Academic literature on the topic 'PHRASEOLOGICAL UNITS WITH ZOONYM'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'PHRASEOLOGICAL UNITS WITH ZOONYM.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "PHRASEOLOGICAL UNITS WITH ZOONYM":
Kulichenko, Yu N., and E. M. Korolevskaya. "Comparative Analysis of Phraseological Units with Component-Zoonym." Nauchnyy dialog 4 (2017): 44–56. http://dx.doi.org/10.24224/2227-1295-2017-4-44-56.
Каримова, Римма Хатиповна. "STRUCTURAL AND SEMANTIC CHARACTERISTICS OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE ZOONYM PFERD." Tomsk state pedagogical university bulletin, no. 4(216) (July 6, 2021): 83–90. http://dx.doi.org/10.23951/1609-624x-2021-4-83-90.
Khalibekova, Omongul Kenjabayevna. "FIGURATIVENESS OF ZOONYMS IN ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES." Scientific Reports of Bukhara State University 4, no. 6 (December 29, 2020): 119–26. http://dx.doi.org/10.52297/2181-1466/2020/4/6/5.
Beliaeva, I. V. "THE INTERPRETIVE NATURE OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE ZOONYM COMPONENT." Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki, no. 3 (2019): 103–9. http://dx.doi.org/10.20916/1812-3228-2019-3-103-109.
Daulet, Fatimabibi, Farida Orazakynkyzy, Saule Anuar, Ashimbay Nurkassym, Zhanat Zeinolla, and Gulnaz Zhunisbek. "ZOOMORPHIC LEXIS AS A FRAGMENT OF THE CHINESE LINGUISTIC WORLDVIEW (BASED ON CHINESE PHRASEOLOGICAL UNITS)." Humanities & Social Sciences Reviews 7, no. 6 (December 22, 2019): 878–89. http://dx.doi.org/10.18510/hssr.2019.76133.
Tereshko, E. V. "Stereotyped Perception of Animals in the Dutch Language: the Results of a Linguistic Experiment." Bulletin of Kemerovo State University 21, no. 1 (May 29, 2019): 285–96. http://dx.doi.org/10.21603/2078-8975-2019-21-1-285-296.
Surguladze, Natalia. "ON THE EVALUATIVE CONNOTATIONS OF PHRASEOLOGICAL ZOONYMS IN A CONTRASTIVE PERSPECTIVE (BASED ON FRENCH AND GEORGIAN PHRASEOLOGICAL UNITS)." EUREKA: Social and Humanities 4 (July 31, 2019): 46–53. http://dx.doi.org/10.21303/2504-5571.2019.00965.
Nham, Thi Van Anh. "Cultural connotations of component-zoonym pig in phraseological units of Russian and Vietnamese languages." Cherepovets State University Bulletin 6, no. 87 (2018): 114–23. http://dx.doi.org/10.23859/1994-0637-2018-6-87-12.
Bashuk, Natalia. "PHRASEOLOGISMS WITH A ZOONYMIC COMPONENT IN GERMAN AND UKRAINIAN LINGUISTIC WORLD IMAGES." Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ «Fìlologìâ» 1, no. 9(77) (January 30, 2020): 200–203. http://dx.doi.org/10.25264/2519-2558-2020-9(77)-200-203.
Grigor'eva, Tuiara Ivanovna, and Vera Leonidovna Moiseeva. "GENDER REPRESENTATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE COMPONENT-ZOONYM IN THE RUSSIAN AND YAKUT LANGUAGES." Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, no. 3 (March 2019): 120–25. http://dx.doi.org/10.30853/filnauki.2019.3.25.
Dissertations / Theses on the topic "PHRASEOLOGICAL UNITS WITH ZOONYM":
Чи, Ц., and T. Chi. "Зоологический код в обеспечении межкультурной / межъязыковой коммуникации (на примере фразеологических единиц с компонентом зоонимом в китайском, русском и английском языках) : магистерская диссертация." Master's thesis, б. и, 2021. http://hdl.handle.net/10995/100786.
The topic of the present graduation thesis is “Zoological code in ensuring intercultural / interlingual communication (on the example of phraseological units with zoonym in Chinese, Russian and English)”. The purpose of the investigation lies in revealing the national-cultural and universal components of the zoological code using the example of phraseological units with zoonym in Chinese, Russian and English, which contribute to ensuring an adequate translation process for intercultural communication in the three languages. The subject of the research is phraseological units with zoonym in Chinese, Russian and English. The research uses a comparative method to determine the national-cultural and universal figuratively connotative features of phraseological units with zoonym in the three above-mentioned languages. The results of the research may be used in the process of mutual translation between Chinese, English, and Russian languages; in lexicographic practice for compiling a trilingual dictionary of zoonyms; in the classes of linguoculturology and intercultural communication, as well as for the purpose of teaching Russian to foreign students.
Silva, AntÃnio Henrique da. "O desenvolvimento da competÃncia fraseolÃgica nos livros didÃticos de portuguÃs do ensino fundamental II." Universidade Federal do CearÃ, 2016. http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=19562.
As unidades fraseolÃgicas (UFs) fazem parte do cotidiano do falante de qualquer lÃngua natural, seja por meio da oralidade, seja em sua forma escrita. Assim, espera-se que, na escola, como espaÃo oficial de ensino, os materiais didÃticos, especialmente os livros, destaquem as variadas manifestaÃÃes das unidades fraseolÃgicas e sua relevÃncia para o ensino e a aprendizagem da lÃngua materna. Nesse sentido, a partir da escolha dos livros da coleÃÃo âVontade de Saber PortuguÃsâ, nas turmas do 6 e 9 ano, e com base nas discussÃes teÃricas e direcionamento prÃticos disponÃveis em Solano RodrÃguez (2007), OrtÃz Alvarez (2014), Martà Sanchez (2014), Kovecses (2010), Xatara (1998), Tagnin (2013) e Monteiro-Plantin (2012), analisamos os caminhos utilizados pelos manuais para desenvolver a consciÃncia fraseolÃgica e, por conseguinte, a competÃncia fraseolÃgica dos discentes. Inicialmente, identificamos as ocorrÃncias de unidades fraseolÃgicas em cada sÃrie, de que modo essa UF à apresentada no livro, se hà referÃncia ou retomada de uso dessa UF, em que contexto aparece, quais atividades sÃo propostas, quais habilidades estÃo relacionadas ao seu uso, quais os tipos com maior e menor recorrÃncia nos manuais e qual a funcionalidade em atividades de produÃÃo oral e/ou escrita. Essa descriÃÃo e, a posteriori, anÃlise dizem respeito aos processos de identificaÃÃo, aquisiÃÃo e reproduÃÃo dos sentidos e das estruturas formais das unidades fraseolÃgicas. Para que esse processo fosse satisfatÃrio, enfatizamos a compreensÃo dos registros escritos e de fala no que se refere à categorizaÃÃo, sistematizaÃÃo e anÃlise do vasto campo lexical e semÃntico que envolve as unidades fraseolÃgicas. Neste trabalho elaboramos e recomendamos propostas de aplicaÃÃo de atividades com as UFs em contextos interacionais de uso da lÃngua, que nÃo se prendessem ao ambiente escolar, mas que perpassassem as fronteiras do Ãmbito escolar. Na parte final, apresentamos 4 propostas de ensino para que o referido trabalho com as unidades fraseolÃgicas fosse desenvolvido nas escolas, e para que o professor tivesse acesso a mais uma ferramenta pedagÃgica.
The phraseological units (UFs) are part of the daily life of the speaker of any natural language, either through orality, or in its written form. Thus, it is expected that in the school, as an official teaching space, didactic materials, especially books, highlight the varied manifestations of phraseological units and their relevance to teaching and learning the mother tongue. In this sense, based on the choice of the books in the collection "Vontade de Saber PortuguÃs", in the 6th and 9th grade classes, and based on the theoretical discussions and practical directions available in Solano RodrÃguez (2007), OrtÃz Alvarez (2014), Martà Sanchez (2014), Kovecses (2010), Xatara (1998), Tagnin (2013) E Monteiro-Plantin (2012), we have analyzed the paths used by the manuals to develop the Phraseological Consciousness and, consequently, the Phraseological Competence of the students. Initially, we identify the occurrences of phraseological units in each series, in what way this UF is presented in the book, if there is reference or resumption of use of that UF, in what context it appears, what activities are proposed, what skills are related to its use, Which types have the greatest and least recurrence in manuals and what is the functionality in oral and / or written production activities. This description and, a posteriori, analysis relate to the processes of identification, acquisition and reproduction of the meanings and formal structures of phraseological units. For this process to be satisfactory, we emphasize the comprehension of the written and spoken registers regarding the categorization, systematization and analysis of the vast lexical and semantic field that involves the phraseological units. In this paper we also intend to elaborate and recommend proposals for the application of activities with the UFs in interactive contexts of language use, not related to the school environment, but to cross the boundaries of the school environment. In the final part, we presented 4 teaching proposals so that said work with the phraseological units was developed in the schools, and for the teacher to have access to another pedagogical tool.
Васильцова, К. А., and K. A. Vasiltsova. "Сопоставительный анализ базовых эмоций в английском и русском языках на материале соматических фразеологизмов : магистерская диссертация." Master's thesis, б. и, 2021. http://hdl.handle.net/10995/97959.
The work is dedicated to identifying the similarities and differences in the expression of basic emotions (joy, fear, embarrassment/discomfort) in the English and Russian linguocultures. The research material consisted of 93 phraseological units (of which 50 are English and 43 are Russian) from sources such as the book “350 Idioms with Their Origin, or The Idiomatic Cake You Can Eat and Have It Too” by L. F. Shitova, a short Russian-English phraseological dictionary by V. V. Gurevich, as well as such websites as “Idioms in five languages”, “The world of phraseological units”, “My proverbs”, “The Idioms”, “Idioms online”, “Eslcafe” and “Native English”. The first chapter deals with theoretical issues and concepts such as emotion, basic emotion, emotion linguistics, concept, semantic primitives, and considers various classifications of basic emotions. In the second chapter, a comparative analysis of basic emotions is carried out on the material of somatic phraseological units of two linguistic cultures. For the analysis of phraseological units, a number of classifications were used, including V.V. Vinogradov's categorization which divides phraseological units into three categories: phraseological adhesions, phraseological unity and phraseological combinations; categorization from the point of view of types of interlanguage equivalence by V.S. Vinogradov. To analyze basic emotions, the meanings of emotives were considered using the frame approach of A. Wierzbicka, as well as the interpretation of words according to the Big Dictionary of D. N. Ushakov and Cambridge English Corpus. For each of the parameters, comparative quantitative observations are presented in the form of diagrams and tables. The research results can be used in lexicographic practice, for example, to expand the explanatory dictionary of emotive vocabulary due to the revealed national specifics of the linguistic image of the emotions of the Russian and the English speakers. The appendix contains a list of the Russian and English somatic phraseological units used in the work.
Oliveira, Francisca Imaculada Santos. "Unidades fraseológicas do Português em contato com o falar Guajajára (Tupi-Guarani)." Universidade Federal do Maranhão, 2017. http://tedebc.ufma.br:8080/jspui/handle/tede/1380.
Made available in DSpace on 2017-05-11T18:28:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 FranciscaOliveira.pdf: 836629 bytes, checksum: 3791a195f1d03f18ea3fa4912495d79e (MD5) Previous issue date: 2017-04-06
Fundação de Amparo à Pesquisa e ao Desenvolvimento Científico e Tecnológico do Maranhão (FAPEMA)
The main aim of this work is investigate Portuguese phonological units in contact with the Guajajára (Tupi-Guarani), native language of the Cachoeira village indigenous community, with the purpose of contributing to the description of the phraseological units that are spoken in Portuguese by non-native speakers Native speakers of that language. In addition to this general objective, in our research we present other more specific ones: a) To initiate the constitution of a database of Portuguese spoken as a second language; B) Identify phraseological units in Portuguese in the guajajára language; C) To carry out a survey, in phraseological dictionaries and in works on Portuguese speaking words, with the purpose of verifying the dictionalization of the phraseological units collected in the indigenous speech; D) To contribute to the cultural preservation and documentation of the use of Portuguese phraseological units, in the speaking of the guajajáras. To do so, we perform three stages of field research. The research site was the city of Barra do Corda (MA), in the Cana Brava indigenous land, with Indians living in the village Cachoeira. Data were collected locally, through the collection of personal oral narratives, obtained from a sample of 10 informants. The work is justified by the lack of scientific research on Portuguese phraseological units in contact with the indigenous language and the importance of investigating the phraseologies present in the lexicon of Portuguese as a second language. We call ourselves a theoretical-methodological support in Labov (2008); Tarallo (2001) and Calvet (2002); Biderman (2001); Vilela (1979); Rodrigues (1986); Montoro del Arco (2006), Corpas Pastor (1996) and Salah Mejri (2012). With the realization of the research, we believe that we have achieved the objectives we have proposed and will contribute to the description of Portuguese spoken in indigenous areas.
Neste trabalho temos como objetivo geral investigar unidades fraseológicas do português em contato com o falar Guajajára (Tupí-Guaraní), língua materna da comunidade indígena aldeia Cachoeira, com o intuito de contribuir para a descrição das unidades fraseológicas que são proferidas em português por falantes não nativos dessa língua. Além desse objetivo geral, em nossa pesquisa apresentamos outros mais específicos: a) dar início à constituição de um banco de dados do português falado como segunda língua; b) identificar unidades fraseológicas em português no falar guajajára; c) realizar um levantamento, em dicionários fraseológicos e em obras sobre falares da língua portuguesa, com o intuito de verificar a dicionarização das unidades fraseológicas coletadas na fala indígena; d) contribuir para a preservação cultural e para a documentação do uso das unidades fraseológicas do português, no falar dos guajajáras. Para tanto, realizamos três etapas de pesquisa de campo. O local da pesquisa foi a cidade de Barra do Corda (MA), na terra indígena Cana Brava, com índios residentes na aldeia Cachoeira. A coleta de dados foi realizada in loco, por meio de coleta de narrativas orais pessoais, obtidas de uma amostra de 10 informantes. O trabalho se justifica pela insuficiência de pesquisas científicas sobre unidades fraseológicas do português em contato com a língua indígena e pela importância de se investigar as fraseologias presentes no léxico da língua portuguesa, como segunda língua. Pautamo-nos como suporte teórico-metodológico em Labov (2008); Tarallo (2001) e Calvet (2002); Biderman (2001); Vilela (1979); Rodrigues (1986); Montoro del Arco (2006), Corpas Pastor (1996) e Salah Mejri (2012). Com a realização da pesquisa, alcançamos os objetivos que propusemos, pois identificamos 51 unidades fraseológicas e verificamos o registro de 6 dessas expressões no levantamento realizado em obras especializadas.
Silva, Antônio Henrique da. "O desenvolvimento da competência fraseológica nos livros didáticos de português do ensino fundamental II." reponame:Repositório Institucional da UFC, 2016. http://www.repositorio.ufc.br/handle/riufc/23112.
Submitted by Gustavo Daher (gdaherufc@hotmail.com) on 2017-06-07T15:02:24Z No. of bitstreams: 1 2016_dis_ahsilva.pdf: 10935865 bytes, checksum: a8f523a36aa1196745eb8c8785ea7d33 (MD5)
Approved for entry into archive by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2017-06-08T11:52:04Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2016_dis_ahsilva.pdf: 10935865 bytes, checksum: a8f523a36aa1196745eb8c8785ea7d33 (MD5)
Made available in DSpace on 2017-06-08T11:52:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2016_dis_ahsilva.pdf: 10935865 bytes, checksum: a8f523a36aa1196745eb8c8785ea7d33 (MD5) Previous issue date: 2016
The phraseological units (UFs) are part of the daily life of the speaker of any natural language, either through orality, or in its written form. Thus, it is expected that in the school, as an official teaching space, didactic materials, especially books, highlight the varied manifestations of phraseological units and their relevance to teaching and learning the mother tongue. In this sense, based on the choice of the books in the collection "Vontade de Saber Português", in the 6th and 9th grade classes, and based on the theoretical discussions and practical directions available in Solano Rodríguez (2007), Ortíz Alvarez (2014), Martí Sanchez (2014), Kovecses (2010), Xatara (1998), Tagnin (2013) E Monteiro-Plantin (2012), we have analyzed the paths used by the manuals to develop the Phraseological Consciousness and, consequently, the Phraseological Competence of the students. Initially, we identify the occurrences of phraseological units in each series, in what way this UF is presented in the book, if there is reference or resumption of use of that UF, in what context it appears, what activities are proposed, what skills are related to its use, Which types have the greatest and least recurrence in manuals and what is the functionality in oral and / or written production activities. This description and, a posteriori, analysis relate to the processes of identification, acquisition and reproduction of the meanings and formal structures of phraseological units. For this process to be satisfactory, we emphasize the comprehension of the written and spoken registers regarding the categorization, systematization and analysis of the vast lexical and semantic field that involves the phraseological units. In this paper we also intend to elaborate and recommend proposals for the application of activities with the UFs in interactive contexts of language use, not related to the school environment, but to cross the boundaries of the school environment. In the final part, we presented 4 teaching proposals so that said work with the phraseological units was developed in the schools, and for the teacher to have access to another pedagogical tool.
As unidades fraseológicas (UFs) fazem parte do cotidiano do falante de qualquer língua natural, seja por meio da oralidade, seja em sua forma escrita. Assim, espera-se que, na escola, como espaço oficial de ensino, os materiais didáticos, especialmente os livros, destaquem as variadas manifestações das unidades fraseológicas e sua relevância para o ensino e a aprendizagem da língua materna. Nesse sentido, a partir da escolha dos livros da coleção “Vontade de Saber Português”, nas turmas do 6º e 9º ano, e com base nas discussões teóricas e direcionamento práticos disponíveis em Solano Rodríguez (2007), Ortíz Alvarez (2014), Martí Sanchez (2014), Kovecses (2010), Xatara (1998), Tagnin (2013) e Monteiro-Plantin (2012), analisamos os caminhos utilizados pelos manuais para desenvolver a consciência fraseológica e, por conseguinte, a competência fraseológica dos discentes. Inicialmente, identificamos as ocorrências de unidades fraseológicas em cada série, de que modo essa UF é apresentada no livro, se há referência ou retomada de uso dessa UF, em que contexto aparece, quais atividades são propostas, quais habilidades estão relacionadas ao seu uso, quais os tipos com maior e menor recorrência nos manuais e qual a funcionalidade em atividades de produção oral e/ou escrita. Essa descrição e, a posteriori, análise dizem respeito aos processos de identificação, aquisição e reprodução dos sentidos e das estruturas formais das unidades fraseológicas. Para que esse processo fosse satisfatório, enfatizamos a compreensão dos registros escritos e de fala no que se refere à categorização, sistematização e análise do vasto campo lexical e semântico que envolve as unidades fraseológicas. Neste trabalho elaboramos e recomendamos propostas de aplicação de atividades com as UFs em contextos interacionais de uso da língua, que não se prendessem ao ambiente escolar, mas que perpassassem as fronteiras do âmbito escolar. Na parte final, apresentamos 4 propostas de ensino para que o referido trabalho com as unidades fraseológicas fosse desenvolvido nas escolas, e para que o professor tivesse acesso a mais uma ferramenta pedagógica.
Steiblienė, Diana. "Frazeologizmai lietuvių prozos autorių tekstuose ir žodynuose." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2012. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2012~D_20120808_115243-85313.
Master of Art thesis deals with Phraseological units in Lithuanian prose authors’ texts and dictionaries. There have been analysed 35 prose, essayist, and critics texts written by 14 Lithuanian authors. In the texts, 1074 phraseological units have been found (3005 cases of their usage). This paper aims at identifying the types of phraseological units used in the texts by Lithuanian authors, discussing the most typical systematic features (polysemy, synonymy, antonymy, diversity of variants, frequency, and lexis). In order to achieve this aim, the phraseological units used by the authors have been compared with the data found in specialised phraseology dictionaries. In this paper, the semantic classification of phraseological units and their functions are described, the types and models of syntactic structures of phraseological units are analysed, and their origin is discussed. The conclusion shows that phraseological units are the part of language expression used by modern prose writers. However, this part does not compose a specific subsystem.
AssunÃÃo, Ana Raquel Montenegro. "Estudo das unidades fraseolÃgicas na linguagem forense dos juÃzes federais." Universidade Federal do CearÃ, 2007. http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=3479.
Este trabalho tem como objetivo analisar as unidades fraseolÃgicas do discurso forense manifestado nos despachos, decisÃes interlocutÃrias e sentenÃas proferidos pelos juÃzes das varas cÃveis comuns da JustiÃa Federal no Cearà em processos protocolados nos anos de 1999, 2001, 2003 e 2005. Inserindo-se no paradigma da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT), o estudo dessas estruturas sintagmÃticas transmissoras de conhecimento especializado abrangeu sua identificaÃÃo e categorizaÃÃo segundo critÃrios morfossintÃticos e pragmÃticos e segundo a funÃÃo que exercem no texto especializado. Para realizar a anÃlise, dois instrumentos de pesquisa foram utilizados: o programa de computador WordSmith Tools v.4.0. e fichas que permitiram averiguar a exatidÃo dos dados gerados pelo software e categorizar as estruturas fraseolÃgicas segundo a funÃÃo que exercem nos textos. Os resultados apontam que as unidades fraseolÃgicas do discurso forense se manifestam na forma de colocaÃÃes e de enunciados completos, bem como de fÃrmulas discursivas de abertura e de fechamento.
This work aims at analyzing the phraseology of the judicial discourse. The corpus has been built upon decisions pronounced by judges of the Federal Court in the State of Cearà in lawsuits filed in 1999, 2001, 2003 and 2005. Communicative Theory of Terminology has been chosen as the framework for this research, thus meaning that lexical, syntactic and discursive criteria were taken into account in the process of identifying and categorizing the phraseological units. For data analysis, two instruments have been employed: the software WordSmith Tools v. 4.0 and phraseological unit files, which were used for classifying the phrases according to their function in the texts. The results suggest that phraseology in judicial discourse is manifested by means of collocations, clauses and discursive formulas.
Priego, Sanchez Angeles Belém. "Méthodes informatiques pour l'identification des locutions verbales." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCD094.
Verbal phraseological units are components of the natural language structure, studied by phraseology, which express a concept or an idea. These linguistic structures are multi-word lexical units, made up of one verb and one or more variables, having a meaning which cannot be predicted from the sum of the expression component meanings. In this PhD thesis we proposed a computational methodology for the semi-automatic identification of verbal phraseological units written in Mexican Spanish that aims to contribute in both, the linguistic and computational fields. We introduce unsupervised and supervised computational methods in order to identify and validate “candidate verbal phraseological units” in corpora of different genre.The contributions of this research work are mainly four: a) corpora manually annotated for verbal phraseological units and contexts associated, b) a lexicon in which it is estimated the probability of occurrence of such linguistic structures in a corpus of news genre, c) a number of hypotheses for the automatic validation and/or identification of verbal phraseological units in raw texts, and d) analysis of their polarity.The obtained results, including the hypotheses proposed in the PhD document, will have a future impact in different tasks such as machine translation, dictionaries construction, foreign language learning, among others
AssunÃÃo, Ana Raquel Montenegro. "Estudo das unidades fraseologicas na linguagem forense dos juiÂzes federais." Universidade Federal do CearÃ, 2007. http://www.teses.ufc.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=681.
Este trabalho tem como objetivo analisar as unidades fraseolÃgicas do discurso forense manifestado nos despachos, decisÃes interlocutÃrias e sentenÃas proferidos pelos juÃzes das varas cÃveis comuns da JustiÃa Federal no Cearà em processos protocolados nos anos de 1999, 2001, 2003 e 2005. Inserindo-se no paradigma da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT), o estudo dessas estruturas sintagmÃticas transmissoras de conhecimento especializado abrangeu sua identificaÃÃo e categorizaÃÃo segundo critÃrios morfossintÃticos e pragmÃticos e segundo a funÃÃo que exercem no texto especializado. Para realizar a anÃlise, dois instrumentos de pesquisa foram utilizados: o programa de computador WordSmith Tools v.4.0. e fichas que permitiram averiguar a exatidÃo dos dados gerados pelo software e categorizar as estruturas fraseolÃgicas segundo a funÃÃo que exercem nos textos. Os resultados apontam que as unidades fraseolÃgicas do discurso forense se manifestam na forma de colocaÃÃes e de enunciados completos, bem como de fÃrmulas discursivas de abertura e de fechamento.
This work aims at analyzing the phraseology of the judicial discourse. The corpus has been built upon decisions pronounced by judges of the Federal Court in the State of Cearà in lawsuits filed in 1999, 2001, 2003 and 2005. Communicative Theory of Terminology has been chosen as the framework for this research, thus meaning that lexical, syntactic and discursive criteria were taken into account in the process of identifying and categorizing the phraseological units. For data analysis, two instruments have been employed: the software WordSmith Tools v. 4.0 and phraseological unit files, which were used for classifying the phrases according to their function in the texts. The results suggest that phraseology in judicial discourse is manifested by means of collocations, clauses and discursive formulas.
Papadopoulou, Ourania. "Evaluating Anglicisation in Modern Greek : a qualitative and quantitative survey." Thesis, Lyon, 2020. http://www.theses.fr/2020LYSE2037.
The influence of English is evident on languages worldwide. English is considered a global language of communication and is used by a large number of speakers worldwide for their interactions. It is clear that English dominates many aspects of daily life, such as technology, science, the media and the Internet. All the influences observed on the languages of the world that are due to the influence of English fall under the notion of Anglicisation, that covers all levels of linguistic analysis. In my dissertation I study the influence of English on Modern Greek (MG), which has been particularly strong during the last two to three decades. I aim to examine the phenomenon of Anglicisation in MG taking into account the English influence at all levels of linguistic analysis, focusing particularly on the lexical, phraseological and morphosyntactic level. In particular, I examine newly imported English loanwords, such as blóger < English blogger, phraseological patterns found in MG that are word-by-word translations of the equivalent English ones, such as trofí γia sképsi < English food for thought, as well as morphosyntactic structures that calque the equivalent structures of English, such as a new form of pre-modified NPs where the pre-modifier is an uninflected English loanword, as for example, pdf arxío < English pdf file, instead of arxío pdf ‘file pdf’. In order to analyze my data, I use dictionaries and grammars for MG, as well as MG text corpora, the Hellenic National Corpus, and the Corpus of Greek Texts, the text corpora available through the Sketch Engine platform, but also the customized text corpus that I built exclusively for my data through Sketch Engine. Regarding the newly imported English loanwords, I study the existence of the non-transliterated forms of these loanwords in MG and compare the frequency of appearance of the transliterated and non-transliterated forms (e.g. the non- transliterated form blogger instead of the transliterated <μπλόγκερ> [blóger]). Moreover, I investigate the factors responsible for the appearance and use of non-transliterated forms of the loanwords by examining their appearance in specialized vocabularies of MG, such as the vocabulary of sports and technology. Regarding the phraseological patterns and morphosyntactic structures that calque the equivalent English ones, I compare the frequency of appearance of the calqued structure in MG to the frequency of appearance of the equivalent MG structure. Furthermore, I try to determine the chronology of the insertion of English loanwords in MG, and finally, I draw some general conclusions, regarding Anglicisation in MG, based on the results of the research
Books on the topic "PHRASEOLOGICAL UNITS WITH ZOONYM":
Naciscione, Anita. Stylistic use of phraseological units in discourse. Amsterdam: John Benjamins Pub. Co., 2010.
Naciscione, Anita. Phraseological units in discourse: Towards applied stylistics. Riga [Latvia]: Latvian Academy of Culture, 2001.
Petrova, Oksana. Of pearls and pigs: A conceptual-semantic tiernet approach to formal representation of structure and variation of phraseological units. Åbo: Åbo Akademi University Press, 2011.
Timerkhanov, A. A. Tatarcha-ruscha-inglizchă măktăp su̇zlege: 12000 chamasy su̇z hăm su̇ztezmă, 1000 lăp frazeologik berămlekne ėchenă ala = Tatarsko-Russko-Angliĭskiĭ shkolʹnyĭ slovarʹ : okolo 12000 slov i slovosochetaniĭ, 1000 frazeologicheskikh edinit︠s︡ = Tatar-Russian-English school dictionary : about 12000 words and phrases, 1000 phraseological units. Kazan: Măgarif-Vakyt Năshrii︠a︡ty, 2014.
Book chapters on the topic "PHRASEOLOGICAL UNITS WITH ZOONYM":
Elspass, Stephan. "3. Phraseological units in parliamentary discourse." In Politics as Text and Talk, 81–110. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2002. http://dx.doi.org/10.1075/dapsac.4.06els.
Pace-Sigge, Michael. "Typical Phraseological Units in Poetic Texts." In Computational and Corpus-Based Phraseology, 330–44. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-30135-4_24.
Belém, Priego Sánchez, David Pinto, and Salah Mejri. "Evaluating Polarity for Verbal Phraseological Units." In Lecture Notes in Computer Science, 191–200. Cham: Springer International Publishing, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-13647-9_19.
Milani, Alfredo, Valentina Franzoni, and Giulio Biondi. "Parsing Tools for Italian Phraseological Units." In Computational Science and Its Applications – ICCSA 2021, 427–35. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-87007-2_30.
Lin, Phoebe Ming-sum, and Svenja Adolphs. "Sound Evidence: Phraseological Units in Spoken Corpora." In Researching Collocations in Another Language, 34–48. London: Palgrave Macmillan UK, 2009. http://dx.doi.org/10.1057/9780230245327_3.
Munat, Judith. "Iconic functions of phraseological units and metaphor." In Outside-In — Inside-Out, 389–410. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/ill.4.28mun.
Mamleeva, Alfiya F., and Natalia S. Spiridonova. "Teaching Translation of Phraseological Units: Problem Solving Approach." In Integrating Engineering Education and Humanities for Global Intercultural Perspectives, 240–49. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-47415-7_25.
Shishimer, Larisa F., Marina S. Kuznetsova, and Irina S. Stroeva. "About Some Lexico-Semantic Groups of English Interjectional Phraseological Units." In Lecture Notes in Networks and Systems, 536–43. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-69415-9_61.
Martínez, Óscar Javier Salamanca, and Mercedes Suárez de la Torre. "Pragmatic Parameters for Contrastive Analyses of the Equivalence of Eventive Specialized Phraseological Units." In Computational and Corpus-Based Phraseology, 115–27. Cham: Springer International Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-69805-2_9.
Ruiz, Esther Sedano. "Phraseological Units and Subtitling in Television Series: A Case Study The Big Bang Theory." In Computational and Corpus-Based Phraseology, 128–42. Cham: Springer International Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-69805-2_10.
Conference papers on the topic "PHRASEOLOGICAL UNITS WITH ZOONYM":
Шамилева, Разета Дадуевна, and Зара Алвиевна Алиева. "STRUCTURAL AND SEMANTIC PECULIARITIES OF ENGLISH ZOONYMIC PHRASEOLOGICAL UNITS." In Сборник избранных статей по материалам научных конференций ГНИИ «Нацразвитие» (Санкт-Петербург, Июль 2021). Crossref, 2021. http://dx.doi.org/10.37539/july318.2021.76.39.004.
Bobrova, Olga. "Modern Greek Phraseological Units Containing Zoonym As Compound Nominal Predicate." In International Scientific and Practical Conference «MAN. SOCIETY. COMMUNICATION». European Publisher, 2021. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2021.05.02.6.
Belova, Ekaterina Evgenyevna. "The Linguistic Cultural Analysis Of Phraseological Units With The Zoonym Component." In International Scientific Congress «KNOWLEDGE, MAN AND CIVILIZATION». European Publisher, 2021. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2021.05.21.
Lukyanova, Tatyana A., and Darya V. Lyukina. "PHRASEOLOGISMS WITH THE ZOONYME COMPONENT IN RUSSIAN, FRENCH AND ENGLISH LANGUAGES." In Люди речисты - 2021. Ulyanovsk State Pedagogical University named after I. N. Ulyanov, 2021. http://dx.doi.org/10.33065/978-5-907216-49-5-2021-47-55.
Dzuganova, Rita. "Ethno-Linguo-Cultural Specificity Of Zoonyms In Comparative Phraseological Units." In SCTCMG 2019 - Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism. Cognitive-Crcs, 2019. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2019.12.04.112.
Maklakova, Y. M., S. O. Magfurova, and I. R. Khuzin. "To the Question About the Features of Phraseological Units with a Zoonym Component in the Function of Interjections in English, French, and Russian." In Proceedings of the First International Volga Region Conference on Economics, Humanities and Sports (FICEHS 2019). Paris, France: Atlantis Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2991/aebmr.k.200114.085.
Popel, Nadiya. "FRENCH PHRASEOLOGICAL UNITS: PECULIARITY OF TRANSLATION." In Relevant Trends of Scientific Research in the Countries of Central and Eastern Europe. Publishing House “Baltija Publishing”, 2020. http://dx.doi.org/10.30525/978-9934-26-002-5-17.
Dreeva, Dzhanetta. "Transformations Of Phraseological Units In Poetics." In SCTCMG 2019 - Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism. Cognitive-Crcs, 2019. http://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2019.12.04.102.
Хакиева, Залиха Усмановна, and Хава Сайд-Магомедовна Шидаева. "TERMINOLOGIST IN CORRELATION WITH PHRASEOLOGICAL UNITS." In Социально-экономические и гуманитарные науки: сборник избранных статей по материалам Международной научной конференции (Санкт-Петербург, Декабрь 2020). Crossref, 2021. http://dx.doi.org/10.37539/seh294.2020.10.82.009.
Maliarchuk-Proshina, U. O., and A. A. Storozhenko. "Stylistic use of phraseological units in newspapers." In Наука России: Цели и задачи. НИЦ «Л-Журнал», 2019. http://dx.doi.org/10.18411/sr-10-02-2019-25.
Reports on the topic "PHRASEOLOGICAL UNITS WITH ZOONYM":
Argunov, V. V. Features of biblical phraseological units (based on the material of the Yakut language). Technical institute (branch) Federal State Autonomous Educational Institution of Higher Professional Education «North-Eastern Federal University named after M.K. Ammosov» in Nerungry, 2019. http://dx.doi.org/10.18411/s-2019-22-a.