty and students. Canada is rarely seen as a study abroad site for U.S. students, not only because of its geographical position but also for its cultural and historical proximity. The overall U.S. view, albeit unflattering, is that Canada and Canadians are very much like the U.S. and Americans, so why study in Canada? Beach and Sherman argue that history, languages, and borders do make a difference, both physically as well as culturally. Using the argument of the previous area studies specialists, they are interested in the ways that Canadians have shaped and informed their cultural and social identities in the teeth of U.S. economic and political domination in the region. The implications of globalization are, perhaps, more immediately evident in the Canadian case than in any other world region. U.S. students would do well to observe the processes of adaptation and acculturation first-hand by studying and living in Canada. James Petras gives us a broader vista of regional adaptation to the economic and political forces of globalization with his essay on Latin America. Indeed, Latin America has a dynamic similar to that of Canada due to its physical, cultural and historical proximity to the U.S. It would be a mistake to see Latin America only in terms of the north-south regional dynamics, since Europe, Asia and Africa have also shaped both past and present structures and institutions within that region in ways far more dramatic than has the United States. Study abroad, Petras reminds us, is an excellent way of learning directly about Latin American societies, cultures and politics from Latin Americans themselves, a learning that may be widely different from the official U.S. diplomatic and corporate perspectives. Finally, the very familiar world regions, such as England, offer in some cases more challenges to the U.S. undergraduate than might be expected. Jane Edwards looks at Britain and all that U.S. students may or may not know about that culture and society. The study of Britain lends itself, Edwards argues, to more than the usual challenges, due to the preconceived notions that U.S. students bring with them to, say, London. Understanding the “European-ness” of Britain and its historic relationship with continental Western Europe will justify the need to see Britain as less familiar and more complex, thus necessitating the need to study, visit and live in parts of Britain and Western Europe. In this case, the area does define the country, its identity and culture in a historical interplay of social, cultural and economic forces. David Lloyd, Philip Khoury and Russell Bova invite the reader to return to large regional perspectives through African, Middle Eastern and Russian area studies. David Lloyd presents an analysis of the broad and immediate contexts of African studies. While recognizing the difficulty of establishing consistently causal links between African studies and study abroad in Africa, he delineates the significance of local, experience-based study for the development of collaborative African studies research. Lloyd argues that the benefits of study abroad in Africa to African studies belie the relatively small number of students involved. Further, assessment for funding and other purposes needs to utilize criteria that take into account the challenges of on-site study in Africa and the depth of post-study abroad participation not just in African studies per se, but in other related areas as well. Considering the recent past of Middle East studies, Philip Khoury charts its response to post-Cold War criticism. He illustrates new directions the field is taking towards including different geographic areas, and new emphasis in organizational priorities, noting the importance of funding for providing first-hand contact for students in Middle Eastern studies with scholars from the Middle East. Khoury assesses the impact of recent historical and political events in the area on Middle Eastern studies, and looks toward more inclusive research efforts. 
 Russell Bova examines another region that has undergone considerable political, social and economic change in the 20th century. Having moved from empire to soviet socialist states and now to a confederation of nation states, Russia and, naturally, Russian area studies, offer an excellent example of local and regional complexities both in the nomenclature of the region and in the changes in Russian studies programs. Bova illustrates the need to understand the specific dynamics of local communities in their relationship to larger administrative units such as provinces, states and national capitals. In referring to the “double transition” of contemporary Russia, Bova reminds us that globalization is both a grass roots and elite process with many unlikely “bedfellows” that is also changing more rapidly each decade than had been the case fifty years ago. 
 Finally, Richard Falk and Nancy Kanach collaborate to discuss the ways in which globalization and study abroad are emerging in the post-Cold War period. The sudden shifts of economic and political power make our world more fragile and more difficult to comprehend without considering the “computer gap” that is rapidly leaving whole communities and even nations in a more uneven relationship with the power brokers than ever before. The need to reflect with care and precision through area studies is complemented by the additional pressing need to study, see and learn outside of the U.S. Globalization means promoting study abroad and reaffirming the strengths of local and regional studies. 
 Taken together, these essays invite international educators to reconsider notions of learning before, during and after study abroad. The writers view study abroad as an opportunity for social and intellectual engagement with other peoples and with oneself. The essays point to a variety of ways of intellectually preparing our students for their initial encounters with sets of real-life global experiences. Reflecting on such engagement and encounters allows students to begin to formulate, with increasing sophistication, specific and general concepts about individual differences, local and regional commonalities, and the global transformations of our present era. In light of the current area studies debates, we might also reconsider approaches to pre-departure preparations, create onsite projects, and reorganize the overseas curricula of study abroad programs themselves. In particular, students can continue to benefit from area and global studies programs back on the home campus upon their return, where they can enter effectively into scholarly debates and continue the learning and personal growth that began while they were abroad. 
 Frontiers welcomes comments and suggestions for future special issues. We see ourselves and our field of international education in greater need of close cooperation with our faculty colleagues both in terms of defining the work of international learning, and in terms of formulating and designing international or global programs. We thus invite our readers to see Frontiers as a forum for such academic exchanges, and promise that Frontiers will respond to articles, essays, book reviews and reviews of resources for study abroad with collegial interest and enthusiasm. 
 We wish to thank especially Brian Whalen, Rhoda Borcherding and our other colleagues on the Editorial Board for their support, encouragement and assistance in completing this special issue. We are particularly pleased with the authors and their willingness to listen to our requests and comments. 
 Thomas Ricks, Villanova University Katharine Krebs, SUNY Binghamton Michael Monahan, Macalester College 
 Suggestions for Further Reading 
 Altbach, Philip G. and Patti McGill Peterson, eds. Higher Education in the 21st Century: Global Challenge and National Response. IIE Research Report Number 29. Annapolis, MD: IIE Books, 1999. 
 This slim volume focuses on principal topics for colleges and universities to consider both locally and globally. Philip Altbach and Todd Davis set the tone of the volume with their “notes for an international dialogue on higher education.” Stressing the need for practical education, the authors also raise issues about the role of technology, the increase in “internationally mobile students,” the global role of graduate education, privatization of higher education, committed faculty and the threats of “managerialized” universities. The eight responses to the opening themes address specific issues for China, India, Africa and South Africa, Latin America, Japan and Europe. The work is a very good discussion text for international educators and their area studies faculty colleagues, and also provides a theoretical basis for the design and development of overseas programs. 
 Stephen R. Graubard, ed. “Education Yesterday, Education Tomorrow.” Daedalus. Vol. 127, No. 4 (Fall, 1998). 
 The eleven authors of this issue of the Journal of the American Academy of Arts and Sciences build off the Fall 1995 issue of Daedalus and its topic of “American Education: Still Separate, Still Unequal.” While neither accepting nor rejecting the thrust of A Nation at Risk, the authors look both at what has occurred over the past three decades, and at what is on the horizon for the next decade. In stressing reforms of systems and innovative ways of learning, the authors’ discussions invite the international educator to address a variety of ways in which students learn and to challenge the system in which they thrive. 
 WWW. NAFSA.ORG/SECUSSA.WHYSTUDY 
 In 1989, NAFSA and COUNCIL created the Whole World Committee (WWC). Initially chaired by John Sommers and now chaired by Mick Vandenberg, the WWC set out to find ways by which U.S. students could and would choose non-European overseas sites for a semester of study and learning. One of the tasks that the WWC accomplished was the creation of four area study essays on Africa, Asia, South America and the Middle East. Each essay, entitled “Why Study in …,” addresses basic fears and stereotyping of the non-European world regions. The essays then focus on benefits, health and safety, “getting started,” housing, and practical learning in each of these regions. In newly-attached longer versions, the essays also have a bibliography and more informative texts. The shorter versions were published serially in Transitions Abroad. NAFSA has added two additional important essays to this website, on “Class and Study Abroad” and “An African-American in South Africa.” Overall, the readers of Frontiers will be well-advised to access the articles at the website and consider using all the essays in their pre-departure orientation training, faculty area studies discussion groups, and in welcome-back sessions for returning students. 
 Richard Falk. Predatory Globalization: A Critique. Cambridge, UK: Polity Press, 1999. 
 The thesis of Richard Falk’s critique is that “predatory globalization’ has eroded, if not altogether broken, the former social contract that was forged between state and society during the last century or so” (p. 3). The breaking of that contract resulted from the state’s “deference to the discipline of global capital” and the neglect of the common good. Falk argues that only the “massing of strong transnational social pressures on the states of the world could alter the political equation to the point where the state could sufficiently recover its autonomy in relation to the world economy.” He demonstrates the emergence of a new kind of transnational politics referred to as “globalization-from-below.” In restoring “global civil society,” this new politics will need to move forward with the project of cosmopolitan democracy, including the protection of human rights. For the international educator, creating overseas programs that allow for a better understanding of the interconnectedness of regional and global levels is an admirable goal. More important, however, are those programs that offer 
 U.S. undergraduates insights into “world order priorities” such as global poverty, protection of the planet, the sources of transnational violence, and “responsible sovereignty” in ways rarely found in traditional classroom learning on our campuses. 
 Mark Tessler, Jodi Nachtwey and Anne Banda. Eds. Area Studies and Social Science: Strategies for Understanding Middle East Politics. Bloomington and Indianapolis, IN: Indiana University Press, 1999. 
 This edited work addresses a wide range of issues involved in the “rational choice” versus area studies debate that is so well elucidated by David Ludden in the opening article of our special issue. Looking at the “area studies controversy” from the perspective of political scientists, the editors’ Introduction underscores questions that we international educators need to address ourselves. It is valuable to wonder about the “uses and abuses” of area studies in planning our overseas programs, or discussing the “internationalization” of our curricula. It is also critical to understand the Eurocentric and overly-simplistic approaches of the social science “rational choice” models. While agreeing that both area studies and the social science theories and methodologies are necessary for a global understanding, the present work places such questions within the context of the Middle East as a stimulus and a model for increasing the value of research about any country or region.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!