Academic literature on the topic 'Pidgin-English (langue) Pidgin-English (langue) Pidgins (langues)'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Pidgin-English (langue) Pidgin-English (langue) Pidgins (langues).'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Pidgin-English (langue) Pidgin-English (langue) Pidgins (langues)"
Guy Rostand, Pandji Kawe. "Usages militants du pidgin-english au Cameroun : forces et faiblesses d’un prescriptivisme identitaire." III – Usages du pouvoir, usages militants : mêmes moyens, différents combats, no. 1 (April 11, 2011): 0. http://dx.doi.org/10.7202/1001946ar.
Full textAroga Bessong, Dieudonné P. "Le bilinguisme officiel (français-anglais) au Cameroun : un problème d’aménagement efficace." TTR : traduction, terminologie, rédaction 10, no. 1 (February 27, 2007): 219–44. http://dx.doi.org/10.7202/037285ar.
Full textLabra Cenitagoya, Ana Isabel, and Maya G. Vinuesa. "Miroirs tendus entre nord et sud : la traduction de Harare North de Brian Chikwava en français et en espagnol." Hermēneus. Revista de traducción e interpretación, no. 19 (December 14, 2017): 448. http://dx.doi.org/10.24197/her.19.2017.448-469.
Full textSaint-André Utudjian, Éliane. "Processus d’acculturation et problèmes de traduction : le théâtre de Wole Soyinka." TTR : traduction, terminologie, rédaction 6, no. 2 (March 16, 2007): 79–101. http://dx.doi.org/10.7202/037152ar.
Full textOwens, Jonathan. "Manfredi, Stefano: Árabi Júba: Un pidgin-créole du Soudan du Sud. Leuven/Paris: Peeters 2017. X, 227 S. 8° = Les Langues du Monde 8. Brosch. € 28,00. ISBN 978-90-429-3504-4." Orientalistische Literaturzeitung 114, no. 3 (July 1, 2019): 223–27. http://dx.doi.org/10.1515/olzg-2019-0075.
Full textBattell Lowman, Emma. "Mamook Kom'tax Chinuk Pipa / Learning to Write Chinook Jargon: Indigenous Peoples and Literacy Strategies in the South Central Interior of British Columbia in the Late 19th Century." Historical Studies in Education / Revue d'histoire de l'éducation, April 28, 2017. http://dx.doi.org/10.32316/hse/rhe.v29i1.4496.
Full textDissertations / Theses on the topic "Pidgin-English (langue) Pidgin-English (langue) Pidgins (langues)"
Huber, Magnus. "Ghanaian pidgin English in its West African context : a sociohistorical and structural analysis /." Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins, 1999. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb376250229.
Full textBizri, Fida. "Le Pidgin arabe des domestiques Singhalaises au Liban." Paris, EPHE, 2005. http://www.theses.fr/2005EPHE4001.
Full textThis study analyses the pidgin spoken by the Sinhalese female domestic workers in Lebanon, whereof it derives certain hypotheses regarding the determining factors in the process through which contact languages are formed. The first chapter presents the sociological and the linguistic context of this contact between a group of Sinhala speaking female domestic workers and Lebanese Arabic speaking employers, as well as the “corpus” on which the study is based. The second chapter sketches a description of the two languages that are in contact, Lebanese Arabic and spoken Sinhalese, on both the phonological and morphosyntactical levels. The third chapter described first (chapter III. A) the characteristic features of the pidgin. The main phonological characteristics are listed. The lexical and in morphosyntactical structures present the most peculiar aspects of this of this pidgin: in parallel to the classic mechanism of interference from the substrate, a phenomenon that we called “mimetism” commands the formation of the pidgin. This “mimetism” consists in reproducing the most frequently heard fragments of the lexifying language, assimilating their inflexional endings, deprived of their significance, as an integral part of the fragment. Finally, we tried (chapter III. B) to situate the Arabic Pidgin of the Sinhalese domestic workers on the continuum of contact languages as a special case where we can observe the withdrawal of the norm in a contact where only one substrate is implied. A thematical bibliography is proposed. Some extracts of the corpus are presented in annex with a detailed study. A CD-Rom is also included in the thesis
Wandeu, Mathieu. "Traitement sociolinguistique de la bilingualité et description linguistique du pidgin english camerounais : pec." Lyon 3, 1999. http://www.theses.fr/1999LYO31014.
Full textUmana, Beauty Friday Happy. "Nigerian Pidgin English in Cape Town: exploring speakers’ attitudes and use in diaspora." Master's thesis, Faculty of Humanities, 2018. https://hdl.handle.net/11427/32098.
Full textLove, Susan. "French and Tây Bò̂i in Vietnam : a study of language policy, practice and perceptions /." Title page, contents and abstract only, 2000. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09ARM/09arml897.pdf.
Full textDurodola, Olufunke Treasure Anike. "The rising popularity of Pidgin English radio stations in Nigeria: an audience study of Wazobia FM, Lagos." Thesis, Rhodes University, 2014. http://hdl.handle.net/10962/d1020886.
Full textLarsson, Hanna. "Code-Switching in Chinua Achebe's Novels." Thesis, University of Skövde, School of Humanities and Informatics, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:his:diva-1046.
Full textThe aim of this essay is to point out how Chinua Achebe uses different features of Igbo and Nigerian Pidgin English (NPE) in four of his novels. Firstly, there will be an explanation of the terms code switching and proverb, followed by an overview of Pidgin Languages and Nigerian Pidgin English. This study will then deal with two aspects of code-switching in Achebe’s novels: semantic, which includes intertwined Igbo vocabulary and proverbs; and syntactic, which is a study of Nigerian Pidgin English verb phrase constructions. The study will examine how the Igbo lexicon and proverbs function in the text and if/how it is possible to understand the meaning of the Igbo vocabulary. Further, it will examine how the verb constructions of the NPE dialogues are used and if they follow the norm set up by other linguists, or if Achebe alters their usage according to his own style.
Lee, Meredith J. "Writing as cultural action : student writing at a bicultural school /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 2007. http://hdl.handle.net/1773/9313.
Full textHammar, Tabea. "Personliga pronomen i pidginspråk : En jämförande undersökning." Thesis, Stockholms universitet, Avdelningen för allmän språkvetenskap, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-124529.
Full textPidgins are contact languages that emerge under strained sociolinguistic circumstances. They are seen as the most reduced linguistic system that can still enable successful communication in a specific social context. To this date there is a lack of research investigating how pidgins form their linguistic systems. The present study is intended to be a step towards extended knowledge within the field and aims to investigate how pidgins form their personal pronoun paradigms. The occurrence of nine different grammatical features in 18 pidgins, their lexifiers and most important substrates has been surveyed. The data was collected through literature search and compiled in tables in the computer program Excel. The results show that all surveyed features occur among the pidgins but the frequencies vary. The data indicates that the substrates have a prominent role in the process of pidgins forming their personal pronoun paradigms.
Andersson, Tina, and Carolina Eriksson. "Learning in a language that isn't one's own : the case of Jamaica A Minor Field Study." Thesis, Linköping University, Department of Educational Science (IUV), 2001. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-1093.
Full textIn this study, titled Learning in a language that isn't one's own - the case of Jamaica, our intention is to give a picture of what the language situation in Jamaica is like. English is the official language in Jamaica, but it is coexisting with Jamacian Creole, which is not admitted as a official language, but it is the language of the people. In this study we try to point out possible factors that have created the language situation of Jamaica. We have mostly focused on the situation at school, all teaching is supposed to be in English. We have observed attitudes among pupils and teachers to English and Jamaican Creole. We will also give general explanations of the terms Pidgin and Creole and we will give a brief history background of Jamaica.
Books on the topic "Pidgin-English (langue) Pidgin-English (langue) Pidgins (langues)"
Pidgin phrasebook. 2nd ed. Hawthorn, Vic., Australia: Lonely Planet Publications, 1999.
Find full textHazaël-Massieux, Marie-Christine. Bibliographie des études créoles: Langues, cultures, sociétés. [Aix-en-Provence]: Institut d'études créoles et francophones, 1991.
Find full textPhil, Omamor Augusta, ed. Nigerian Pidgin: (background and prospects). Ibadan: Heinemann Educational Books Nigeria PLC, 1991.
Find full textLothar, Peter, ed. Languages in competition: The struggle for supremacy among Nigeria's major languages, English and Pidgin. Franfurt am Main [Germany]: Peter Lang, 2005.
Find full textProkosch, Erich. Arabische Kontaktsprachen (Pidgin- und Kreolsprachen) in Afrika. Graz: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Graz, 1986.
Find full textNdimele, Ozo-mekuri. Convergence: English & Nigerian languages : a Festschrift for Munzali A. Jibril. Port Harcourt: M & J Grand Orbit Communications Ltd., 2007.
Find full textAnchimbe, Eric A. Language contact in a postcolonial setting: The linguistic and social context of English and Pidgin in Cameroon. Berlin: De Gruyter Mouton, 2012.
Find full textJourdan, Christine. Pijin: A trilingual cultural dictionary : Pijin-Inglis-Franis, Pijin-English-French, Pijin-Anglais-Français. Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, 2002.
Find full textFoster, Robert. Early forms of Aboriginal English in South Australia, 1840s-1920s. Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, the Australian National University, 2003.
Find full textBook chapters on the topic "Pidgin-English (langue) Pidgin-English (langue) Pidgins (langues)"
Siegel, Jeff. "Literacy in Pidgin and Creole Languages." In Language Planning and Policy: Issues in Language Planning and Literacy, edited by Anthony J. Liddicoat, 143–63. Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters, 2007. http://dx.doi.org/10.21832/9781853599781-011.
Full textMuysken, Pieter, and Norval Smith. "1. The study of pidgin and creole languages." In Creole Language Library, 3–14. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1994. http://dx.doi.org/10.1075/cll.15.05muy.
Full textClements, J. Clancy, and Ahmar Mahboob. "Wh-words and Question Formation in Pidgin/Creole Languages." In Language Change and Language Contact in Pidgins and Creoles, 459. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000. http://dx.doi.org/10.1075/cll.21.16cle.
Full textOkamura, Toru. "Preserving the Nauruan Language and Pidgin English in Nauru." In Indigenous Language Acquisition, Maintenance, and Loss and Current Language Policies, 103–23. IGI Global, 2021. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-7998-2959-1.ch005.
Full textMühlhäusler, Peter. "Overview of the pidgin and creole languages of Australia." In Language in Australia, 159–73. Cambridge University Press, 1991. http://dx.doi.org/10.1017/cbo9780511620881.011.
Full text"Problèmes de description lexicographique des langues pidgins et créoles Probleme der lexikographischen Beschreibung von Pidgin- und Kreolsprachen Problems in the Lexicographical Description of Pidgin and Creole Languages." In Wörterbücher / Dictionaries / Dictionnaires, Part 3, edited by Franz Josef Hausmann, Oskar Reichmann, Herbert Ernst Wiegand, and Ladislav Zgusta. Berlin • New York: Walter de Gruyter, 1991. http://dx.doi.org/10.1515/9783110124217.3.34.2870.
Full text"The development of creolistics and the study of pidgin languages: An overview." In History of the Language Sciences / Geschichte der Sprachwissenschaften / Histoire des sciences du langage, Part 3, edited by Sylvain Auroux, E. F. K. Koerner, Hans-Josef Niederehe, and Kees Versteegh. Berlin • New York: Walter de Gruyter, 2006. http://dx.doi.org/10.1515/9783110167368.3.36.2398.
Full text