Academic literature on the topic 'Plurilingüisme'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Plurilingüisme.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Plurilingüisme"

1

Escandell Maestre, Dari. "Entrevista a Vicent Pascual: del bilingüisme al plurilingüisme escolar." Ítaca. Revista de Filologia, no. 1 (2010): 265–73. http://dx.doi.org/10.14198/itaca2010.1.18.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Jiménez-Salcedo, Juan. "Plurilingüisme i tractament integrat de llengües: les polítiques lingüístiques sobre ensenyament gramatical a Andorra." Research in Education and Learning Innovation Archives, no. 34 (January 28, 2025): 13–29. https://doi.org/10.7203/realia.34.27138.

Full text
Abstract:
A partir de la constatació del multilingüisme del sistema educatiu del Principat d’Andorra, la pregunta de recerca que es planteja és de quina manera s’introdueix la perspectiva interlingüística en l’ensenyament gramatical de les tres llengües vehiculars (català, francès i castellà). Larecerca té com a marc teòric el concepte de plurilingüisme, el tractament integrat de llengües i l’estat actual de la literatura sobre aprenentatge gramatical. L’estudi empíric, de tall qualitatiu, s’ha efectuat mitjançant l’anàlisi documental d’un corpus de documentació pública constituït pels principals textos normatius en l’àmbit educatiu andorrà, així com els programes de llengües curriculars de l’ensenyament obligatori (entre 6 i 16 anys). Entre els resultats més importants destaca l’aplicaciódel concepte de plurilingüisme, tal com l’entenen la literatura i els instruments del Consell d’Europa, a un sistema educatiu que assumeix el seu multilingüisme sense deixar de jerarquitzar les llengües d’acord amb la seva rellevància institucional o segons un objectiu de compensació sociolingüística. Es confirma igualment la voluntat del legislador andorrà de desenvolupar el tractament integrat de les llengües i d’afavorir l’aprenentatge comunicatiu basat en mètodes inductius. Aquest aprenentatge pot presentar, però, certes mancances, principalment pel que fa a la reflexió metalingüística en l’àmbit de l’ensenyament gramatical.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Moore, Emilee, and Júlia Llompart. "De la didàctica de les llengües a la didàctica del plurilingüisme." CLIL. Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education 2, no. 2 (July 21, 2019): 57. http://dx.doi.org/10.5565/rev/clil.27.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Ridao Martín, Joan. "Crònica legislativa de Catalunya. Segon semestre de 2023." Revista de Llengua i Dret, no. 81 (June 13, 2024): 275–83. http://dx.doi.org/10.58992/rld.i81.2024.4191.

Full text
Abstract:
Com és habitual, després d’una succinta introducció sobre la situació de la llengua catalana al Principat, en què es destaquen els avenços produïts en l’àmbit del reconeixement del plurilingüisme a l’Estat i del reconeixement del català a les institucions de la UE, la crònica recull, com és d’habitud, les disposicions generals i els actes administratius de la Generalitat de Catalunya que afecten els usos, els drets i el règim jurídic del català i de l’aranès, així com l’inici de la tramitació del projecte de decret del règim lingüístic del sistema educatiu. Finalment, es fa ressò de les sentències de la jurisdicció ordinària referides sobretot a l’àmbit lingüístic educatiu.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Arbiol Solaz, Amelia, and Mar Paulo Noguera. "Autoavaluació de les competències en el procés d’ensenyament-aprenentatge de L1, L2, LE." Lenguaje y Textos, no. 43 (June 30, 2016): 105. http://dx.doi.org/10.4995/lyt.2016.5973.

Full text
Abstract:
<p>A partir de les mesures pedagògiques que proposa el Decret 127/2012, amb què es regula el plurilingüisme en l’ensenyança no universitària a la Comunitat Valenciana, analitzem les actuacions lingüístiques i metodològiques en l’àmbit de l’ensenyament, a través de l’observació de la formació lingüística dels estudiants de Grau de Mestre i de la reflexió que en fan. Amb aquest propòsit, recollim dades mitjançant una enquesta sobre els aspectes didàctics recognoscibles en el procés d’ensenyament-aprenentatge de L1, L2, LE i proposem la composició d’una autobiografia lingüística. Els resultats obtinguts donen compte de les reflexions dels futurs mestres sobre el propi procés d’aprenentatge.</p><p> </p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Chakkor, Taoufik, Zacaria Charia, and Lahiala Abdelfattah. "PLURILINGÜISMO." Conhecimento & Diversidade 15, no. 39 (November 6, 2023): 492–506. http://dx.doi.org/10.18316/rcd.v15i39.11197.

Full text
Abstract:
La identidad se exterioriza en una variedad de formas y está estrechamente relacionada con el lenguaje. Cuya relación se caracteriza por su carácter problemático cuando se suma al plurilingüismo que encontramos arraigado tanto en los individuos como en las sociedades, y que influye, especialmente, en la apertura de nuevos horizontes cognitivos, además de la construcción de una armonía social, ante la terrible globalización que impera en el mundo de un extremo al otro. Esto puede concretarse a través del impacto del fenómeno de la globalización a la luz del conflicto de valores y referencias sobre identidades y especificidades culturales. Otro dato importante es el Covid19, la pandemia que ha dado lugar a una crisis cultural e identitaria global en la que se han perdido muchos patrones de la vida cotidiana. Y aquí aparece la racionalización del campo lingüístico, especialmente durante y después de la pandemia. Es un requisito para lograr el desarrollo y el progreso, partiendo del hecho de que la lengua constituye la identidad de toda sociedad, y porque expresa su cultura, pensamiento, historia y esperanzas, y cualquier confusión en su uso social crea un caos lingüístico y cultural que afecta negativamente la identidad del individuo y de la sociedad. El lenguaje aquí no es solo palabras, sino que se refiere al pensamiento. Además, la identidad a la luz de los conflictos ideológicos y religiosos ya no se limita a un problema ontológico en el que la persona cuestiona los fines últimos de la existencia y sus causas, sino que se considera una referencia al significado que se forma el individuo a través de la sociedad, adiciones y acumulaciones socio-históricas. Sin embargo, a pesar de los frecuentes exhortaciones, al uso de la lengua materna y su mejor gestión de manera consecuente con lo estipulado en la constitución, se advierte que los medios de comunicación, los discursos oficiales y otros no prestaron una atención clara a esto, provocando así un completo caos lingüístico, y perpetuando la dependencia mediática del exterior, y todo ello incide negativamente en la identidad nacional. Una mezcla lingüística provocadora en todos los sentidos; entonces ¿con qué desarrollo podemos soñar a la luz del descuido lingüístico? En este marco, esta investigación intentará responder al siguiente problema crucial: ¿Cómo reconciliar la espada de nuevos horizontes cognitivos y la pared de la alienación? Teniendo en cuenta la porosidad del concepto de identidad y su multiplicidad de manifestaciones como concepto vivo en el marco de la formación a través de la evolución que propicia el diálogo y el conflicto de identidades en el marco de sus múltiples contextos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ciérbide, Ricardo. "Plurilingüismo histórico en Euskal Herria." Fontes Linguae Vasconum, no. 56 (December 31, 1990): 149–64. http://dx.doi.org/10.35462/flv56.3.

Full text
Abstract:
En Euskal Herria -La Tierra de los que hablan euskera- se han ido asentando durante siglos junto a sus naturales, pueblos de diferentes lenguas y culturas que a lo largo de su historia han conformado una sociedad plurilingüe: En el primer milenio a. C. protoceltas y celtas, coetáneamente iberos y más tarde con la romanización el latín. De este último procederán las lenguas romances, desarrolladas unas dentro de Vasconia como el castellano, en parte, y el romance navarro- aragonés al sur y en sus proximidades, el gascón al norte. A ellas habría que añadir entre fines del s. XI y el XIV el occitano-languedociano en las villas navarras del Camino de Santiago. Desaparecidas las var. románicas del languedociano (f. del s. XIV), del navarro-arag. (s. XVI) en Navarra y del gascón (f. del s. XVIII) en Iparralde y San Sebastián, quedaron en el País el euskera como lengua privativa y como lenguas de relación y cultura el francés y el castellano.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Tudoras, Laura Eugenia. "Reflejos de otras culturas y plurilingüismo en la narrativa francesa postmoderna." Acta Poética 39, no. 1 (November 30, 2017): 109. http://dx.doi.org/10.19130/iifl.ap.2018.1.817.

Full text
Abstract:
El presente artículo analiza un corpus representativo de manifestaciones del plurilingüismo en la novela francesa de la última década del siglo XX y en la novela francesa del siglo XXI así como el interés que algunos autores muestran por otras culturas. El estudio establece la tipología de los diferentes empleos del plurilingüismo literario presentes en la novela francesa postmoderna. Asimismo, se analizan las diversas funciones del uso de términos plurilingües, y sus aportaciones a la literatura francesa contemporánea. Por último, se aborda la especial relevancia que el plurilingüismo adquiere en la presentación de una visión plural y multicultural del mundo, en la literatura más actual, así como la presencia de lenguajes narrativos específicos propios de las realidades de la hipermodernidad.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Fernández Portero, Ignacio, and M. Isabel Morera-Bañas. "Creencias de futuros profesores sobre el plurilingüismo en un contexto social monolingüe." Porta Linguarum Revista Interuniversitaria de Didáctica de las Lenguas Extranjeras, no. 43 (January 28, 2025): 93–108. https://doi.org/10.30827/portalin.vi43.30230.

Full text
Abstract:
En los últimos años, los estudios sobre plurilingüismo en España se han desarrollado principalmente en Comunidades Autónomas (CCAA) multilingües, siendo escasos en CCAA monolingües como la de Extremadura. La aportación del presente estudio consiste en explorar las creencias de los futuros profesores de idiomas sobre varios aspectos relacionados con el desarrollo del plurilingüismo en la región. La muestra la conforman 137 alumnos de un universo de 204 que cursan estudios de grado y master en la UEX. Se realizaron análisis descriptivos y pruebas paramétricas para explorar las creencias y compararlas entre grupos para determinar su significación. Los resultados muestran que el futuro profesorado de lenguas posee, en general, unas creencias acordes con las teorías actuales del plurilingüismo, aunque existen dudas sobre qué se considera un individuo plurilingüe o si se debe evitar la comparación entre lenguas. En concordancia con otros estudios, el género femenino se correlaciona significativamente con creencias más positivas sobre el plurilingüismo. También se detectan lagunas en cuanto al conocimiento de enfoques y metodologías plurilingües, y sobre una mayor formación de lenguas extranjeras en relación con el tiempo dedicado. Finalmente, se piensa que la enseñanza plurilingüe en esta CCAA no se está desarrollando todo lo eficazmente que debiera.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Remédios, Maria Luiza Ritzel. "Amor de perdição: estrutura e plurilingüismo." Revista do Centro de Estudos Portugueses 14, no. 18 (December 31, 1994): 39. http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.14.18.39-47.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Plurilingüisme"

1

Llompart, Esbert Júlia. "Pràctiques plurilingües d'escolars d'un institut superdivers: de la recerca a l'acció educativa." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2016. http://hdl.handle.net/10803/399835.

Full text
Abstract:
En aquesta tesi doctoral, basada en l’anàlisi minuciosa de dades recollides durant un extens període de treball etnogràfic i de recerca-acció, es descriuen les trajectòries, les pràctiques plurilingües, la socialització i les dinàmiques sociolingüístiques d’escolars d’origen immigrant d’un institut superdivers de Barcelona. Alhora, es proposa un enfocament didàctic perquè, partint de les seves competències prèvies, l’alumnat pugui adquirir noves competències i ser actor del seu propi apoderament. En aquesta recerca hi conflueixen el terreny de la sociolingüística interaccional i el de la didàctica de les llengües. D’una banda, la perspectiva interaccionista –aportada per l’anàlisi conversacional– ofereix un mirada èmica de les pràctiques plurilingües situades. D’altra banda, la recerca-acció col·laborativa i la proposta de l’alumnat investigador han permès tenir accés a un gran conjunt de dades diverses i presentar una proposta de didàctica del plurilingüisme. En el primer capítol, es presenten, en primera instància, les motivacions de la recerca que s’inscriuen en el plantejament general del treball. Posteriorment, se situa el lector en el marc teòric general que inspira la recerca: des dels fenòmens sociodemogràfics com la superdiversitat i la globalització, passant per la socialització lingüística de les persones, fins a la mirada èmica que ofereix la parla-en-interacció i els reptes que suposa per a la didàctica de la llengua. Finalment, es detalla l’organització de la tesi. En el segon capítol, a partir d’un marc teòric que guia el treball etnogràfic, la recerca-accció col·laborativa, així com el treball per projectes i l’alumnat investigador, es descriu el procés de recollida de dades –que inclou les fases del treball de camp i els procediments triats–, el tractament de les dades i la metodologia emprada per a anàlisi. En el tercer capítol, s’ofereix una visió global de l’institut on s’ha fet la recerca. S’hi exposen aspectes generals demogràfics i sociolingüístics de Catalunya, de Barcelona i del barri de l’institut i, posteriorment, s’hi observa, d’una banda, la planificació lingüística de la institució i, d’altra banda, la realitat dels usos lingüístics, les dinàmiques sociolingüístiques, la socialització entre iguals i els fenòmens que emergeixen en superdiversitat. Així mateix, s’analitzen dues mirades divergents de l’ensenyament i l’aprenentatge de llengües: una monolingüe i una plurilingüe. En el quart capítol, es posen en diàleg la mobilització de recursos –de l’alternança de llengües per dur a terme accions pràctiques a l’ús d’un codi mixt–, la categorització de les formes i dels parlants –indici d’una competència categoritzadora i sociolingüística de nois i noies– i indicis d’adquisició de nous recursos. Tots tres aspectes són observats des d’una perspectiva èmica, interaccionista i coconstruïda, que mostra el desafiament per a les visions tradicionals dels usos lingüístics i inicia un camí per entendre la construcció de la superdiversitat en les pràctiques situades. En el cinquè capítol, el focus d’atenció és a l’activitat de mediació interlingüística que realitzen joves de l’institut, tant amb els seus progenitors o d’altres familiars, com amb companys i companyes i docents. Aquesta activitat complexa pot arrossegar processos de transmissió lingüística intergeneracional. En el sisè capítol, es mostren els resultats d’una proposta, basada en el treball per projectes i en l’alumnat investigador, que a partir de competències prèvies, en promou d’altres que demanda la institució educativa. Finalment, a la conclusió de la tesi, s’apunten les aportacions més rellevants del treball.
In this thesis, based on the detailed analysis of data collected over an extended period of ethnographic work and through action research, the trajectories, plurilingual practices, dynamics of socialization and sociolinguistic realities of youth of immigrant origin in a superdiverse high school in Barcelona are described. Furthermore, a teaching approach that allows students to acquire new linguistic resources and to be actors in their own empowerment –considering their previous competences as a starting point– is proposed. Two fields converge in this research: Interactional Sociolinguistics and Language Education. On the one hand, the interactionist perspective –provided by Conversation Analysis– offers an emic perspective on situated plurilingual practices. On the other hand, collaborative action research and a students-as-researchers approach have allowed access to a large and diverse set of data and provide a basis for the teaching proposal for plurilingualism presented. In the first chapter, the motivations for the study are firstly presented and connected to the general approach of the thesis. Secondly, the general theoretical framework that inspires the research is offered. The demographic phenomena of superdiversity and globalization, language socialization, the emic perspective afforded by talk-in-interaction and the challenges posed for language teaching are discussed. Finally, details of organization of the thesis are provided. In the second chapter, on the one hand, a theoretical framework that guides the ethnographic and the collaborative action research, as well as the project work and the students-as-researchers teaching proposal, is detailed. On the other hand, the process of data collection –including fieldwork phases and methods–, as well as methods for data processing and analysis, are described. In the third chapter, a global overview of the high school where the research was done is provided. Firstly, some general demographic and sociolinguistic aspects in relation to Catalonia, Barcelona and the high school’s neighborhood are outlined. Then, the approach to language planning in the institution, students’ actual language use, sociolinguistic dynamics, processes of socialization among peers and other phenomena that emerge in superdiversity are described. Moreover, two divergent perspectives on language teaching and learning are analyzed: a monolingual one and plurilingual one. In the fourth chapter, three aspects are brought into dialogue: 1) the mobilization of resources, from code-switching for practical social action to code-mixing; 2) the categorization of forms and speakers, which link to the categorization and sociolinguistic competences of young students; and 3) the acquisition of new resources. All three aspects are observed from an emic, interactionist and co-constructed perspective, showing the challenge posed to traditional views of language, and opening a path towards understanding the construction of superdiversity in situated practices. In the fifth chapter, the language brokering activities performed by the high school students for both their parents and other relatives, and also for their peers and teachers, are focused on. This complex activity implies intergenerational language transmission processes. In the sixth chapter, the results of the teaching proposal, based on project work and a students-as-researchers approach, and departing from students’ previous competences in developing institutional ones, are presented. Finally, in the conclusions, the most relevant contributions of this thesis are highlighted.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Cecovniuc, Ioana. "¿Qué prefiere usted, pagar en metálico o con cardo?: los falsos amigos y su concienciación lingüística en las aulas plurilingües de ELE." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2016. http://hdl.handle.net/10803/401588.

Full text
Abstract:
Los falsos amigos constituyen una de las dificultades principales que afrontan los discentes que persiguen hablar, escribir e interaccionar en una lengua extranjera. Con un falso amigo se indica una palabra o estructura de un idioma extranjero que se asemeja, en lo escrito o en lo hablado, a una palabra o estructura en la lengua materna del hablante, pero que cuenta con un significado distinto. Abundan los ejemplos de falsas relaciones lingüísticas (totales o parciales) entre lengua materna y lengua meta. No obstante, la experiencia práctica respecto a este tema de investigación es bastante escasa. Los falsos amigos bien se omiten, bien se reducen, en general, a listas o inventarios de los casos más notables y, por ende, no se integran en el aula junto con otras estrategias y tácticas de enseñanza-aprendizaje para una instrucción significativa. Consecuentemente, se pretende con la presente tesis doctoral aportar aspectos relevantes, tanto teóricos como de carácter práctico, tocante a la tipología, los usos y la utilidad e interés didáctico en las aulas de ELE de los falsos amigos como muestras de interferencias interlingüísticas. Vinculado a ello, la perspectiva contrastiva suministra los elementos epistemológicos de análisis: los hablantes están naturalmente expuestos a pasar estructuras y significados y distribuciones de esas estructuras y significados de su lengua materna o su primera lengua de aprendizaje a otra lengua extranjera que están aprendiendo. Esta suposición básica precisa el campo de aplicación de la Lingüística Contrastiva que engloba postulados psicolingüísticos y pedagógicos de dos metodologías complementarias entre sí: Análisis Contrastivo y Análisis de Errores. Asimismo, se consideran los fundamentos que enmarcan el Plurilingüismo con indagar en los últimos desarrollos teórico-empíricos en cuanto a las influencias interlingüísticas a la hora de aprender una lengua extranjera. A la luz de las premisas teóricas, las interferencias son efecto de la relación entre la lengua materna y la lengua que se estudia. Por otra parte, hoy día, aprender dos o más idiomas es una disposición mundial, de ahí que la delimitación en los procesos de aprendizaje no se dé exclusivamente entre la lengua materna y la lengua meta. Así pues, una primera lengua extranjera aprendida puede resultar un factor que influya positiva o negativamente en una segunda o tercera lengua extranjera que se está aprendiendo. En este sentido, con la presente investigación la atención se concentra en torno a los falsos amigos cuando el español (segunda lengua extranjera) entra en contacto con el inglés (primera lengua extranjera) y el rumano o el holandés (lenguas maternas).
The major problems relating to false friends entail difficulties for most students in terms of pronunciation, writing and interaction in a foreign language. With false friends we refer to words or structures of different languages that display morphological affinity but, at the same time, semantic divergence. Examples of (total or partial) false linguistic relations between mother tongue and target language abound. Nevertheless, a practical experience concerning this subject is quite scarce. False friends are either omitted or reduced, in general, to lists or inventories of the most notable cases. Hence, false friends are not (much) integrated in the foreign language classroom along with other teaching and learning strategies and tactics for a meaningful instruction. Consequently, this Ph.D. thesis aims at providing relevant aspects of both theoretical and practical nature in relation to the typology, the uses and the didactic value of false friends as instances of interlinguistic influence. In conjunction therewith, the contrastive perspective makes available the epistemological elements of the present analysis: the speakers are naturally prone to transfer structures and meanings and distributions of these structures and meanings of their mother tongue or of their first foreign language to another foreign language to learn. This basic statement is analyzed by means of Contrastive Linguistics which includes psycholinguistic and educational postulates of two complementary methodologies: Contrastive Analysis and Analysis of Errors. In addition, there are considered the principles that define Plurilingualism by investigating the recent studies regarding interlinguistic influences when learning a foreign language. In light of the theoretical assumptions, interferences result from the relationship between the mother tongue and the foreign language. However, to learn two or more foreign languages is a worldwide tendency nowadays, therefore delimitations in the learning processes could not be given between the mother tongue and the target language exclusively. Thus, a first foreign language can be a factor that positively or negatively influences when learning a second foreign language. In this regard, the present paper is an attempt to cover different aspects on the topic of false friends when Spanish (second foreign language to learn) comes into contact with English (first foreign language) and Romanian or Dutch (mother tongues).
Els falsos amics constitueixen una de les dificultats principals que afronten els discents que persegueixen parlar, escriure i interaccionar en una llengua estrangera. Amb un fals amic s'indica una paraula o estructura d'un idioma estranger que s'assembla, en l'escrit o en la forma oral, a una paraula o estructura en la llengua materna del parlant, però que compta amb un significat diferent. Abunden els exemples de falses relacions lingüístiques (totals o parcials) entre llengua materna i llengua meta. No obstant això, l'experiència pràctica respecte a aquest tema d'exploració és força escassa. Els falsos amics o bé s'ometen, o bé es redueixen, en general, a llistes o inventaris dels casos més notables i, per tant, no s'integren a l'aula juntament amb altres estratègies i tàctiques d'ensenyament-aprenentatge per a una instrucció significativa. Conseqüentment, es pretén amb la present tesi doctoral aportar aspectes rellevants, tant teòrics com de caràcter pràctic, pel que fa a la tipologia, els usos i la utilitat i interés didàctic a les aules d’ELE dels falsos amics com mostres d’interferències interlingüístiques. Vinculat amb això, la perspectiva contrastiva subministra els elements epistemològics d'anàlisi: els parlants són naturalment propensos a passar estructures i significats i distribucions d'aquestes estructures i significats de la seva llengua materna o la seva primera llengua d'aprenentatge a una altra llengua estrangera que estan aprenent. Aquesta suposició bàsica precisa el camp d'aplicació de la Lingüística Contrastiva que engloba postulats psicolingüístics i pedagògics de dues metodologies complementàries entre sí: Anàlisi Contrastiva i Anàlisi d'Errors. També, es valoren els princips del Plurilingüisme amb indagar en els últims desenvolupaments sobre les influències interlingüístiques quan s’aprèn una llengua estrangera. A la llum de les premisses teòriques, les interferències són efecte de la relació entre la llengua materna i la llengua estrangera que s'estudia. D'altra banda, avui en dia, aprendre dos o més idiomes estrangers és una disposició mundial, per aquest motiu la delimitació en els processos d'aprenentatge no es dóna exclusivament entre la llengua materna i la llengua meta. Així doncs, una primera llengua estrangera apresa pot resultar un factor que influeixi positivament o negativament en una segona o tercera llengua estrangera que s'està aprenent. En aquest sentit, amb aquesta recerca l'atenció es polaritza al voltant dels falsos amics quan l'espanyol (segona llengua estrangera) entra en contacte amb l'anglès (primera llengua estrangera) i el romanès o l'holandès (llengües maternes).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Oesterreicher, Wulf. "Plurilingüismo en el Reino de Nápoles (siglos XVI y XVII)." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2014. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/101496.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Carrera, González Blanca. "La formació inicial de mestres des d’un enfocament competencial i plurilingüe: estudi de cas del bàtxelor en Ciències de l’Educació de la Universitat d’Andorra." Doctoral thesis, Universitat d'Andorra, 2021. http://hdl.handle.net/10803/673425.

Full text
Abstract:
La societat actual està subjecta al desenvolupament constant i inevitable de la modernització. Això duu a reflexionar vers cadascun dels processos que ens envolten amb el fi de gestionar aquest ràpid progrés i poder aprofitar-lo al màxim pel futur més proper. Les formacions inicials de mestre aborden proactivament aquesta modernitat líquida al ser les responsables, en consonància amb la resta de la societat, d’oferir els coneixements, habilitats i recursos a les futures generacions d’adults. Un exemple d’acció adaptativa per part dels estudis a aquesta realitat és la integració de competències professionals al currículum, així com el foment del plurilingüisme, cada vegada més habitual en el context europeu. Al ser aquestes unes propostes complexes, la seva anàlisi demanda una visió crítica i reflexiva, sobretot tenint en compte el seu retorn a la societat. De la casuística descrita es deriva l’objectiu principal d’aquesta recerca que és analitzar el disseny i la implementació d’un model educatiu competencial i plurilingüe en la formació inicial de mestres, concretament al bàtxelor en Ciències de l’educació (BCE) de la Universitat d’Andorra (UdA). Per assolir aquest objectiu s’ha analitzat la realitat acadèmica d’altres formacions inicials de mestres competencial i plurilingüe. Seguidament, s’ha examinat la presència de les competències i, com a element exemplificador, de la competència comunicativa en la documentació que orienta els estudis del BCE. A més a més, s’han analitzat els mecanismes de seguiment i avaluació de les llengües i, de forma complementària, s’ha considerat la percepció dels agents educatius del BCE vers el funcionament competencial i plurilingüe dels estudis. Es tracta, per tant, d’una recerca amb caràcter naturalista i interpretatiu que s’analitza des del mètode estudi de cas. Els resultats més destacables que es deriven d’aquesta investigació són la necessitat de promoure la comunicació i corresponsabilitat de tots els agents educatius que participen en la formació (responsables acadèmics, professorat i estudiants); l’establiment d’activitats formatives i avaluadores no intrusives; i la voluntat de desenvolupar permanentment una revisió dels processos professionalitzadors. Una recerca d’aquesta tipologia ha significat reconèixer aquelles pràctiques formatives pertinents, així com determinar algunes de les possibles millores del disseny curricular. Això no només és rellevant per la titulació analitzada, sinó per aquelles que apostin per un canvi tan significatiu com el que es descriu a continuació.
Our current society is subject to the continuous and inevitable development of modernisation. This causes us to reflect upon our processes to better manage the rapid progress and to make the most of it for the near future. The pre-service teacher programs tackle this liquid modernity proactively, as they are responsible for offering knowledge, skills and resources to the future generations of adults, in accordance with the rest of our society. An example of an adaptative action of the study program to this reality is the integration of professional competences in the curriculum, but also the plurilingualism which little by little becomes more habitual in the European context. Due to the complexity of these proposals, its analysis demands a critical and reflective view, especially if we consider its return to society. From this casuistry we get the main objective of this research, which is to analyse the design and implementation of a competence-based and plurilingual educational model in pre-service teacher education, specifically, in the bachelor of Teaching and Learning (BCE) at the University of Andorra (UdA). In order to fulfil our objective we have analysed other competence-based and plurilingual training programs. We have examined the presence of competencies and, as an exemplifier, the communicative competence in those documents that direct the training process at the BCE. Furthermore, we have analysed the language monitoring and assessment procedures. Complementarity, we have considered the perception of the BCE educational agents towards the competential and plurilingual functionning of the training program. This research, then, has to do with a naturalistic and interpretive approach under a case study method. The most oustanding results of this research are the need to promote communication and shared responsibility among all the educational agents who participate in the study program (people in charge of academic affairs, lecturers and students); to stablish non intrusive and formative assessment activities; and the goodwill to develop a permanent revision of the training processes. This research has led to the recognition of proper formative practices and to the determination of some possible improvements of the curricular design. All this becomes relevant, not only to the BCE, but also to other study programs which are willed to make a meaningful change such as the one that is described below. Keywords: competence-based approach, plurilingualism, pre-service teacher training program, communicative competence, challenge-based learning (CBL), competence assessment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Santos, Alessandra de Souza. "Multilinguismo em Bonfim/RR : o ensino de língua portuguesa no contexto da diversidade linguística." reponame:Repositório Institucional da UnB, 2012. http://repositorio.unb.br/handle/10482/11865.

Full text
Abstract:
Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2012.
Submitted by Tania Milca Carvalho Malheiros (tania@bce.unb.br) on 2013-01-08T13:06:56Z No. of bitstreams: 1 2012_AlessandradeSouzaSantos_Parcial.pdf: 2163014 bytes, checksum: 82579d5f152282c6673c5d7a134a1f10 (MD5)
Approved for entry into archive by Jaqueline Ferreira de Souza(jaquefs.braz@gmail.com) on 2013-01-08T13:14:45Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2012_AlessandradeSouzaSantos_Parcial.pdf: 2163014 bytes, checksum: 82579d5f152282c6673c5d7a134a1f10 (MD5)
Made available in DSpace on 2013-01-08T13:14:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2012_AlessandradeSouzaSantos_Parcial.pdf: 2163014 bytes, checksum: 82579d5f152282c6673c5d7a134a1f10 (MD5)
Esta tese tem por objetivo analisar o ensino da Língua Portuguesa no contexto de multilinguismo. O lócus da pesquisa são as escolas urbanas da rede pública de ensino do município de Bonfim, situado na região leste do estado de Roraima, a 125 km da capital Boa Vista. A diversidade linguística e cultural são marcas facilmente perceptíveis a todos que chegam em Bonfim, lá encontram-se diferentes grupos indígenas (Macuxi, Ingarikó e Wai-wai línguas Karib e Wapichana língua Aruak), guianenses, surdos e migrantes oriundos de vários lugares do Brasil. O espaço escolar reflete a diversidade linguística e cultural da sociedade bonfinense e por esta razão, em uma mesma sala de aula, é possível encontrar alunos falantes de todas as línguas que compõem o quadro linguístico do município. Os alunos das referidas escolas podem ser monolíngues, em qualquer das línguas citadas, bilíngues, com qualquer combinação de línguas, ou até mesmo plurilíngues. De acordo com as informações levantadas durante a pesquisa o município de Bonfim é classificado como um espaço multilíngue. Como foi observado na pesquisa está ocorrendo em Bonfim uma gradativa redução das línguas faladas naquele espaço, fato que conduzirá à redução da diversidade de línguas e culturas. Refletindo sobre as questões levantadas nesta tese e à luz da Política Linguística é proposto, ao final deste trabalho, um Planejamento Linguístico com vistas à manutenção do quadro de diversidade linguística e cultural e ao ensino da Língua Portuguesa a todos os alunos. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT
Aruak Language), Guyanese, deaf and migrant from various places in Brasil. The school reflects the linguistic and cultural diversities of the society of Bonfim and for that reason, in the same class room, is possible to found students that speak all languages that compose the linguistic group of the municipality. The student from the refer schools can be monolinguals, in anyone of the language that was quote, bilinguist, with any language combination or even plurilinguist. Based on the information surveyed during the research, the Bonfim municipality is classified as a multilingual place. How it was observed on the research it is happening in Bonfim a gradual reduction of languages speaking on that place, fact that will lead the reduction of the language and culture. Reflecting about the questions that was raised on this thesis and to the linguistic political light is propose, as the end of this research, a linguistic planning with views to the maintenance of the linguistic diversity and cultural board and to the teaching of the Portuguese language to all the students. ______________________________________________________________________________ RESUMEN
Esta tesis tiene como objetivo analizar la enseñanza de la lengua portuguesa en el contexto del multilingüismo. El locus de la investigación son las escuelas urbanas de las escuelas públicas en el municipio de Bonfim, ubicado en la región oriental del estado de Roraima, a 125 km de la capital, Boa Vista. La diversidad lingüística y cultural son bien evidentes para todos los que llegan a Bonfim, hay varios grupos indígenas (macuxi, ingarikó y Wai Wai- lenguas caribes - y Wapixana - lengua Aruak), guyaneses, sordos e inmigrantes de diferentes partes de Brasil. El ambiente de la escuela refleja la diversidad lingüística y cultural de la sociedad bonfinense y por esta razón, en el mismo salón de clases, es posible encontrar alumnos hablantes de todas las lenguas que componen la estructura lingüistica del municipio. Los estudiantes de estas escuelas pueden ser monolingües en cualquiera de los idiomas mencionados, bilingüe, con cualquier combinación de idiomas, o incluso plurilingüe. Basados en las informaciones recogidas durante la investigación, el municipio de Bonfim se clasifica como un espacio multilingüe. Como se señala en la investigación está ocurriendo en Bonfim una reducción gradual de las lenguas que se hablan en aquel espacio, un hecho que dará lugar a una diversidad reducida de las lenguas y culturas. Al reflexionar sobre las cuestiones planteadas en esta tesis, y a la luz de la Política Lingüística es propuesto al final de este trabajo, una Planificación Lingüística con el fin de mantener el marco de la diversidad lingüística y cultural y la enseñanza del idioma portugués a todos los estudiantes. ______________________________________________________________________________ IPERETO'
Seeni esenumenkato' iku'sa esenupanto' yewî' yepoi tuwesen taa î' kaima karaiwa maimu yenupato' era'mato'pe mararon pepîn main kore'ta. Esenupato' tu'na panpî wanî manni'kan esenupanto yewî' te'masen pepîn pî Bonfim pon, mîrîrî pata wei epa'kato' winî tuwesen Roraimî po, aminkan tiwin mia' pona tîmootai mia' taikin ipona pemonkon kaisaron Kuwakîrî poi. Tu'ke tuwesen main moroopai eseeruwanî wanî aronne tamî'nawîronkon pemonkonyamî Bonfim pona terepansenon pia, miarî teposenon (makuusiyamî, inkarîko'yamî moroopai waiwaiyamî - main kon parakun Karib - moroopai apina main parakun - Aruak), irataiko'yamî, pana'tîpankon, moroopai pemonkonyamî aminkapai iipî'san seeni pata itese' Brasil kaisaronkon. Pemonkonyamî Bonfim ponkon main moroopai eseru pata'se'pe esenupanto yewî' wanî mîrîrî wenai, tiwin nan esenupanto' yewî' ta eporî eserîke awanî teesenupasanon tamî'nawîrî main ku'nenankon, miarî tîîko'mansenon. Esenupanto' yewî'ta aasîrî tauya manni irawîrî pata wonkon wanî eserîke tiwin to' maimu, o'non ye'karî main kupî to'ya, saakî'ne to' maimu o'non ye'karî main nîrî kupî to'ya, tiaron pata tu'ke main kupî to'ya. Esenupaato' tu'na panpî pîkînsa itekare pîmî'sa'kîsaya taa, Bonfim esepu'tî tu'kan main patase' pe. Tu'na panpî esenupaato' wenai, Bonfim po tînînpî tu'ke tuwesenon main ataretî'ka mîrîrî pataya, mîrîrî wenai tu'kemare mainkon moroopai eseruwanî ena'pe awanî.Tu'na teesenumenkai panpî, seeni esenumenkato' iku'sa esenupanto' yewî' yepoi tuwesen pata moroopai mainkon pî neken tesenyaka'masen pe tuwe'sen wanî seeni esenyaka'mato ataretî'ka to'ya, Tu'kankon main moroopai eseruwanî moroopai karaiwa maimu yenupato' ataretî'ka namai tamî'nawîronkon tesenupasanon ton pe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Soares, Raquel Silva. "Autor, narrador e discurso: uma leitura da obra O crime do padre Amaro." Universidade do Estado do Rio de Janeiro, 2009. http://www.bdtd.uerj.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=1063.

Full text
Abstract:
Esta dissertação tem como objetivo evidenciar o plurilingüismo presente na obra O crime do padre Amaro, de Eça de Queirós, à luz das idéias elaboradas pelo teórico russo Mikhail Bakhtin, defensor do princípio de que todo e qualquer discurso é isento de neutralidade e impregnado de intencionalidade. Embasado pelas teorias dialógica e polifônica, este trabalho realiza uma investigação das vozes manifestadas na narrativa, procurando contornos reveladores da palavra de outrem. O presente estudo examina as possíveis intenções do autor ao utilizar a voz de seu narrador para mascarar seu discurso irônico e satírico, expondo suas críticas através de um discurso que se sobrepõe ao discurso original. Na obra analisada, Eça apresenta um entrelaçar de vozes originadas de diferentes esferas, onde proliferam discursos que refletem a visão anticlerical, cientificista e reformista do autor. Estes discursos, quando instaurados pelo narrador, ganham efeitos que, na ficção, tecem uma leitura da realidade. Nesta perspectiva, esta análise revela que por meio de um discurso inovador, muito distanciado da tradição clássica literária, Eça de Queirós propõe uma escrita na qual não se esgotam as possibilidades, pois há muito a ser desvendado neste imenso entrelaçar de vozes
This paper aims to show the pluringualism in the work O crime do padre Amaro, by Eça de Queirós, based on Mikhail Bakhtins theories, who defends that every and any discourse is exempt from neutrality and full of intentions. Inspired by the dialogical and polyphonic theories, this paper will investigate the multiple voices in the narrative, searching for revealing characteristics from different speeches. The study intends to analyze authors possible intentions when using the narrators voice to mask his own ironic and satirical discourse, presenting all his criticism through a discourse that overlaps the original one. The author presents in his work voices from different spheres, where authors anticlericalism, scientificism and reformism are reproduced. These discourses, when produced by the narrator, make effects that, in the fiction, build the reality. From this perspective, this analysis shows that through an innovative discourse, distant from the classical literary tradition, Eça de Queirós proposes a writing with endless possibilities, since there are many other voices to be revealed
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Barbosa, Débora Lúcio. "Todos os nomes: um percurso Bakhtiniano em torno da personagem de José Saramago." Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 2006. https://tede2.pucsp.br/handle/handle/14786.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:58:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 DeboraLucioBarbosa.pdf: 253173 bytes, checksum: 8ae5bf93e0da26240710ec59c276e621 (MD5) Previous issue date: 2006-06-05
Estudar o romance Todos os nomes de José Saramago foi percorrer o labirinto da palavra como um desafio aceito. Nosso trabalho teve como objetivo analisar a personagem José e sua participação discursiva nos diálogos que estabelece consigo mesma e com outrem. Elegemos como problema as seguintes questões: Como a personagem José se constrói enquanto discurso no romance Todos os nomes? Que elementos discursivos contribuem para a sua construção? Como possível resposta para este estudo nos orientamos pela hipótese: A personagem José constrói sua identidade no diálogo com os outros e revela, nessa interação discursiva, sua inconclusibilidade. Para desenvolver este trabalho foi necessário um instrumental teórico que tratasse da personagem e de seu papel discursivo. O instrumental para realização desse propósito foi baseado nas concepções de plurilingüismo e discurso citado , desenvolvidos por Mikhail Bakhtin. Segundo esse teórico russo, o romance reproduz a imagem da vida cotidiana revelada por meio da interação de falas e de discursos. Diferentes falantes como autor, narrador e personagens expõem seus pontos de vistas e julgam a palavra do outro. À luz dessas concepções, abordamos a personagem de Todos os nomes, evidenciando a sua construção. Diferentes vozes em constante diálogo contribuíram para esse processo de construção da identidade de José, que se revela ao expor consciência sobre si mesmo e sobre o outro
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Uribe, Salamanca Edga Mireya. "Les universités, actrices des politiques linguistiques éducatives en Colombie." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA182/document.

Full text
Abstract:
L’université est devenue, dans la société mondiale, un bastion de l’innovation scientifique. Cet espace légitime de critique, discussion et mobilités représente un bien public, qu'il appartienne au secteur officiel ou privé, et fonctionne dans le cadre d’un système de l’éducation nationale. Confrontée à la mondialisation, l’université intègre l’enseignement, la recherche et le service à la communauté comme fonctions essentielles de l’enseignement supérieur ; pour ce faire, elle développe des stratégies visant à répondre aux responsabilités linguistiques internationales, nationales et régionales ainsi qu’aux besoins langagiers des étudiants dans la formation de leur répertoire linguistique, quel que soit le statut des langues. Son autonomie lui permet une participation active dans la configuration des politiques publiques en matière des langues et de l’éducation. Ces éléments nous ont conduits à analyser le rôle spécifique des universités comme actrices des politiques linguistiques éducatives en Colombie, en particulier (mais non de manière limitative) l’offre de formation en langues de ces institutions universitaires en direction des étudiants spécialistes et non spécialistes dans ce domaine. L’échantillon est formé par 10% des universités colombiennes distribuées dans les principales villes du pays. Le caractère notamment qualitatif de cette étude a permis, grâce au protocole d’enquête des 180 questionnaires et du guide des 18 entretiens, une systématisation des phénomènes analysés à partir des dispositifs de qualité des neuf institutions d’enseignement supérieur qui composent le corpus. La proposition de certaines orientations générales en matière de politiques linguistiques éducatives dans les universités colombiennes constitue l’aboutissement de notre recherche ; elles s’adressent aux communautés universitaires pour leur éventuelle discussion dans le cadre d’une éducation au plurilinguisme
In a world society, the university has become a bastion of scientific innovation. This legitimate space within which criticism, discussion, and mobility take place represents a public good, either within the public or the private sector, and operates within national education system. With rapid recent globalization, the university combines teaching, research, and university-community partnerships as essential functions of higher education. To this end, strategies aimed at meeting linguistic responsibilities at international, national, and regional level are developed. The strategies involved put in place measures designed to address language needs of the diverse student population regardless of the linguistic prestige accorded to individual languages. University autonomy means that universities can actively participate in the shaping of public policies on language and education. These factors have taken us to consider the specific role played by universities as agents of educational language policies in Colombia, particularly (but not limited to) the diversity of modern foreign language provision in higher education for specialist and non-specialist students. The sample consists of 10% of Colombian universities located in major cities of the country. The qualitative nature of this study has allowed for systematization of the phenomena analysed. This has been achieved through administering a questionnaire survey as well as structured interviews in nine institutions of higher education. The assembled corpus is informed by 180 questionnaires and 18 interviews carried out following quality parameters. The culmination of our research is a proposal of some general guidelines for educational language policy to be implemented in Colombian universities. The target group of these guidelines is the academic community in Colombia. The proposal might serve as a basis for discussion with a view to the possible development of a policy and approach for multilingual education in Colombia
La universidad se ha convertido, en la sociedad mundial, en un bastión de la innovación científica. Este espacio legítimo de la crítica, la discusión y la movilidad representa un bien público, sea del sector oficial o privado, y opera dentro de un sistema de educación nacional. Confrontada a la globalización, la universidad integra la enseñanza, la investigación y la extensión como funciones esenciales de la educación superior; para ello, desarrolla estrategias que buscan cumplir con las responsabilidades lingüísticas internacionales, nacionales y regionales y con las necesidades, en este campo, de los estudiantes en la formación de su repertorio de lenguas, independientemente del estatus de ellas. Su autonomía le permite la participación activa en la configuración de las políticas públicas sobre el lenguaje y la educación. Estos factores nos han llevado a analizar el papel específico de las universidades como actrices de las políticas lingüísticas educativas en Colombia, en particular (pero no limitados a) la oferta de enseñanza de idiomas de estas instituciones universitarias a estudiantes especialistas y no especialistas en esta área. La muestra está formada por el 10% de las universidades colombianas distribuidas en las principales ciudades. La naturaleza de este estudio cualitativo ha permitido una sistematización de los fenómenos analizados, por medio del protocolo de la encuesta realizado a través de 180 cuestionarios y la guía de las 18 entrevistas, a partir de parámetros de calidad tenidos en cuenta en las nueve instituciones de educación superior que conforman el corpus. La culminación de nuestra investigación es la propuesta de algunas pautas generales sobre las políticas lingüísticas educativas en universidades colombianas; dichas pautas están dirigidas a las comunidades académicas para su posible discusión en el marco de una educación para el plurilingüismo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Souza, Henry Daniel Lorencena. "As fronteiras internas do "portugués del norte del Uruguay" : entre a percepção dos falantes e as políticas linguísticas." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2016. http://hdl.handle.net/10183/142915.

Full text
Abstract:
A partir de 1870, com a intenção de garantir a unidade nacional, o Uruguai se definiu como um país monolíngue, onde o espanhol se constituiu na língua do país, sem que nenhuma lei oficial assim o determinasse. Porém, com os estudos de Rona (1965), o norte do país ganhou destaque ao comprovar-se a existência de falantes de português. Estudos posteriores realizados por Elizaincín (1979), Behares (2007), Barrios (2007) e, sobretudo por H. Thun através do ADDU (Atlas linguístico Diatópico y Diastrático del Uruguay), coordenado por Thun constataram a presença histórica do português na região fronteiriça e não apenas devido à influência exercida pelo Brasil. O objetivo deste trabalho é analisar o contato linguístico entre o espanhol e o português nas regiões bilíngues uruguaias, com destaque às percepções dos falantes e sua relação com as políticas linguísticas vigentes. A análise da documentação linguística permite acompanhar o contínuo das políticas em vigor no Uruguai que, de acordo com a classificação de Altenhofen (2013), tem sofrido uma mudança favorável em direção ao plurilinguismo, fato que tem permitido ao portugués del Uruguay condições de promoção, gerando inclusive movimentos para seu reconhecimento como patrimônio imaterial. A metodologia de pesquisa teve por base a análise pluridimensional de Thun (1998), considerando suas diversas dimensões na tentativa de identificar a existência de fronteiras internas no portugués del Uruguay, ou portunhol, como seus falantes preferem denominá-lo. Para a coleta de dados foi aplicado um questionário, tendo como informantes 40 indivíduos (divididos de acordo com o sexo, a faixa etária e o grau de instrução) em cada um dos pontos pesquisados: Chuy, Río Branco, Rivera, Artigas e Montevidéu. Nas cidades de fronteira as entrevistas foram feitas em português (falantes bilíngues) e em Montevidéu em espanhol (falantes monolíngues). A intenção é dar voz às comunidades de fala, verificando como as ações in vitro, de acordo com Calvet (2007), são percebidas e como elas dialogam com a realidade fronteiriça. A fronteira aqui abordada é entendida como um espaço de transição, conforme Contini (2006), onde a percepção dos falantes a transforma em espaços subjetivos e a língua ganha características especiais. Os resultados indicam a heterogeneidade dos diferentes pontos de fronteira aqui pesquisados, bem como a mudança significativa do status do português em Montevidéu.
In 1870, with the intention to ensure national unity, Uruguay defined itself as a monolingual country, in which Spanish was established as the country’s language, without any official law to determine it. However, because of the studies carried out by Rona (1965), the north of the country gained prominence when the existence of Portuguese speakers was confirmed. Later studies by Elizaincín (1979), Behares (2007) and Barrios (2007) found the historical presence of Portuguese in the borderline region and not just as an influence exerted by Brazil. The goal of this paper is to analyze the linguistic contact between Spanish and Portuguese in the Uruguayan bilingual regions, with emphasis on the speakers’ perceptions and their relationship with the current language policies. The analysis of the linguistic documentation makes it possible to monitor the ongoing current policies in Uruguay that, according to Altenhofen’s classification (2013), have undergone a positive change towards plurilingualism, a fact that has enabled Portugués del Uruguay to have conditions for promotion, also generating movements for its recognition as intangible heritage. The methodology was based on Thun’s multi-dimensional analysis (1998), considering its several dimensions in order to identify the existence of existing internal frontiers in Portugués del Uruguay, or portuñol, as their speakers prefer to call it. For data collection, a questionnaire was applied to 40 informants (divided according to sex, age group and education level) in each of the surveyed cities: Chuy, Rio Branco, Rivera, Artigas and Montevideo. In border cities, interviews were conducted in Portuguese (bilingual speakers) and in Montevideo, in Spanish (monolingual speakers). The intention is to give voice to speech communities, checking, according to Calvet (2007), how the in vitro actions are perceived and how they dialogue with the border reality. The border here addressed is seen as a transitional space, according to Contini (2006), where the perception of the speakers turns it into subjective spaces and the language gets special features. The results indicate the heterogeneity of the different border points here searched, and the significant change in the Portuguese status in Montevideo.
A partir de 1870, con la intención de lograr la unidad nacional, Uruguay se definió como un país monolingüe, donde el español se tornó la lengua del país, sin que ninguna ley oficial lo determinara. Sin embargo, con los estudios de Rona (1965), el norte del país cobró destaque al comprobar la existencia de lusohablantes. Estudios posteriores hechos por Elizaincín (1979), Behares (2007) y Barrios (2007) verificaron la presencia histórica del portugués en la región fronteriza y no solo debido a la influencia ejercida por Brasil. El objetivo de este trabajo es analizar el contacto lingüístico entre el español y el portugués en las regiones bilingües uruguayas, con destaque a las percepciones de los hablantes y su relación con las políticas lingüísticas vigentes. El análisis de la documentación lingüística ha permitido acompañar el continuo de las políticas que han vigorado en Uruguay que, de acuerdo con la clasificación de Altenhofen (2013), ha sufrido un cambio favorable hacia el plurilingüismo, hecho que le ha permitido al portugués del Uruguay condiciones de promoción, generando incluso movimientos para que sea reconocido como patrimonio inmaterial. La metodología de investigación tuvo por base el análisis pluridimensional de Thun (1998), considerando sus diversas dimensiones en el intento de identificar la existencia de fronteras internas en el portugués del Uruguay, o portuñol, como sus hablantes prefieren denominarlo. Para la colecta de datos se aplicó un cuestionario, teniendo como informantes a 40 individuos (divididos de acuerdo al sexo, edad y grado de escolaridad) en cada uno de los puntos investigados: Chuy, Río Branco, Rivera, Artigas y Montevideo. En las ciudades de frontera las entrevistas se hicieron en portugués (hablantes bilingües) y en Montevideo en español (hablantes monolingües). La intención ha sido darles voz a las comunidades de habla, verificando como las acciones in vitro, de acuerdo con Calvet (2007), se perciben y cómo dialogan con la realidad fronteriza. La frontera aquí abordada se entiende como un espacio de transición, conforme Contini (2006), en que la percepción de los hablantes la transforma en espacios subjetivos y la lengua adquiere características especiales. Los resultados indican la heterogeneidad entre los distintos puntos de la frontera aquí investigados, así como el cambio significativo del status del portugués en Montevideo.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Nilser, Helena. ""No dominas el sueco, se te hace difícil el español" : Translanguaging en la enseñanza de ELE." Thesis, Stockholms universitet, Romanska och klassiska institutionen, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-137791.

Full text
Abstract:
El objetivo de esta tesina es investigar qué lenguas se usan en la enseñanza de español como lengua extranjera en unos institutos en Suecia, basándonos en la teoría de translanguaging. Teniendo en cuenta el gran número de alumnos con otras lenguas maternas distintas del sueco, pretendemos averiguar qué lenguas son usadas en la clase de ELE, qué conocimientos tienen los profesores sobre las competencias lingüísticas de sus alumnos y cuáles son las opiniones sobre el uso de diferentes lenguas en la enseñanza, según los profesores. Con la finalidad de obtener una mejor comprensión de lo investigado hacemos una triangulación con una encuesta con 28 participantes, entrevistas con tres profesoras y además observamos una clase de cada profesora antes de realizar las entrevistas. Los hallazgos principales son: que el sueco es la lengua más usada después del español, que muchas veces los profesores están inseguros de los conocimientos lingüísticos de sus alumnos y que raramente los recursos lingüísticos son usados en el aprendizaje. Por último, se ha demostrado que la mayoría de los participantes están de acuerdo con que el uso de otras lenguas en la enseñanza de ELE resulta beneficioso para el aprendizaje. No obstante, las lenguas señaladas por las profesoras entrevistadas en la definición de otras lenguas fueron el sueco y el inglés, por lo quellegamos a la conclusión de que el sueco y el inglés pueden ser la norma en relación con los recursos lingüísticos y de que el contraste lingüístico entre el sueco o el inglés parece ser injusto para todos los alumnos que no tienen el sueco como lengua materna.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Plurilingüisme"

1

Marí, Isidor. Plurilingüisme europeu i llengua catalana. [Valencia]: Universitat de València, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Antoni, Milian i. Massana, and Catalonia (Spain). Institut d'Estudis Autonòmics., eds. El plurilingüisme a la Constitució espanyola: Seminari, Barcelona, 18 de març de 2009. Barcelona: Generalitat de Catalunya, Departament d'Interior, Relacions Institucionals i Participació, Institut d'Estudis Autonòmics, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

1949-, Turell M. Teresa, ed. El plurilingüismo en España. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chiapas (Mexico). Secretaría de Pueblos y Culturas Indígenas and Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas (Chiapas, Mexico), eds. Del lingüicidio al plurilingüismo. San Cristóbal de Las Casas, Chiapas: Secretaría de Pueblos y Culturas Indígenas, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Cabrera, Juan Carlos Moreno. De Babel a Pentecostés: Manifiesto plurilingüista. Barcelona: Horsori, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Josep Maria Cots i Caimons. Plurilingüismo e interculturalidad en la escuela: Reflexiones y propuestas didácticas. Barcelona: Horsori, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Maria José R. Faria Coracini. A celebração do outro: Arquivo, memória e identidade : línguas, materna e estrangeira, plurilingüismo e tradução. Campinas, SP, Brasil: Mercado de Letras, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Huguet, Àngel. Plurilingüismo y escuela en Aragón: Un estudio sobre las actitudes ante las lenguas aragonesas (aragonés, castellano y catalán) y las lenguas extranjeras. Huesca: Instituto de Estudios Altoaragoneses, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

El plurilingüisme en la literatura catalana. Bellcaire: Edicions Vitel·la, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Les llengües al sofà: El plurilingüisme familiar als països de llengua catalana. Lleida: Pagès Editors, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Plurilingüisme"

1

Graupera, Estrella Massip I. "El plurilingüisme a la poesia de Ponç Pons." In El llenguatge a la cruïlla de les disciplines, 101–15. Presses universitaires de Perpignan, 2020. http://dx.doi.org/10.4000/books.pupvd.37917.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

"19. POSIBILIDAD DEL PLURILINGÜISMO RECEPTIVO." In La lengua común en la España plurilingüe, 114–17. Vervuert Verlagsgesellschaft, 2009. http://dx.doi.org/10.31819/9783865279064-020.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Grin, François. "Por que o plurilingüismo resulta accesible." In Linguas, sociedade e política. Un debate multidisciplinar. Consello da Cultura Galega, 2012. http://dx.doi.org/10.17075/lsp.2012.018.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Batlles de la Fuente, Ana, María José López Serrano, Manuel Eduardo Morales, and Luis Jesús Belmonte Ureña. "Herramientas docentes que favorecen el plurilingüismo en la formación universitaria." In Nuevas perspectivas en Educación, Innovación y TIC: una nueva mirada para la mejora social y empresarial, 9–12. García Ruiz, María Elena; Lena-Acebo, Francisco Javier, 2023. http://dx.doi.org/10.14679/1925.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nogueira, Alba. "Dereito e plurilingüismo : evolución normativa e garantía dos dereitos lingüísticos." In Sociedades plurilingües. Da identidade á diversidade. Consello da Cultura Galega, 2009. http://dx.doi.org/10.17075/sp.2009.004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ramil, Pablo. "As publicacións científicas periódicas ante a globalización e o plurilingüismo." In Escribir de ciencia en galego. Consello da Cultura Galega, 2012. http://dx.doi.org/10.17075/ecg.2012.004.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Torres, Luc. "La pícara Justina (1605) entre el Guzmán (1599-1604) y el Quijote (1605-)." In La actualidad de los estudios de Siglo de Oro. Edition Reichenberger, 2023. http://dx.doi.org/10.59010/9783967280494_023.

Full text
Abstract:
Este estudio es una apuesta a favor de un análisis comparado pormenorizado de tres obras contemporáneas de nuestro Siglo de Oro: entre La pícara Justina (1605), por una parte, y El Guzmán de Alfarache (1599-1604) y el Quijote (1605), por otra. Se propone desbrozar si a la novela de López de Úbeda se le puede o no calificar de novela «moderna» o protonovela como a las de Cervantes o Alemán. Este cometido se lleva a cabo a través de un análisis crítico de elementos formales y de contenido (lengua, interlocuciones, género y metadiégesis, por un lado, y leitmotivs, por otro) y de elementos discursivos (sentido crítico y contraejemplaridad) del texto ubediano. Desde un punto de vista formal, se abordan sucesivamente el plurilingüismo y el dialogismo, la poética historia, el libro como protagonista. Desde un punto de vista temático, el leitmotiv de la peregrinatio terrestre literaria, la temática carnavalesca del mundo al revés, el determinismo biológico y el concepto de héroe problemático. Se trata fundamentalmente de romper una lanza en defensa de un libro «abierto» a la polisemia y a la perspectiva crítica.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Erazo Muñoz, Angela. "Capítulo 6 - Plurilingüismo Académico: a intercompreensão como prática comunicativa em contexto universitário." In Políticas e tendências de internacionalização do ensino superior no Brasil. Editora Universidade de Brasília, 2021. http://dx.doi.org/10.26512/9786558461562.c6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

"CONCLUSIONES: CON LA PLUMA EN LA MANO EL PLURILINGÜISMO AUTORAL DE LAS MONJAS." In Escritoras monjas, 413–26. Vervuert Verlagsgesellschaft, 2019. http://dx.doi.org/10.31819/9783964568069-006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"Plurilingüismo e hibridación como recursos de indexicalidad social: dinámicas lingüísticas en contextos diaspóricos." In Variación y cambio lingüístico en situaciones de contacto, 237–56. Vervuert Verlagsgesellschaft, 2017. http://dx.doi.org/10.31819/9783954876648-012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Plurilingüisme"

1

Asensio Ferreiro, Mª Dolores. "Trilingüismo escolar en edades tempranas. 20.000 palabras de viaje submarino." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3051.

Full text
Abstract:
Existe un amplio reconocimiento de la necesidad de conocer al menos una lengua extranjera internacional, pero hoy esta realidad ha quedado obsoleta. Léonard Orban, antiguo Comisario Europeo por el Multilingüismo (2007), afirmaba ya hace tiempo: «Con el inglés ya no basta». Cada vez es más habitual encontrarnos con sistemas educativos en los que se coexisten al menos dos lenguas en el currículo escolar (Cenoz y Jessner, 2000; Lasagabaster, 1998a). Las investigaciones sobre el aprendizaje de una L3, cuentan con un limitado número de estudios, pero han demostrado que el estudio de tres lenguas en contacto se ha convertido en un campo de investigación por sí mismo (Cenoz, Huifesen y Jessner, 2001; Herdina y Jessner, 2002) Casi el 40% de la población española reside en comunidades con dos lenguas oficiales. Esta pluralidad lingüística ha traído consigo la implementación de políticas dirigidas a la defensa, mantenimiento y promoción de las lenguas vernáculas. (Siguán, 1992) Éste es el caso de la CAV donde euskera, castellano e inglés conviven desde la temprana edad de los 4 años, generándose así un contexto educativo de trilingüismo escolar. Esta comunicación pretende plantear cómo se está abordando el multilingüismo en la CAV. Diseñamos un protocolo de actuación para implementar un modelo trilingüe de enseñanza precoz que nos permita dar respuesta a cuestiones como ¿el aprendizaje temprano del inglés afecta negativamente al normal desarrollo de las otras dos lenguas? ¿el factor edad influye? (Singleton 1989, White&amp; Genesse, 1996), ¿qué condicionantes deberían darse para alcanzar un verdadero entorno de plurilingüismo escolar temprano? (Duverger, 1997) ¿el nivel de L1 es indicador fiable del nivel de desarrollo de L2 y L3? (Cummins, 2009) ¿la lectura bilingüe, es factor esencial para adquirir la competencia escrita en L3? (Bild &amp; Swain 1989) ¿qué mecanismos neurocognitivos utiliza el aprendiente multilingüe? (BCBL 2008) ¿las parcelas creativas del individuo, contribuyen de manera mucho más eficaz que la enseñanza tradicional a potenciar el aprendizaje de lenguas extranjeras? ¿el uso del léxico del agua con signos para representar conceptos, favorecería la adquisición temprana de lenguas extranjeras? Para responder a éstas y otras preguntas, abordaremos nuestra investigación desde una triple perspectiva, imbricando tres áreas interdisciplinares, la lingüística, la neurociencia y la didáctica. DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3051
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography