To see the other types of publications on this topic, follow the link: Pidgin.

Dissertations / Theses on the topic 'Pidgin'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Pidgin.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Li, Kin-ling Michelle, and 李健靈. "Chinese pidgin English and the origins of pidin grammar." Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2011. http://hub.hku.hk/bib/B45815902.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Huber, Magnus. "Ghanaian pidgin English in its West African context : a sociohistorical and structural analysis /." Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins, 1999. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb376250229.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kuncar, Ríos Camila. "Pidgin Santiago: Mercado Latinoamericano Abierto." Tesis, Universidad de Chile, 2012. http://repositorio.uchile.cl/handle/2250/100430.

Full text
Abstract:
El asentamiento de inmigrantes latinoamericanos en Santiago ha tenido un crecimiento explosivo en las últimas décadas, lo que ha generado impactos en la ciudad. Estos movimientos migratorios han integrado en la ciudad nuevas costumbres y formas culturales a través de sus prácticas cotidianas. Esto le ha otorgado nuevos significados y contenidos a la cultura chilena, transformando la configuración urbana de la ciudad con usos distintos a los acostumbrados, especialmente de tipo residencial y comercial Los inmigrantes latinoamericanos han manifestado ciertas prácticas culturales en el cotidiano de los espacios urbanos, reflejándose actividades tracionales populares como bailes, comidas, fiestas, encuentros, entre otros. Estos espacios vividos por los inmigrantes han logrado dar construcción a una ciudad distinta, multicultural, llena de espacios re-habilitados y re-significados , que han contribuido a la transformación física y cultural del centro de Santiago. Este proyecto tiene como principal eje el investigar, por una parte, la razón y forma de las transformaciones a escala urbana a partir de estas nuevas sociedades, contemplando, la vinculación entre las culturas como una nueva forma de concebir el habitar de las ciudades. Por otra parte, el estudio de las transformaciones a escala local, esto es, en la arquitectura, por parte de los mismos usuarios. Para descubrir con ello las nuevas pautas de diseño a partir de estas mutaciones, tanto del territorio como del edificio, aplicables al proyecto de arquitectura. Para explorar estos asentamientos que están transformando la configuración urbana de la ciudad y sus paisajes, nos internaremos a través de recorridos a pie por estos lugares, entendiendo la cartografía oficial de Santiago como aquella conocida, debajo de la cual, entre sus capas más profundas, suceden todas estas nuevas relaciones, espacio al cual llamaré Santiago suboficial.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Almoaily, Mohammad. "Language variation in Gulf Pidgin Arabic." Thesis, University of Newcastle Upon Tyne, 2013. http://hdl.handle.net/10443/1859.

Full text
Abstract:
works such as Smart 1990, Hobrom 1996, Wiswal 2002, Gomaa 2007, Almoaily 2008, Naess 2008, Bakir 2010, and Alshammari 2010. Importantly, since GPA is spoken by a non-indigenous workforce over a wide geographical area in a multi-ethnic speech community, language variation seems inevitable. However, to date, there is no account of variation in GPA conditioned by substrate language or length of stay. Therefore, in this thesis I analyse the impact of the first language of the speakers and the number of years of residency in their location in the Gulf as potential factors conditioning language variation in GPA. The data-base for the study consists of interviews with sixteen informants from three linguistic backgrounds: Malayalam, Bengali, and Punjabi. Interviews were conducted in two cities in Saudi Arabia: Riyadh and Alkharj. Half of the data is produced by informants who have spent five or less years in the Gulf while the other half has spent ten or more years in the Gulf by the time they were interviewed. The analysis is based on ten morpho-syntactic phenomena: free or bound object or possessive pronoun, presence or absence of the Arabic definiteness marker, presence or absence of Arabic conjunction markers, presence or absence of the GPA copula, and presence or absence of agreement in the verb phrase and the noun phrase. Given the fact that most of the current theories on contact languages have been made on the basis of Indo-European language based pidgins and creoles, analysing the above features in an Arabic-based pidgin promises to be a great addition to the literature of pidgins and creoles. Results of this thesis show that both first language and number of years of stay in the Gulf seem to have little effect on my informants’ choices as regards the studied morpho-syntactic features. There is a significant adaptation to the system of Gulf Arabic (the lexifier language) only with respect to one feature: conjunction markers. This finding could be taken to support Universalist theories of the emergence of contact languages. However, some substratal effect can still be noticed in the data.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nordén, Anton Harry. "Epistemic modality in Ghanaian Pidgin English." Thesis, Stockholms universitet, Avdelningen för allmän språkvetenskap, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-131516.

Full text
Abstract:
This study investigates the expression of epistemic modality in a corpus of Ghanaian Pidgin English (GhaPE). The epistemic expressions are manually identified and thereafter distinguished from each other in terms of grammatical status and their indication of different epistemic and evidential notions. 7 different elements are found, ranging from 1 pre-verbal marker, 1 adverb, 2 particles and 3 complement-taking predicates. The results indicate, in line with existing research, that to differentiate between usage properties of individual modal expressions it may be necessary to subdivide them in terms of not only epistemic but also evidential meanings. Moreover, a functional parallel between the GhaPE particle abi, the Swedish modal particle väl and the Spanish adverbs a lo mejor and igual is demonstrated, with respect to their simultaneous function of expressing epistemic probability and asking the hearer for confirmation. Finally, the results suggest, contrary to previous accounts, that the pre-verbal marker fit may indicate epistemic possibility without the addition of a preceding irrealis marker go. It is proposed that future researchers should make use of bigger corpora in order to arrive at a more ample conception of both individual modal categories and their interrelations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Piromallo, Andrea. "Considerazioni generali sui pidgin e sulle lingue creole." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017.

Find full text
Abstract:
A pidgin is a contact language that arises in situations where two linguistic communities with no language in common need a way to communicate with each other. In these circumstances, the jargon that arises usually borrows lexicon and structures from both languages involved. As the jargon is spoken throughout the generations, it undergoes a process of development which eventually leads to the formation of a more stabilized variety, called a "creole". After a brief explanation of this process of linguistic evolution, I will show the different hypotheses concerning the birth and development of these languages. I will then explain in detail some of the most widespread and relevant features of these languages regarding the areas of lexicon, phonology and syntax.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Scott, Kirsten. "Pidgin plait : fashioning cross-cultural communication through craft." Thesis, Royal College of Art, 2012. http://researchonline.rca.ac.uk/1152/.

Full text
Abstract:
Through this research, I examine how new, natural, socially and environmentally sustainable materials for western couture millinery may be sourced from a group of marginalized women in south-eastern Uganda, underlining the continued relevance of craft as a mode of production that is both flexible and inclusive. Post-colonial, western perceptions of ‘African’ aesthetics are deconstructed and reconstructed through plaited, palm leaf braids that reflect the irregular surface texture found in traditional African artefacts. These create both a metaphorical and visual ‘pidgin’ language that holds meaning for craftspeople in the developed world as well as for the makers. In the process, questions have been asked about western requirements for product uniformity and how the ‘hand of the maker’ - as signified by irregularity – may be positioned in the markets of industrialized and post-industrialized societies. By creating a product with the potential for longevity and versatility, I have attempted to minimize some problems inherent in sourcing from small-scale craft development projects. The research has been practice-led and is supported by this written dissertation. My own craft practice as a millinery designer and field trips to Uganda - in order to establish a working relationship with the makers, understand their circumstances and to develop the Pidgin Plaits - has been at the core of a process of exchange. Cultural and industrial networks have also been developed in Uganda that may support the longer-term sustainability of the project. Through my research, I identify the considerations confronting the designer seeking to establish such a project and explore the multiple social, cultural and economic factors that impact upon the makers in Uganda,in a project with the potential to transform lives and cultures.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Bizri, Fida. "Le Pidgin arabe des domestiques Singhalaises au Liban." Paris, EPHE, 2005. http://www.theses.fr/2005EPHE4001.

Full text
Abstract:
Ce travail analyse le pidgin des domestiques singhalaises qui travaillent au Liban, et essaie d'en tirer quelques hypothèses sur les facteurs déterminants dans la construction des langues de contact. Le premier chapitre expose les contextes sociologique et linguistique de ce contact entre un groupe de femmes domestiques et des employeurs arabophones au Liban, ainsi que le corpus sur lequel l'analyse s'est appuyée. Le second chapitre présente une esquisse descriptive des deux langues en contact, l'arabe libanais et le singhalais oral, sur les plans phonologique et morphosyntaxique. Le troisième chapitre décrit d'abord (chapitre III. A) les traits caractéristiques du pidgin. Les principales caractéristiques phonologiques sont recensées. Le lexique et la morphosyntaxe de ce pidgin, présentent des caractéristiques plus particulières : parallèlement au mécanisme classique d'interférence avec le substrat, un phénomène que nous avons appelé " mimétisme " commande la formation du pidgin. Ce " mimétisme " consiste à reproduire les fragments les plus souvent entendus de la langue lexifiante, en assimilant leur désinence désémantisée comme une partie intégrante du fragment. Enfin (chapitre III. B), nous avons tenté de situer le pidgin arabe des domestiques singhalaises sur le continuum des langues de contact, comme un cas particulier où l'on peut observer effacement de la norme dans un contact où il n'y a qu'un seul substrat. Une bibliographie thématique est proposée. Des extraits du corpus sont présentés en annexe avec une étude détaillée. Un Cd-rom accompagne la thèse
This study analyses the pidgin spoken by the Sinhalese female domestic workers in Lebanon, whereof it derives certain hypotheses regarding the determining factors in the process through which contact languages are formed. The first chapter presents the sociological and the linguistic context of this contact between a group of Sinhala speaking female domestic workers and Lebanese Arabic speaking employers, as well as the “corpus” on which the study is based. The second chapter sketches a description of the two languages that are in contact, Lebanese Arabic and spoken Sinhalese, on both the phonological and morphosyntactical levels. The third chapter described first (chapter III. A) the characteristic features of the pidgin. The main phonological characteristics are listed. The lexical and in morphosyntactical structures present the most peculiar aspects of this of this pidgin: in parallel to the classic mechanism of interference from the substrate, a phenomenon that we called “mimetism” commands the formation of the pidgin. This “mimetism” consists in reproducing the most frequently heard fragments of the lexifying language, assimilating their inflexional endings, deprived of their significance, as an integral part of the fragment. Finally, we tried (chapter III. B) to situate the Arabic Pidgin of the Sinhalese domestic workers on the continuum of contact languages as a special case where we can observe the withdrawal of the norm in a contact where only one substrate is implied. A thematical bibliography is proposed. Some extracts of the corpus are presented in annex with a detailed study. A CD-Rom is also included in the thesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Nishimura, Amy Natsue. "Talking in Pidgin and silence : Local writers of Hawaiʻi /." view abstract or download file of text, 2003. http://wwwlib.umi.com/cr/uoregon/fullcit?p3102182.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph. D.)--University of Oregon, 2003.
Typescript. Includes vita and abstract. Includes bibliographical references (leaves 223-239). Also available for download via the World Wide Web; free to University of Oregon users.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Lindmark, Carolina. "Oh chale : Two stance-taking strategies in Ghanaian Pidgin English." Thesis, Stockholms universitet, Institutionen för lingvistik, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-131497.

Full text
Abstract:
A common assumption is that language is used for conveying factual information, but linguistic forms also serve a way to communicate pragmatic features, such as speakers’ intentions and mental state. This study describes and analyses two strategies for stance-taking in GhaPE, more specific the use of discourse particles and complement-taking predicates. Such grammatical resources have been identified in the literature to play important functions in signalling how the speaker evaluates and positions him/herself and the addressee with respect to objects of discourse. The analysis and discussion of forms is informed by Du Bois’ (2007) ‘stance triangle’, which has proved to be a useful analytical device for investigating stance from a dialogical perspective. GhaPE is at times anticipated as fairly simple both by scholars and in the community where it is spoken. This thesis is thus an attempt to display aspects of the richness of the language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Liu, Yucong, and 刘雨葱. "Marketplace communication between Africans and Chinese in Guangzhou : an emerging pidgin?" Thesis, The University of Hong Kong (Pokfulam, Hong Kong), 2013. http://hdl.handle.net/10722/206662.

Full text
Abstract:
With the rapid growth of bilateral trade between China and Africa in the past decade, more and more Africans are coming to China to seek what they see as appealing business opportunities. Guangzhou, the economic centre in Southern China, has become the largest enclave for Africans. It is estimated that there are about 100,000 Africans living and doing business in Guangzhou. This large number of Africans in Guangzhou has drawn the attention of many researchers. However, current research on Africans in Guangzhou focuses predominantly on sociological and ethnographic aspects. Although the issue of communication problems has been brought up frequently, little has been investigated in depth about actual communication, especially the actual language use between Africans and Chinese. This thesis analyzes the English-based contact language used in the marketplace between Africans and Chinese in Guangzhou. It has two main focuses: first of all, by analyzing the results from a questionnaire survey, it provides a socio-cultural and linguistic profile of the Africans in Guangzhou as well as the Chinese who has constant contact with the Africans; second, it examines several major language features based on actual language data collected from real-world communication in the marketplace. On the basis of these socio-cultural and linguistic features, I argue that the speech form between Africans and Chinese in the marketplace in Guangzhou could be regarded as a rudimentary pidgin, which has the potential of developing into a pidgin in the future.
published_or_final_version
Linguistics
Master
Master of Philosophy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Mann, C. C. P. "Anglo-Nigerian pidgin : a socio-psychological survey of urban southern Nigeria." Thesis, University of Edinburgh, 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.657266.

Full text
Abstract:
Pidgins and creoles are hybrid languages that evolve from situations of language contact (e.g. slave trade); creoles are traditionally regarded as pidgins that have acquired native speakers. Since the 1960s, the contemporary study of pidgins and creoles has grown from strength to strength, and has earned much-deserved academic recognition and respect in the field of linguistics, the subject area being now known as pidginistics and creolistics. Strangely, while some progress appears to have been made in the quest to define, classify and better understood their linguistic-structural dispositions (and possible applications), precious little study has been conducted on the anatomy of social attitudes toward such languages, in spite of the stigmatized statuses they traditionally suffer. To compound this point, equally relatively few language attitude studies have been conducted in Africa. This survey hopes to fill some of the current gap. Consequently, it was decided that a sociopsychological survey would be undertaken on Anglo-Nigerian Pidgin (ANP), a contact variety, which is said to have derived from initial contacts with Portuguese sailors in the 15th century and the diverse ethnicities along the coastline of the geopolitical area now called 'Nigeria', and probably underwent processes of relexification/adlexification with intensified contacts with the British, especially in the 18th century (Hancock, 1968). The findings on ANP appear to demonstrate that social attitudes are mainly based on pragmatic issues of formal and informal instrumentality, as would be the case with any other ('natural') language, and not on sociomoral considerations. The survey also throws up three possibly-viable hypotheses on language attitude orientations (Age of Contact Hypothesis; Source of Contact Hypothesis; and, Language Competence Hypothesis).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Leoue, Jean Gilbert. "Nominal Determination: Focus on a Few Operations in Cameroon Pidgin English." Thesis, Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III, 1996. http://hdl.handle.net/10919/71564.

Full text
Abstract:
Based on a contrastive and variationist approach, this research work sheds light on the study of the structure of the Noun Phrase in Cameroon Pidgin English in contrast with Standard British English. Among other relevant topics, the following aspects of the NP are considered: the system of pronouns, nominal anaphora, the system of articles, the deictic implementation, quantification, intensification and reduplication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Love, Susan. "French and Tây Bò̂i in Vietnam : a study of language policy, practice and perceptions /." Title page, contents and abstract only, 2000. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09ARM/09arml897.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Mann, CC. "Attitudes toward Anglo-Nigerian pidgin in urban Southern Nigeria: The generational variable." Romanian Review of Linguistics, 2010. http://encore.tut.ac.za/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?sp=1001176.

Full text
Abstract:
Abstract. A questionnaire − and interview − based survey of attitudes toward Anglo- Nigerian Pidgin (ANP) (or ‘Nigerian Pidgin English’) was undertaken on a stratified random sample of 1,200 respondents in six urban centres in southern Nigeria, in relation to perceptions of its language status, its possible use as a subject and medium of instruction, and its possible adoption as an official language in the future, given its ever-increasing sociolinguistic vitality and preponderance. An analysis of the generational variable of the survey findings indicate that, contrary to expectations, the middle age generation (40-49 years) were consistently the most favourable in their attitudes toward ANP, with regard to: 1) teaching ANP as a subject; 2) using ANP as a medium of instruction in schools; and, 3) adopting ANP as Nigeria’s official language, whereas the young generation (15-19 years) - currently considered ANP’s main users and vectors - were the least favourable. The paper discusses and attempts to explain this apparent paradox.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Akande, Akinmade Timothy. "The verb in standard Nigerian English and Nigerian Pidgin English: a sociolinguistic approach." Thesis, University of Leeds, 2008. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.493713.

Full text
Abstract:
This thesis examines the use and construction of the verb in the spontaneous speech of Nigerian university graduates (NUGs), in both Standard English (StdE) and Nigerian Pidgin English (NPE). Sociolinguistic interviews were conducted with 30 male NUGs. Subjects were from the three major ethnolinguistic groups in Nigeria (Hausa, Igbo and Yoruba from the regions associated with those groups) and they were living in major cities of their own regions. Interviewees moved between Standard English (StdE) and Nigerian Pidgin English (NPE).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Wandeu, Mathieu. "Traitement sociolinguistique de la bilingualité et description linguistique du pidgin english camerounais : pec." Lyon 3, 1999. http://www.theses.fr/1999LYO31014.

Full text
Abstract:
Cette these traitement sociolinguistique et description linguistique est une etude du pidgin english camerounais, en abrege p. E. C, qui est une langue parlee principalement dans les provinces occidentales, du littoral et du centre du cameroun. Le pidgin english camerounais souffre d'une image devalorisee comme le terme << pidgin >> l'indique car il est percu comme une langue de communication elementaire. Notre propos est de montrer que le pidgin english camerounais est une langue a part entiere ne meritant pas son statut sociolinguistique pejore. Car elle est en train d'acquerir outre ses fonctions premieres, les autres fonctions d'une langue de grande communication. Dans la premiere partie la these est une etude sociolinguistique de cette langue camerounaise. Elle fait appel a des concepts et theories divers pour tenter de resoudre sa complexite derriere l'apparente simplicite qu'on attache d'ordinaire a la notion meme de << pidgin >>. Nous proposons le concept de << bilingualite >> qui est une relation entre le psychologique et le sociologique c'est a dire entre les rapports sociaux manifestes par les usages de la langue et les attitudes psychologiques ou l'image mentale des sujets parlants devant leur langue. La these montre que les attitudes des sujets sont plus contrastees mais elles sont beaucoup plus positives qu'on ne le pense en general. Nous avons etudie les attitudes << psychosociologiques >>, concept dela << bilingualite >> a travers une enquete menee a la fois au cameroun et dans les milieux camerounais de lyon. La deuxieme partie est une description phonologique, grammaticale et lexicale du pidgin english camerounais. Il a un systeme stable derriere ses apparentes variations. Phonologiquement ce dernier fonctionne avec 43 phonemes. On assiste ainsi a l'emergence d'un systeme tonal. En grammaire, la phrase repose sur un fonctionnement syntaxique relativement stable et contraignant. Apres avoir mis en exergue un systeme nominal relativement stabilise, nous etudions le verbe qui repose sur un systeme de marqueurs verbaux pour lesquels nous proposons le terme d' << adpredicat. L'etude lexicale met en evidence le role respectif des rapports anglais et africains ainsi que leurs interferences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Umana, Beauty Friday Happy. "Nigerian Pidgin English in Cape Town: exploring speakers’ attitudes and use in diaspora." Master's thesis, Faculty of Humanities, 2018. https://hdl.handle.net/11427/32098.

Full text
Abstract:
Nigerian Pidgin English is widely spoken in different parts of the country and “has been called the native language of a substantial population of people in the Niger Delta, particularly in the Sapele and Warri areas” (Igboanusi, 2008: 68). According to Balogun (2012: 90), “Nigerian Pidgin English has emerged as the most widely spoken language of inter and intra communication among Nigerians and across diverse ethnic groups that do not share a common language”. The language plays a major role in youth culture and most Nigerians speak the language. There is a general belief by some Nigerians that Nigerian Pidgin English is a colloquial form of English that is mostly spoken by those whose Standard English proficiency has not fully developed (Agheyisi, 1971:30). The government has continued to ignore it “despite the fact that Nigerian Pidgin is in most respects the most logical choice for a national language [and] official attitudes towards Nigerian Pidgin remain negative, perpetuating erroneous notions inherited from the colonial period that Nigerian Pidgin is some form of ‘broken English’” (Faraclas 1996: 18). Also, the general attitudes held by Nigerians regarding the language can be described as ambivalent with majority leaning towards the negative attitude more. This project investigated if the Nigerians who find themselves in a different geographical space like Cape Town still hold negative attitudes towards Pidgin English and whether they abstained from speaking the language or speak it freely. The study also sought to establish if those who may have held negative attitudes towards Nigerian Pidgin English while in Nigeria now hold a different attitude since being in Cape Town. The study employed both quantitative and qualitative methods in form of online questionnaires and semi structured interviews involving 38 participants to investigate the uses of and attitudes towards Nigerian Pidgin English. The findings revealed that the attitudes towards Nigerian Pidgin English do not show significant difference from that held by Nigerians within Nigeria. The participants in this study held negative attitudes towards Nigerian Pidgin English in formal domains and positive attitudes towards the language in informal domains. These same attitudes were obtainable among Nigerians living in Nigeria. The data analysis revealed that the Nigerians in this study use the language in their daily activities for different purposes. The hegemonic perspective on Pidgins being an informal language that can serve only informal purposes was also present among some of the Nigerians that formed part of this study. Although some thought that the language can go beyond informal domains, the majority thought otherwise. All the participants use Nigerian Pidgin English mainly to communicate with their friends, family members and other Nigerians they encounter despite living far away from home where other languages exist. Also, the analysis revealed that all the participants considered the language to be an important aspect of their Nigerian identity and togetherness in the diaspora. This indicates a significant difference between those in the diaspora and those in Nigeria, because those in the diaspora appreciate and think there is a greater need for Nigerian Pidgin English outside the country. The data suggested that the reason for this shift in attitude is because speaking the language bridges the gap between home and abroad.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Dzahene-Quarshie, Josephine. "Localizing global trends in sms texting language among students in Ghana and Tanzania." Universitätsbibliothek Leipzig, 2017. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:15-qucosa-220407.

Full text
Abstract:
The main motivation for the development of various strategies to represent written text in a concise way among mobile phone users all over the world is the need to communicate full messages in abridged forms in order to save time, energy and money. These alternative forms of words and phrases are especially employed by the youth. In this paper, the innovative adaptation of global SMS texting trends in the form of intricate abbreviation and contraction of words and phrases in Kiswahili in Tanzania is examined and compared with trends in SMS texting language in English in Ghana. Using empirical data made up of SMS texts from students of the University of Dar es Salaam and University of Ghana, localized as well as convergent and divergent trends and the socio-pragmatic motivations of the phenomena are analysed and discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

SIMIRE, GREGORY OSAS. "Etude sur la variabilite du pidgin anglo-nigerian : le temps, la modalite et l'aspect." Nice, 1993. http://www.theses.fr/1993NICE2017.

Full text
Abstract:
La these a pour objet une description linguistique et socio-linguistique du pidgin anglo-nigerian et par ailleurs etudier la variabilite en pidgin anglonigerian telle qu'elle se manifeste dans la forme, la structure et le contenu du groupe verbal aupres des nigerians non seulement de sexes, de professions, de milieux urbains et d'ages differents mais aussi aupres des originaires de groupes ethnolinguistiques et de couches sociales differents. En fait, sont systematiquement etudiees les varietes geographiques et leurs differentes composantes d'une part, et d'autre part les varietes sociales composees de plusieurs repertoires ainsi que leurs roles fonctionnels
The principal goal of this thesis is a linguistic and sociolinguistic study of anglo-nigerian pidgin. It examines variation in this language as it is phonetically, syntactically and semantically observable in the speeches of nigerians dwelling in urban areas drawn not only from different sexes and professions but also from different age brackets as well as from different ethnic and socioeconomic groups. In fact, the thesis examines respectively and in detailed form regional as well as social varieties composed of formal caracteristics and several registers of diversified functional roles
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Hammar, Tabea. "Personliga pronomen i pidginspråk : En jämförande undersökning." Thesis, Stockholms universitet, Avdelningen för allmän språkvetenskap, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-124529.

Full text
Abstract:
Pidginspråk är kontaktspråk som uppstår under ansträngda sociolingvistiska förhållanden. De anses vara de mest reducerade språkliga system som ändå möjliggör en lyckad kommunikationinom ett specifikt socialt sammanhang. Det saknas idag forskning som undersöker hur pidginspråk bildar sina språkliga system. Den aktuella studien ska vara ett steg mot mer kunskap inom området och ämnar analysera hur pidginspråk bildar sina personliga pronomenparadigm. Förekomsten av nio olika grammatiska drag har kartlagts hos 18 pidginspråk, deras lexifierare och viktigaste substratspråk. Uppgifterna hämtades genom litteratursökningar och sammanställdes i tabeller i datorprogrammet Excel. Resultatet visar att samtliga undersökta drag förekommer bland pidginspråken men med varierande frekvens. Uppgifterna indikerar att substratspråken har en framträdande roll i processen när pidginspråken bildar sina personliga pronomenparadigm.
Pidgins are contact languages that emerge under strained sociolinguistic circumstances. They are seen as the most reduced linguistic system that can still enable successful communication in a specific social context. To this date there is a lack of research investigating how pidgins form their linguistic systems. The present study is intended to be a step towards extended knowledge within the field and aims to investigate how pidgins form their personal pronoun paradigms. The occurrence of nine different grammatical features in 18 pidgins, their lexifiers and most important substrates has been surveyed. The data was collected through literature search and compiled in tables in the computer program Excel. The results show that all surveyed features occur among the pidgins but the frequencies vary. The data indicates that the substrates have a prominent role in the process of pidgins forming their personal pronoun paradigms.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Monaghan, Paul. "Him walkabout : aspects of the development and diffusion of Pidgin English in South Australia, 1889 to 1939 /." Title page, contents and abstract only, 1998. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09AR/09arm734.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Durodola, Olufunke Treasure Anike. "The rising popularity of Pidgin English radio stations in Nigeria: an audience study of Wazobia FM, Lagos." Thesis, Rhodes University, 2014. http://hdl.handle.net/10962/d1020886.

Full text
Abstract:
This research is located within media studies and draws on the Cultural Studies approach. It is an audience study, which uses the mixed methods of focus group discussions and an online survey to examine the importance of the use of Nigerian Pidgin as a broadcast language in investigating the rising popularity of Pidgin English radio in a multi-ethnic and multi-lingual Nigeria. The study focuses on Wazobia FM, a radio station in Lagos, and the first pidgin station in Nigeria. It seeks to determine whether the station’s audience engaged with the station’s programming based on its prioritisation of NigP and the linguistic identity it offers them. The study foregrounds the marginalised status of NigP within the politics of language in Nigeria. It traces the language’s evolution through popular and oppositional expressions in broadcasting and in music. It also seeks to establish the place of Pidgin English within the role that language plays in the formation of the Nigerian identity. This study thus adopts the ‘emic’ perspective, which underpins qualitative methodology, and views social life in terms of processes as opposed to static terms. The theoretical framework of this research revolves around culture, language and identity. Pertinent concepts in post-colonial studies, together with conceptual frameworks in Cultural Studies, such as popular culture, representation, hegemony and counter-culture have been used to make sense of the popularity of NigP radio stations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Jansson, Daniel, and Mikael Jansson. "Utvecklingen av en Instant Messaging klient som en språkwrapper." Thesis, Karlstad University, Faculty of Economic Sciences, Communication and IT, 2007. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kau:diva-939.

Full text
Abstract:

Denna rapport beskriver utvecklingen av en Instant Messaging klient som implementerats som en språkwrapper. Klienten använder ett känt öppen källkods-bibliotek vid namn libGaim för att få tillgång till Instant Messaging tjänster. Klienten fungerar som en språkwrapper till detta bibliotek, och låter andra applikationer nyttja biblioteket genom ett databasgränssnitt. Arbetet har utförts åt och hos Evolve i Karlstad. Systemet som utvecklats klarar att hantera vanliga Instant Messaging-funktioner så som uppkoppling av konto, nedkoppling, ändring av status, visa kompisikoner, och hämtning av information angående kompisar.

I beskrivandet av arbetet med detta system ges bakgrundsinformation angående wrappers och Instant Messaging, och dessutom angående de verktyg och metoder som använts likt byggverktyget SCons och utvecklingsmetoden eXtreme Programming. Valet av lösning och design presenteras.

Som en del av arbetet undersöks språkwrappers med hjälp av av ett antal tester. Dessa tester visade på vilka skillnader som kan väntas beroende på valet av språkwrapper. En språkgenerisk språkwrapper (som skapar ett gränssnitt mot flera språk) behöver inte utgöra någon större prestandaoverhead jämfört med en språkstatisk språkwrapper (som skapar ett gränssnitt mot ett språk).

Resultatet av arbetet blev ett system som Evolve blev nöjda med och som uppfyllde alla krav som ställdes, antingen fullständigt eller delvis.


This report describes the development of an Instant Messaging client that is implemented as a language wrapper. The client uses a well known open source library, known as libGaim, to access Instant Messaging services. The client works as a language wrapper for this library, and allows other applications to use the library by means of a database interface. The work has been carried out at and for Evolve in Karlstad. The system that has been developed can handle common Instant Messaging operations such as connecting a user account, disconnecting, changing an accounts status, showing buddy icons, and

collecting information regarding buddies.

In the description of the work with this system, background information is given regarding wrappers and Instant Messaging, and also regarding the tools and methods used, such as the build tool SCons and the development method eXtreme Programming. The choice of solution and design is presented.

As a part of the work, language wrappers are evaluated using a number of tests. These tests show the differences that can be expected depending on the choice of language wrapper. A language generic language wrapper (which creates an interface for several languages) need not imply any significant performance overhead compared to a language static language wrapper (which creates an interface towards one language).

The result of the work we have done was a system that Evolve was pleased with and that satisfies all the requirements, either completely or partially.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Larsson, Hanna. "Code-Switching in Chinua Achebe's Novels." Thesis, University of Skövde, School of Humanities and Informatics, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:his:diva-1046.

Full text
Abstract:

The aim of this essay is to point out how Chinua Achebe uses different features of Igbo and Nigerian Pidgin English (NPE) in four of his novels. Firstly, there will be an explanation of the terms code switching and proverb, followed by an overview of Pidgin Languages and Nigerian Pidgin English. This study will then deal with two aspects of code-switching in Achebe’s novels: semantic, which includes intertwined Igbo vocabulary and proverbs; and syntactic, which is a study of Nigerian Pidgin English verb phrase constructions. The study will examine how the Igbo lexicon and proverbs function in the text and if/how it is possible to understand the meaning of the Igbo vocabulary. Further, it will examine how the verb constructions of the NPE dialogues are used and if they follow the norm set up by other linguists, or if Achebe alters their usage according to his own style.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Günther, Oxana. "Ausdruck von Vergleich und Graduierung im Tok Pisin liklik, moa, moa moa und vieles mehr im Pidgin-Englisch von Papua-Neuguinea." München AVM, 2009. http://d-nb.info/1002790255/04.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Andersson, Tina, and Carolina Eriksson. "Learning in a language that isn't one's own : the case of Jamaica A Minor Field Study." Thesis, Linköping University, Department of Educational Science (IUV), 2001. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-1093.

Full text
Abstract:

In this study, titled Learning in a language that isn't one's own - the case of Jamaica, our intention is to give a picture of what the language situation in Jamaica is like. English is the official language in Jamaica, but it is coexisting with Jamacian Creole, which is not admitted as a official language, but it is the language of the people. In this study we try to point out possible factors that have created the language situation of Jamaica. We have mostly focused on the situation at school, all teaching is supposed to be in English. We have observed attitudes among pupils and teachers to English and Jamaican Creole. We will also give general explanations of the terms Pidgin and Creole and we will give a brief history background of Jamaica.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Norden, Anton Harry. "Selected topics in the grammar of Français Tirailleur : A corpus study." Thesis, Stockholms universitet, Avdelningen för allmän språkvetenskap, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-144632.

Full text
Abstract:
This corpus-based study describes some grammatical and lexical features of Français Tirailleur (FT), a pidgin spoken in the French colonial army from the mid-1800’s to the 1950’s. By examining the largest corpus available of the language, this study aims to (1) discern hitherto undescribed or strengthen previous claims about grammatical and lexical features of FT, (2) compare these features with its lexifier language and (3) identify changes over time. The corpus has been manually part-of-speech tagged and all noun phrases have been marked up. The results include a description of the form and function of the FT noun phrase, covering (pro)nouns and their modifiers as well as noun phrases with an embedded prepositional phrase. Furthermore, the apparent diachronic development of the expression même chose is analyzed, along with examples of circumlocution. FT is shown to differ from French in several respects, e.g. in substituting the demonstrative determiners ce(t)/cette with ça, but no signs of substrate influence are found. Contrary to intution about the simplex nature of pidgins, FT appears to follow French in placing certain adjectives before the noun, while postposing others. There remain several interesting aspects to explore in the grammar of FT, among them the elusive, multi-functional items ya and yena. Our further understanding of pidgins would benefit from more data and cross-linguistic comparison.
Denna korpus-baserade studie beskriver några lexikala och grammatiska drag hos Français Tirailleur (FT), ett pidginspråk som talades i franska kolonialarmen från mitten på 1800- till 1950-talet. Genom att undersöka den största tillgängliga korpusen över språket söker denna studie (1) urskilja hittills obeskrivna drag eller styrka existerande hypoteser om språkets natur, (2) jämföra språket med dess lexifierare samt (3) identifiera eventuell diakron variation. Korpusen har ordklasstaggats manuellt och alla nominalfraser har märkts upp. Resultaten innefattar en beskrivning av nominalfrasens form och funktion, en analys av uttrycket même chose och dess historiska utveckling samt ett antal exempel på cirkumlokution. FT skiljer sig från franska i flera avseenden, men inga tecken på substratinfluenser hittades. Trots att pidginspråk brukar kännetecknas av avsevärd förenkling, tycks FT ha bevarat franskans relativt komplexa system med både för- och efterställda adjektiv. Det råder brist på data och tvärlingvistiska jämförelser mellan pidginspråk, men det återstår ännu flertalet intressanta frågor att undersöka i FT-korpusen.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Lee, Meredith J. "Writing as cultural action : student writing at a bicultural school /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 2007. http://hdl.handle.net/1773/9313.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Ravyse, Natasha Elfbiede. "Against all odds : the status of Fanagalo in South Africa today / N.E. Ravyse." Thesis, North-West University, 2013. http://hdl.handle.net/10394/10604.

Full text
Abstract:
Sub-cultural languages in South Africa – languages which do not enjoy official status amongst other qualities – have not received much attention academically. Existing theories of maintenance and shift accommodate mainstream languages in their role and function within dominant society. However the sub-cultural languages, in which Fanagalo will later be categorised, and their role and function in society are unclear. This may be the result of the inefficiency of current theories of maintenance and shift to explain the functionality of sub-cultural languages and the process they undergo leading to either maintenance or shift. Furthermore, failure to recognise the role and function of such sub-cultural languages may be attributed to their non-official status as they are not officially supported by language policies. The purpose of this study is therefore to understand the process of maintenance or shift a sub-cultural language undergoes. This process is accommodated by developing a theoretical model related to maintenance or shift for sub-cultural languages. This model, specifically based on Fanagalo, will expand on the boundaries set in existing theoretical models of maintenance and shift in order to accommodate sub-cultural language. It is important to stress that the period during which the data was collected on site at Mine X in Rustenburg, is volatile in nature. The unrest in the social context concerning the mine workers themselves during the period in which this data was gathered alludes to the value of the data and provides a unique insight not achievable under non-adverse circumstances. The unrest began in 2012 during which a “strike over pay ha(d) escalated into alleged turf war between unions” (Smith & Macalister, 2012) in Marikana, Rustenburg where more than thirty people were killed on the 17th of August, 2012. A year later, an agreement between Amcu (Association of Mineworkers and Construction Union) and Lonmin was signed which, according to Mathunjwa, president of Amcu, was quoted as saying, ‘This shows that the victims did not die in vain and we pledge to continue with their fight for a living wage” (Mathunjwa, 2013, quoted by Steyn, 2013). This pledge was upheld as on 28 August, 2013, Amcu was, “asking for increases as high as 150%, and Solidarity are still engaging” (Nicolson, 2013). As the interviews as part of the data collection process for this study were conducted on 14 August 2013, the value of the data should not go unrecognised.
MA (English), North-West University, Vaal Triangle Campus, 2014
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Persson, Minna. "Tempus och aspekt i pidginisering : En studie av sju pidginspråk och deras källspråk." Thesis, Stockholms universitet, Avdelningen för allmän språkvetenskap, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-77554.

Full text
Abstract:
It has been proposed that pidgin languages are similar in their marking of tense and aspect. This study wishes to answer three questions: 1) are there similarities in the marking of tense and aspect in pidgins, 2) are there similarities between the source languages and the pidgins they result in, and 3) does the development of tense aspect marking in pidgins follow the general patterns of grammaticalisation observed in other languages. Two quite different approaches are used to analyse the languages. Firstly the concept of grams is used, that is, a representation of a grammatical category in a specific language, e.g. the perfect in Swedish. Secondly the theory of prominence is used, i.e. that a particular language tends to grammaticalise one of the categories tense or aspect (or mood) rather than the other. The study looks at a sample of seven pidgin languages from around the world and compares them with regards to their marking of tense and aspect. Furthermore the tense-aspect systems of the source languages (lexifiers and substrates) of these pidgins are studied. Regarding the first question, the most obvious similarity is the fact that there is very little grammaticalised marking of tense and aspect at all. A pattern can also be discerned were a pidgin uses either a marker for perfective aspect or for past tense and that future/present markers are grammaticalised at a later stage. As for the similarities between the source languages and the pidgins, the pidginisation process has yielded languages with less grammaticalised forms than the source languages. All gram types found in the pidgins can also be found in their lexifiers. The patterns of grammaticalisation of tense and aspect markers follow universal patterns that have been described in typological studies. The semantic change of inherited or borrowed markers follow general patterns as do the innovations in the pidgin itself.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Skirgård, Hedvig. "Français Tirailleur : - A Corpus Study." Thesis, Stockholms universitet, Avdelningen för allmän språkvetenskap, 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-93933.

Full text
Abstract:
Français Tirailleur (FT) är ett pidginspråk som talades av västafrikanska soldateroch deras vita officerare i den franska kolonialarmen cirka 1857-1954. Den häruppsatser beskriver denna språkvatietet utifrån ett korpus som består av de dokumenteradeyttranden som hittills hittats. Studien visar bland annat att standardnegation uttrycks med en pre-verbal partikel (pas), ja/nej-frågor uttryckts främstgenom intonation, genussystemet är inte produktivt, det finns ingen skillnad mellansubjekt och objekt i pronomensystemet och attributiv ägande uttrycks med possessivapronomen, juxtaposition eller prepositioner. Den standardiserade type-token-rationär 26%, vidare forskning om ordförråd i pidginspråk och jämförelser med talat språkbehövs. Det finns två former som är väldigt frekventa och som anses vara mycketkarakteristiska för FT: ya och yena. Dessa former har tidigare beskrivits som stativaverb, relativmarkörer och finithetsmarkörer. De förekommer i majoriteten av alladokument i korpuset. De fungerar som stativa verb, kopula eller kopulalika markörer,samt potentiellt även som predikatsmarkörer. Frågan om huruvida adjektiv är enrelevant språklig kategori i denna pidgin diskuteras också i denna uppsats.
Français Tirailleur (FT) is a pidgin language that was spoken by West Africansoldiers and their white officers in the French colonial army approximately 1857-1954.The aim of this study is to investigate a corpus of previously unanalyzed utterancesof FT in order to discern linguistic structures and test previous statements about thenature of FT. Much of previous literature on FT is based on an anonymous manualpublished by the French military in 1916, this thesis aims to provide new informationto our understanding of this pidgin. These are some of the findings: standardnegation is expressed by means of a preverbal particle (pas), polar interrogation byintonation, grammatical gender is not a productive category and attributive possessionis expressed by possessive pronouns, juxtaposition (possessum - possessor) andprepositional constructions. The standardized type-token-ratio of this corpus, 26%,suggests that the lexicon of pidgins needs to be further studied. Comparisons withcorpuses of spoken language are needed. There are two very frequent pre-predicatemarkers that are considered characteristic of FT: ya and yena. These two markershave previously been described as stative verbs, relativizers and markers of finiteness.The two markers are very frequent in a majority of the sources and are highly polysemous,functioning as stative verbs, copula or copula-like markers and possibly alsopredicate markers. The status of adjectives as a part-of-speech in FT is also discussed.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Valencia, Isabel. "Välkommen till Lagos : En semantisk översättning från engelska till svenska." Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-182314.

Full text
Abstract:
Postkolonial teori har skiftat intresset från västerländska diskurser till frågor som ideologi, ojämlika maktförhållanden och etik. I samband med översättningsvetenskapens kulturella vändning på 1980-talet, började översättningsvetare ifrågasätta översättningsstrategier som antingen assimilerar (domesticering) eller stereotypiserar (exotisering) källkulturen. Newmark (1981) föreslår en semantisk, källtextorienterad översättningsprincip och menar att så länge den åstadkommer en likvärdig effekt, är en ordagrann översättning inte bara den föredragna, utan den enda godtagbara översättningsmetoden. Denna uppsats är en kommentar till min egen översättning av de första 17 kapitlen i romanen Welcome to Lagos, skriven av den nigerianska författaren Chibundu Onuzo. Källtexten har översatts med hjälp av en semantisk översättningsstrategi. Kommentaren fokuserar på tre aspekter som krävde särskild uppmärksamhet under översättningsarbetet, eftersom de utgör betydande utmaningar för semantiska överföringssätt: kulturspecifika begrepp, stilfigurer och talspråksmarkörer. I kommentaren framförs att den semantiska översättningsstrategin fungerade bra på den övergripande textnivån; även om specifika översättningsproblem ibland fick angripas med ett mer kommunikativt förhållningssätt för att åstadkomma en idiomatisk måltext med likvärdig effekt i målkulturen.
Postcolonial Studies shifted the interest from Western discourses to issues of ideology, power inequality, and ethics. As a consequence of the cultural turn in translation studies in the 1980s, scholars started questioning translation strategies that either assimilate (domestication) or stereotype (exoticization) the source culture. Proposing a semantic, source-text oriented translation principle, Newmark (1981) argues that as long as an equivalent effect can be achieved, literal translation is not just the preferred, but the only acceptable procedure. This paper comments on my own translation of the first 17 chapters of the novel Welcome to Lagos, written by Nigerian writer Chibundu Onuzo. The source text was translated using a semantic translation strategy. The commentary focuses on three key aspects that demanded particular attention during the translation process, due to the fact that they present significant challenges to semantic transfer methods: culture-specific items, stylistic devices, and spoken language markers. As the commentary suggests, the semantic translation strategy worked well on the global text level; occasionally, however, specific translation problems had to be dealt with using a more communicative approach in order to produce an idiomatic target text with an equivalent effect in the target culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

LEOUE, Jean Gilbert. "SEMANTAXE ET GRAMMATICALISATION DE DO EN ANGLAIS: APPROCHE CONTRASTIVE." Phd thesis, Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2004. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00007021.

Full text
Abstract:
Fondée sur une approche contrastive, cette étude a quatre objectifs : (a) considérer l'inférence des langues en contact dans le développement diachronique de l'anglais et bâtir une hypothèse sur l'origine de l'emploi périphrastique de DO ; (b) s'appuyer sur les faits avérés en diachronie et en étymologie pour montrer que la grammaticalisation de DO n'est pas le résultat d'un processus de désémantisation ; (c) partir d'une démarche fondée sur l'invariance pour montrer que tout comme sa contrepartie lexicale, la forme auxiliée de DO a bien une signification en langue naturelle ; (d) formuler une analyse critique des acceptions courantes en terme de catégorisation binaire ou ternaire entre le lexical et l'auxiliaire ; ce qui permet de montrer d'une part que la proforme DO SO peut effectivement reprendre des prédicats statifs purs, et d'autre part qu'en tant qu'opérateur de ‘thèse', DO a une fonction énonciative qui rend compte non seulement de son occurrence, mais aussi de sa non-occurrence dans le linéaire.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Avram, Andrei A. "On the syllable structure of English pidgins and creoles." Thesis, Lancaster University, 2004. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.423559.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Newby-Rose, Heidi. "Fanakalo as a trade language in Kwazulu-Natal." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2011. http://hdl.handle.net/10019.1/18083.

Full text
Abstract:
ENGLISH ABSTRACT: This study investigates the use of the pidgin Fanakalo as a trade language in rural KwaZulu-Natal: its birth under certain historical circumstances; its spread; its apparent growth, post-1990, as new immigrants continue to enter the country and acquire and use Fanakalo out of expediency; and the reasons why Fanakalo continues to thrive in certain contexts. It focuses specifically on similarities between the relations between Gujarati traders and their customers in the 19th century and the relations that exist between Gujarati and Pakistani traders and their Zuluspeaking customers today. Data was collected primarily through semi-structured interviews with nine Gujarati traders – two born in South Africa and the others recent immigrants – five Pakistani traders and ten Zulu speakers, of which two were employees of traders while the others were customers. The results of the data analysis suggest the principles of expediency and non-intimacy may provide a space where Fanakalo can continue to flourish. Pidgins are a neglected element in the study of intercultural communication and the study endeavours to provide pointers for further research in this field.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek die gebruik van die kontaktaal Fanakalo as ‘n handelstaal in nie-stedelike KwaZulu-Natal: die ontstaan daarvan onder sekere historiese omstandighede; die verspreiding daarvan; die waarskynlike groei daarvan, na 1990 met die arrivering van nuwe immigrante wat Fanakalo aanleer en gebruik uit gerief; en die redes waarom Fanakalo voortbestaan en floreer in sekere kontekste. Die spesifieke fokus is die soortgelyke verhoudinge tussen Gujarati-handelaars en hulle klante in die negentiende eeu, en tussen Gujarati- en Pakistani-handelaars en hulle Zoeloesprekende klante vandag. Inligting is hoofsaaklik deur semi-gestruktureerde onderhoude ingewin met nege Gujarati-handelaars – twee in Suid-Afrika gebore en die ander onlangse immigrante – vyf Pakistani-handelaars en tien Zoeloesprekendes, waarvan twee werknemers van handelaars en agt klante was. ‘n Analise van die gegewens dui daarop dat die beginsels van gerief of doelmatigheid, en ongemeensaamheid ‘n ruimte mag skep waarin Fanakalo sal voortbestaan. Die studie van kontaktale behoort meer aandag te geniet in die veld van interkulturele kommunikasie, en hierdie tesis poog om ‘n bydrae daartoe te lewer.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Pidgeon, Leo Edward. "Habitat-based species-specific spatial prediction geographical distribution of Spiranthes diluvialis /." Thesis, Montana State University, 2005. http://etd.lib.montana.edu/etd/2005/pidgeon/PidgeonL0805.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Pidan, Sergej [Verfasser]. "Entwicklung eines katalyzitätsbasierten Sensorsystems für Wiedereintrittsflugkörper / Sergej Pidan." Aachen : Shaker, 2010. http://d-nb.info/1124365567/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Love, Susan. "Moi te vouloir parler un peu : pidgins, creoles and non-standard French ; a study of language simplification and universals /." Title page, abstract and contents only, 1997. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09AR/09arl897.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Dupré, Florence. "Les langues créoles et leur fonctionnement : étude comparative du kriol australien et du créole réunionnais." La Réunion, 2007. http://elgebar.univ-reunion.fr/login?url=http://thesesenligne.univ.run/07_11_dupre.pdf.

Full text
Abstract:
Notre étude est comparatiste. Les domaines étudiés sont : un parler aborigène d'Australie à base lexicale anglaise dit kriol et le créole réunionnais qui est un créole à base lexicale française. L'objet principal de la thèse est de comparer les dérives linguistiques observables entre chaque langue-source (ou base lexicale) et la langue de contact correspondante (le kriol et le créole réunionnais). Organisation de la thèse : examen des théories et analyses concernant ces parlers, plus généralement les pidgins et les créoles avec confrontation de certaines théories anglo-américaines avec la théorie de Robert Chaudenson ; proposition d'une description personnelle du kriol et du créole réunionnais dans les composantes suivantes (phonétique/phonologie, grammaire, lexique) ; présentation d'une série d'arguments en faveur de la théorie de Chaudenson, et plus précisément en faveur de la thèse suivante au sujet du kriol : malgré son nom, le kriol est à notre sens un pidgin et possède les principales caractéristiques de ce type de langue. En revanche, le créole réunionnais mérite totalement l'appellation traditionnelle de créole malgré les réserves de certains théoriciens
Our study is a comparative one. The following languages were studied : an Australian English-based aboriginal language called kriol and a French-based creole from Reunion Island called « créole réunionnais ». The main aim of this thesis is to compare the linguistic differences betwween each source language (English/ French) and the contact language derived from them (kriol, « créole réunionnais »). The study is organised as follows : theories and analysis concerning those two languages and more widely pidgins and creoles were examined. We confronted some Anglo-American theories with the theory of Robert Chaudenson. We gave a personal description of kriol and « créole réunionnais » in the following fields : phonetics/phonology, grammar, lexicon. Several arguments in favour of Chaudenson's theory and in favour of the following thesis were given : in spite of its name, kriol is in fact a pidgin and not a creole. It shows the main linguistic features of this type of language. However, « créole réunionnais » completely deserves the usual name of creole in spite of the reserves of some theorists
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Pidun, Tim [Verfasser], Andreas [Akademischer Betreuer] Hilbert, and Werner [Akademischer Betreuer] Esswein. "Visibility of Performance / Tim Pidun. Gutachter: Andreas Hilbert ; Werner Esswein. Betreuer: Andreas Hilbert." Dresden : Saechsische Landesbibliothek- Staats- und Universitaetsbibliothek Dresden, 2015. http://d-nb.info/1072360217/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Groenewald, Gerald. "Slawe, Khoekhoen en Nederlandse Pidgins aan die Kaap, ca. 1590-1720 : 'n kritiese ondersoek na die sosiohistoriese grondslae van die konvergensieteorie oor die ontstaan van Afrikaans." Master's thesis, University of Cape Town, 2002. http://hdl.handle.net/11427/7911.

Full text
Abstract:
Bibliography: leaves 266-279.
This study is a critical investigation of the socio-historical foundations of the Convergence theory for the genesis of Afrikaans, as developed by Hans den Besten. It is done within the theorectical framework of the study of Creole genesis as suggested by the gradualists (John Singler, Jacques Arends and Philip Baker) and the Complementary theory of Salikoko Mufwene. These approaches stress teh use of socio-historical material. In line with this the work of historians on aspects of the early Cape society, ca. 1590-1720, especially the number, distribution, origins and mutal contact between the three main groups at the Cape, viz. the Khoikhoi, slaves and European settlers is used.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Leemans, Neil Edwin Michael. "VIL a visual inter lingua." Link to thesis, 2001. http://www.wpi.edu/Pubs/ETD/Available/etd-0424101-005711.

Full text
Abstract:
Thesis (M.S.)--Worcester Polytechnic Institute.
Title from title screen. Keywords: icons; pictorial; visual language; iconic communication; pidgins; interlingua. Includes bibliographical references (p. 294-301).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Dietze, Markus. "Die Lukasevangelien auf Caló. Die Ursachen ihrer Sprachinterferenz und der Anteil des Spanischen." Master's thesis, Saechsische Landesbibliothek- Staats- und Universitaetsbibliothek Dresden, 2014. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-152855.

Full text
Abstract:
Die Arbeit behandelt die beiden Übersetzungsversionen des Lukasevangeliums ins Caló, die George Borrow 1837 und 1872 anfertigte. Sie hat mehrere Zielstellungen. Der erste Teil geht der Frage nach: Wie kam es zu den beiden Schriften? Er legt dar, welche Einflussfaktoren das authentische Caló im Spanien der 1830er Jahre herausgeprägt haben konnten und welche Einflüsse durch den Übersetzer George Borrow auf die Übersetzungen wirkten. Als extralinguistische Faktoren wird dafür die (Kultur-)Geschichte der Gitanos herangezogen, werden Borrows Biographie sowie seine Sprachkenntnisse untersucht und werden die Aufsätze namhafter Autoren über die Entstehung des Calós diskutiert und gegeneinander abgewogen. So entsteht zum ersten Mal eine komplexe Zusammenfassung der Vorgeschichte des Calós der Evangelien. Der zweite Teil der Arbeit ist einerseits eine Anleitung, die das Caló anhand von Textbeispielen für Hispanisten lesbar macht, und prüft andererseits, ob und wie die Aussage zutrifft, dass Borrows Purifizierungsbestrebungen in der zweiten Übersetzungsversion ein Caló schufen, das einen wesentlich geringeren Anteil an spanischer Sprache hat als in der ersten Version. Die Frage nach der Purifizierung erscheint vor dem Hintergrund der damaligen verklärenden Zigeunermode, der Afición, in Spanien sowie angesichts des Polyglotten Borrow bedeutsam. Um ihr nachzugehen, werden die ersten siebeneinhalb Kapitel beider Übersetzungen mit Hilfe von Textanalyseprogrammen wortartenspezifisch untersucht. Das Ergebnis bestätigt die Annahme bei zehn von sechzehn Wortarten und zeigt auf, dass besonders bei den Autosemantika Purifizierungsversuche unternommen wurden. Wahrscheinlich war aber schon die erste Übersetzungsversion purifiziert. Die Arbeit liefert einen ersten detaillierten linguistischen Vergleich eines Teiles der beiden Versionen und stellt das Caló der Evangelien in einem sehr umfassenden Kontext vor, wodurch sich eine Vernetzung linguistischer, kulturwissenschaftlicher und literaturwissenschaftlich interessanter Aspekte ergibt.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Wakizaka, Miwako. "On the issues of language contact and language shift in Tok Pisin - focusing on two "non-standard" varieties: highlands pidgin and anglicised pidgin." 2009. http://hdl.handle.net/2440/60069.

Full text
Abstract:
Tok Pisin is the most prevailing common language in Papua New Guinea. It was originally an English lexifier pidgin language and has developed as the virtual universal lingua franca in this multilingual country where over 850 indigenous languages are spoken today (Nekitel 1998). The term Tok Pisin covers a large number of varieties due to the various social and linguistic backgrounds of its speakers. Traditionally, the rural varieties which are spoken in Coastal and Island areas are regarded as mainstream Tok Pisin and previous studies have mainly focused on these varieties. However, since the social and linguistic situation in the country has continuously changed and the language contact between Tok Pisin and both substratum languages and the superstratum language, English, continues, the varieties which were regarded as “non-standard” seem to play an important role, especially in the context of language contact and language shift today. Therefore, with respect to the roles that “non-standard” varieties play and their features, many gaps still remain. Most studies have focused on standard varieties. In order to fill in the gaps, this study will address the issues of language contact and language shift in Tok Pisin, mainly focusing on two “nonstandard” varieties. One is Highlands Pidgin which is spoken mainly in the Highlands area of the country. Because of the increase of emigrant population from Highlands to other regions, it seems that Highlands Pidgin impacts on other regional varieties of Tok Pisin. First, the characteristics which have been considered to be Highlands features are reconsidered by reanalysing previous studies and examining the author’s primary data. Then the role that Highlands Pidgin plays in the current language situation in Papua New Guinea is discussed. The other “non-standard” variety considered here is the anglicised variety. It has been pointed out that Tok Pisin is currently undergoing “decreolisation”, that is, it is gradually losing its own features and assimilating to English. However, the degree of the anglicisation can very with situations, speakers and topics and, although earlier studies provide many important findings, few recent studies have been undertaken. Thus, the degree of anglicisation is examined according to each linguistic component including phonology, morphology, lexicon and syntax based on primary data. As one of the parameters of anglicisation, code switching between Tok Pisin and English is also examined using the Matrix Language-Frame model proposed by Myers-Scotton (1993). Following the analysis of the two varieties, some sociolinguistic considerations are provided in order to capture the situation in which language contact and language shift take place. In conclusion, based on the author’s observations and analysis, this study proposes the argument that there is little reason to rule out the “non-standard” varieties and that Tok Pisin has been a language completely distinct from English, which supports Smith’s (2002) viewpoint. Also, it illustrates a description of current Tok Pisin which coexists with English. Whether the situation continues or not in the future is open to question; however, the structural features of Tok Pisin and its remarkable vitality which are revealed here can inform the study of language contact, language shift and language maintenance.
http://proxy.library.adelaide.edu.au/login?url= http://library.adelaide.edu.au/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?BBID=1374814
Thesis (M.A.) - University of Adelaide, School of Humanities, 2009
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

(7036772), Kwaku O. A. Osei-Tutu. "A Formal Syntactic Analysis of Complex-Path Motion Predicates in Ghanaian Student Pidgin (GSP)." Thesis, 2019.

Find full text
Abstract:
This dissertation provides a formal syntactic analysis of complex-path motion predicates in Ghanaian Student Pidgin (GSP) – an English-lexified expanded pidgin spoken by (mostly male) students in Ghanaian high schools and universities – within the Generative Constructivist framework. The data for the study was collected from three speakers with an instrument consisting of a battery of animated video-clips designed to elicit and contrast the following set of parameters that correspond to the various subcomponents of a motion event – path, telicity, result and agentivity. With regard to the path subcomponent, the dissertation found that GSP is able to express the 3-D vectorization of the path in motion predicates via verbal morphology in Serial Verb Constructions – a proposal which had already been argued by some earlier researchers (Benedicto, Cvejanov, & Quer, 2008; Benedicto & Salomon, 2014; Zheng, 2012). On the issue of the Telicity subcomponent, this dissertation follows in the footsteps of Borer (2005) who argues (among other things) that an event is telic when the functional projection, AspQ, is assigned range by a subject-of-quantity internal constituent. However, where this dissertation forges new ground is in proposing that, in motion predicates, it is not the internal constituent that assigns range to Aspq, as usually assumed, but rather the reaching of an endpoint (which obtains in GSP as the reach substructure). Additionally, the dissertation also shows that this is only compatible with a reachable (i.e. non-projective) XPloc – a connection made possible by analyzing the internal structure of the XPloc along the lines of Svenonius, 2008, 2010). The chapter on the Resultative subcomponent shows that the Resultative substructure (unlike some prevailing analysis, e.g. Ramchand, 2008) is independent of Telicity. Finally, with regard to agentivity, the dissertation makes a crucial discovery about the structural difference between initial contact and continuous contact agentives – i.e. the additional functional projection of a grammacticalized make (present in initial contact agentives, but absent from continuous contact agentives) which signals the separation of the figure from the agent.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Frąckiewicz, Olga. "The image of African language structures in Nigerian Pidgin English." Doctoral thesis, 2019. https://depotuw.ceon.pl/handle/item/3603.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Lau, Tze Hui. "Topic chains as form and function a "kitchen pidgin" case study /." 2004. http://purl.galileo.usg.edu/uga%5Fetd/lau%5Ftze%5Fh%5F200412%5Fphd.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Chang, Tien-Chieh, and 張天捷. "“Pidgin Country” Intercultural Society by Design: The Study of design culture in New York." Thesis, 2016. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/31318160057041382001.

Full text
Abstract:
博士
國立臺灣師範大學
美術學系
104
Abstract This study discusses the creation of a cross-cultural society, and it’s phenomenon, content and influence, from a design thinking point of view instead of politics and economy perspective to observe the topic. In this study, cross-cultural community of Manhattan Island is the field of observation bases. Manhattan Island, New York , is one of the best examples of cross-cultural community. Cultures around the world arrived on this island with the immigrants. Cultural diversity has become the primary character of New York. In a century's time, the significant movement of scientific and technological advances in communication. Social networking has changed our life fundamentally but also create a huge gap between generations. This result creates a tremendous impact from internationally diverse communities and contributes the development of regional cultures. This research will focus on how designers in this phenomenon can take a proposition and make influences. Several core topics emerged from the research, we will be focusing on the one with the discussions centering Modernism; especially the Modernist typographic movement. How typographic design can react to geography and cultures, and how designers create impact on cross-regional culture. How Corporate Identity System ideology can infuse cultures into business establishments. Design schools in Manhattan create social microcosm from students of diverse cultural backgrounds, and to explore how to translate a single regional culture via education system in New York as the best social networking vehicles. Schools are the best platform in New York for cross-cultural social networking. "Pidgin Country" is the primary theme of creative development; Pidgin culture was raised in Shanghai China during 19th century; corresponding the culture of Manhattan’s Chinese communities. The creative centers on two core elements: typography and photography, responding to questions: "How to discover personal creative style?" and "How to verify the research subjectively with creativity?” The objective is to verify and explain the cultural fusion phenomenon with the proposed models from the research. 1. The emergency of culture in the cross-cultural society. 2. The causes of cultural integrations. 3. Refusion of cultural integration. These questions are also observed from international perspectives concerning Taiwan’s cultural and historical developments. Self identification has gradually become a crucial topic in Taiwan. The research and study aims to discover and understand the possibility of the survival of selfness after a long process of cultural mingles and integrations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Love, Susan. "French and Tây Bồi in Vietnam : a study of language policy, practice and perceptions." 2000. http://web4.library.adelaide.edu.au/theses/09ARM/09arml897.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography