Academic literature on the topic 'Plurilingüisme'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Plurilingüisme.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Plurilingüisme"
Escandell Maestre, Dari. "Entrevista a Vicent Pascual: del bilingüisme al plurilingüisme escolar." Ítaca. Revista de Filologia, no. 1 (2010): 265–73. http://dx.doi.org/10.14198/itaca2010.1.18.
Full textJiménez-Salcedo, Juan. "Plurilingüisme i tractament integrat de llengües: les polítiques lingüístiques sobre ensenyament gramatical a Andorra." Research in Education and Learning Innovation Archives, no. 34 (January 28, 2025): 13–29. https://doi.org/10.7203/realia.34.27138.
Full textMoore, Emilee, and Júlia Llompart. "De la didàctica de les llengües a la didàctica del plurilingüisme." CLIL. Journal of Innovation and Research in Plurilingual and Pluricultural Education 2, no. 2 (July 21, 2019): 57. http://dx.doi.org/10.5565/rev/clil.27.
Full textRidao Martín, Joan. "Crònica legislativa de Catalunya. Segon semestre de 2023." Revista de Llengua i Dret, no. 81 (June 13, 2024): 275–83. http://dx.doi.org/10.58992/rld.i81.2024.4191.
Full textArbiol Solaz, Amelia, and Mar Paulo Noguera. "Autoavaluació de les competències en el procés d’ensenyament-aprenentatge de L1, L2, LE." Lenguaje y Textos, no. 43 (June 30, 2016): 105. http://dx.doi.org/10.4995/lyt.2016.5973.
Full textChakkor, Taoufik, Zacaria Charia, and Lahiala Abdelfattah. "PLURILINGÜISMO." Conhecimento & Diversidade 15, no. 39 (November 6, 2023): 492–506. http://dx.doi.org/10.18316/rcd.v15i39.11197.
Full textCiérbide, Ricardo. "Plurilingüismo histórico en Euskal Herria." Fontes Linguae Vasconum, no. 56 (December 31, 1990): 149–64. http://dx.doi.org/10.35462/flv56.3.
Full textTudoras, Laura Eugenia. "Reflejos de otras culturas y plurilingüismo en la narrativa francesa postmoderna." Acta Poética 39, no. 1 (November 30, 2017): 109. http://dx.doi.org/10.19130/iifl.ap.2018.1.817.
Full textFernández Portero, Ignacio, and M. Isabel Morera-Bañas. "Creencias de futuros profesores sobre el plurilingüismo en un contexto social monolingüe." Porta Linguarum Revista Interuniversitaria de Didáctica de las Lenguas Extranjeras, no. 43 (January 28, 2025): 93–108. https://doi.org/10.30827/portalin.vi43.30230.
Full textRemédios, Maria Luiza Ritzel. "Amor de perdição: estrutura e plurilingüismo." Revista do Centro de Estudos Portugueses 14, no. 18 (December 31, 1994): 39. http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.14.18.39-47.
Full textDissertations / Theses on the topic "Plurilingüisme"
Llompart, Esbert Júlia. "Pràctiques plurilingües d'escolars d'un institut superdivers: de la recerca a l'acció educativa." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2016. http://hdl.handle.net/10803/399835.
Full textIn this thesis, based on the detailed analysis of data collected over an extended period of ethnographic work and through action research, the trajectories, plurilingual practices, dynamics of socialization and sociolinguistic realities of youth of immigrant origin in a superdiverse high school in Barcelona are described. Furthermore, a teaching approach that allows students to acquire new linguistic resources and to be actors in their own empowerment –considering their previous competences as a starting point– is proposed. Two fields converge in this research: Interactional Sociolinguistics and Language Education. On the one hand, the interactionist perspective –provided by Conversation Analysis– offers an emic perspective on situated plurilingual practices. On the other hand, collaborative action research and a students-as-researchers approach have allowed access to a large and diverse set of data and provide a basis for the teaching proposal for plurilingualism presented. In the first chapter, the motivations for the study are firstly presented and connected to the general approach of the thesis. Secondly, the general theoretical framework that inspires the research is offered. The demographic phenomena of superdiversity and globalization, language socialization, the emic perspective afforded by talk-in-interaction and the challenges posed for language teaching are discussed. Finally, details of organization of the thesis are provided. In the second chapter, on the one hand, a theoretical framework that guides the ethnographic and the collaborative action research, as well as the project work and the students-as-researchers teaching proposal, is detailed. On the other hand, the process of data collection –including fieldwork phases and methods–, as well as methods for data processing and analysis, are described. In the third chapter, a global overview of the high school where the research was done is provided. Firstly, some general demographic and sociolinguistic aspects in relation to Catalonia, Barcelona and the high school’s neighborhood are outlined. Then, the approach to language planning in the institution, students’ actual language use, sociolinguistic dynamics, processes of socialization among peers and other phenomena that emerge in superdiversity are described. Moreover, two divergent perspectives on language teaching and learning are analyzed: a monolingual one and plurilingual one. In the fourth chapter, three aspects are brought into dialogue: 1) the mobilization of resources, from code-switching for practical social action to code-mixing; 2) the categorization of forms and speakers, which link to the categorization and sociolinguistic competences of young students; and 3) the acquisition of new resources. All three aspects are observed from an emic, interactionist and co-constructed perspective, showing the challenge posed to traditional views of language, and opening a path towards understanding the construction of superdiversity in situated practices. In the fifth chapter, the language brokering activities performed by the high school students for both their parents and other relatives, and also for their peers and teachers, are focused on. This complex activity implies intergenerational language transmission processes. In the sixth chapter, the results of the teaching proposal, based on project work and a students-as-researchers approach, and departing from students’ previous competences in developing institutional ones, are presented. Finally, in the conclusions, the most relevant contributions of this thesis are highlighted.
Cecovniuc, Ioana. "¿Qué prefiere usted, pagar en metálico o con cardo?: los falsos amigos y su concienciación lingüística en las aulas plurilingües de ELE." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2016. http://hdl.handle.net/10803/401588.
Full textThe major problems relating to false friends entail difficulties for most students in terms of pronunciation, writing and interaction in a foreign language. With false friends we refer to words or structures of different languages that display morphological affinity but, at the same time, semantic divergence. Examples of (total or partial) false linguistic relations between mother tongue and target language abound. Nevertheless, a practical experience concerning this subject is quite scarce. False friends are either omitted or reduced, in general, to lists or inventories of the most notable cases. Hence, false friends are not (much) integrated in the foreign language classroom along with other teaching and learning strategies and tactics for a meaningful instruction. Consequently, this Ph.D. thesis aims at providing relevant aspects of both theoretical and practical nature in relation to the typology, the uses and the didactic value of false friends as instances of interlinguistic influence. In conjunction therewith, the contrastive perspective makes available the epistemological elements of the present analysis: the speakers are naturally prone to transfer structures and meanings and distributions of these structures and meanings of their mother tongue or of their first foreign language to another foreign language to learn. This basic statement is analyzed by means of Contrastive Linguistics which includes psycholinguistic and educational postulates of two complementary methodologies: Contrastive Analysis and Analysis of Errors. In addition, there are considered the principles that define Plurilingualism by investigating the recent studies regarding interlinguistic influences when learning a foreign language. In light of the theoretical assumptions, interferences result from the relationship between the mother tongue and the foreign language. However, to learn two or more foreign languages is a worldwide tendency nowadays, therefore delimitations in the learning processes could not be given between the mother tongue and the target language exclusively. Thus, a first foreign language can be a factor that positively or negatively influences when learning a second foreign language. In this regard, the present paper is an attempt to cover different aspects on the topic of false friends when Spanish (second foreign language to learn) comes into contact with English (first foreign language) and Romanian or Dutch (mother tongues).
Els falsos amics constitueixen una de les dificultats principals que afronten els discents que persegueixen parlar, escriure i interaccionar en una llengua estrangera. Amb un fals amic s'indica una paraula o estructura d'un idioma estranger que s'assembla, en l'escrit o en la forma oral, a una paraula o estructura en la llengua materna del parlant, però que compta amb un significat diferent. Abunden els exemples de falses relacions lingüístiques (totals o parcials) entre llengua materna i llengua meta. No obstant això, l'experiència pràctica respecte a aquest tema d'exploració és força escassa. Els falsos amics o bé s'ometen, o bé es redueixen, en general, a llistes o inventaris dels casos més notables i, per tant, no s'integren a l'aula juntament amb altres estratègies i tàctiques d'ensenyament-aprenentatge per a una instrucció significativa. Conseqüentment, es pretén amb la present tesi doctoral aportar aspectes rellevants, tant teòrics com de caràcter pràctic, pel que fa a la tipologia, els usos i la utilitat i interés didàctic a les aules d’ELE dels falsos amics com mostres d’interferències interlingüístiques. Vinculat amb això, la perspectiva contrastiva subministra els elements epistemològics d'anàlisi: els parlants són naturalment propensos a passar estructures i significats i distribucions d'aquestes estructures i significats de la seva llengua materna o la seva primera llengua d'aprenentatge a una altra llengua estrangera que estan aprenent. Aquesta suposició bàsica precisa el camp d'aplicació de la Lingüística Contrastiva que engloba postulats psicolingüístics i pedagògics de dues metodologies complementàries entre sí: Anàlisi Contrastiva i Anàlisi d'Errors. També, es valoren els princips del Plurilingüisme amb indagar en els últims desenvolupaments sobre les influències interlingüístiques quan s’aprèn una llengua estrangera. A la llum de les premisses teòriques, les interferències són efecte de la relació entre la llengua materna i la llengua estrangera que s'estudia. D'altra banda, avui en dia, aprendre dos o més idiomes estrangers és una disposició mundial, per aquest motiu la delimitació en els processos d'aprenentatge no es dóna exclusivament entre la llengua materna i la llengua meta. Així doncs, una primera llengua estrangera apresa pot resultar un factor que influeixi positivament o negativament en una segona o tercera llengua estrangera que s'està aprenent. En aquest sentit, amb aquesta recerca l'atenció es polaritza al voltant dels falsos amics quan l'espanyol (segona llengua estrangera) entra en contacte amb l'anglès (primera llengua estrangera) i el romanès o l'holandès (llengües maternes).
Oesterreicher, Wulf. "Plurilingüismo en el Reino de Nápoles (siglos XVI y XVII)." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2014. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/101496.
Full textCarrera, González Blanca. "La formació inicial de mestres des d’un enfocament competencial i plurilingüe: estudi de cas del bàtxelor en Ciències de l’Educació de la Universitat d’Andorra." Doctoral thesis, Universitat d'Andorra, 2021. http://hdl.handle.net/10803/673425.
Full textOur current society is subject to the continuous and inevitable development of modernisation. This causes us to reflect upon our processes to better manage the rapid progress and to make the most of it for the near future. The pre-service teacher programs tackle this liquid modernity proactively, as they are responsible for offering knowledge, skills and resources to the future generations of adults, in accordance with the rest of our society. An example of an adaptative action of the study program to this reality is the integration of professional competences in the curriculum, but also the plurilingualism which little by little becomes more habitual in the European context. Due to the complexity of these proposals, its analysis demands a critical and reflective view, especially if we consider its return to society. From this casuistry we get the main objective of this research, which is to analyse the design and implementation of a competence-based and plurilingual educational model in pre-service teacher education, specifically, in the bachelor of Teaching and Learning (BCE) at the University of Andorra (UdA). In order to fulfil our objective we have analysed other competence-based and plurilingual training programs. We have examined the presence of competencies and, as an exemplifier, the communicative competence in those documents that direct the training process at the BCE. Furthermore, we have analysed the language monitoring and assessment procedures. Complementarity, we have considered the perception of the BCE educational agents towards the competential and plurilingual functionning of the training program. This research, then, has to do with a naturalistic and interpretive approach under a case study method. The most oustanding results of this research are the need to promote communication and shared responsibility among all the educational agents who participate in the study program (people in charge of academic affairs, lecturers and students); to stablish non intrusive and formative assessment activities; and the goodwill to develop a permanent revision of the training processes. This research has led to the recognition of proper formative practices and to the determination of some possible improvements of the curricular design. All this becomes relevant, not only to the BCE, but also to other study programs which are willed to make a meaningful change such as the one that is described below. Keywords: competence-based approach, plurilingualism, pre-service teacher training program, communicative competence, challenge-based learning (CBL), competence assessment.
Santos, Alessandra de Souza. "Multilinguismo em Bonfim/RR : o ensino de língua portuguesa no contexto da diversidade linguística." reponame:Repositório Institucional da UnB, 2012. http://repositorio.unb.br/handle/10482/11865.
Full textSubmitted by Tania Milca Carvalho Malheiros (tania@bce.unb.br) on 2013-01-08T13:06:56Z No. of bitstreams: 1 2012_AlessandradeSouzaSantos_Parcial.pdf: 2163014 bytes, checksum: 82579d5f152282c6673c5d7a134a1f10 (MD5)
Approved for entry into archive by Jaqueline Ferreira de Souza(jaquefs.braz@gmail.com) on 2013-01-08T13:14:45Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2012_AlessandradeSouzaSantos_Parcial.pdf: 2163014 bytes, checksum: 82579d5f152282c6673c5d7a134a1f10 (MD5)
Made available in DSpace on 2013-01-08T13:14:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2012_AlessandradeSouzaSantos_Parcial.pdf: 2163014 bytes, checksum: 82579d5f152282c6673c5d7a134a1f10 (MD5)
Esta tese tem por objetivo analisar o ensino da Língua Portuguesa no contexto de multilinguismo. O lócus da pesquisa são as escolas urbanas da rede pública de ensino do município de Bonfim, situado na região leste do estado de Roraima, a 125 km da capital Boa Vista. A diversidade linguística e cultural são marcas facilmente perceptíveis a todos que chegam em Bonfim, lá encontram-se diferentes grupos indígenas (Macuxi, Ingarikó e Wai-wai línguas Karib e Wapichana língua Aruak), guianenses, surdos e migrantes oriundos de vários lugares do Brasil. O espaço escolar reflete a diversidade linguística e cultural da sociedade bonfinense e por esta razão, em uma mesma sala de aula, é possível encontrar alunos falantes de todas as línguas que compõem o quadro linguístico do município. Os alunos das referidas escolas podem ser monolíngues, em qualquer das línguas citadas, bilíngues, com qualquer combinação de línguas, ou até mesmo plurilíngues. De acordo com as informações levantadas durante a pesquisa o município de Bonfim é classificado como um espaço multilíngue. Como foi observado na pesquisa está ocorrendo em Bonfim uma gradativa redução das línguas faladas naquele espaço, fato que conduzirá à redução da diversidade de línguas e culturas. Refletindo sobre as questões levantadas nesta tese e à luz da Política Linguística é proposto, ao final deste trabalho, um Planejamento Linguístico com vistas à manutenção do quadro de diversidade linguística e cultural e ao ensino da Língua Portuguesa a todos os alunos. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT
Aruak Language), Guyanese, deaf and migrant from various places in Brasil. The school reflects the linguistic and cultural diversities of the society of Bonfim and for that reason, in the same class room, is possible to found students that speak all languages that compose the linguistic group of the municipality. The student from the refer schools can be monolinguals, in anyone of the language that was quote, bilinguist, with any language combination or even plurilinguist. Based on the information surveyed during the research, the Bonfim municipality is classified as a multilingual place. How it was observed on the research it is happening in Bonfim a gradual reduction of languages speaking on that place, fact that will lead the reduction of the language and culture. Reflecting about the questions that was raised on this thesis and to the linguistic political light is propose, as the end of this research, a linguistic planning with views to the maintenance of the linguistic diversity and cultural board and to the teaching of the Portuguese language to all the students. ______________________________________________________________________________ RESUMEN
Esta tesis tiene como objetivo analizar la enseñanza de la lengua portuguesa en el contexto del multilingüismo. El locus de la investigación son las escuelas urbanas de las escuelas públicas en el municipio de Bonfim, ubicado en la región oriental del estado de Roraima, a 125 km de la capital, Boa Vista. La diversidad lingüística y cultural son bien evidentes para todos los que llegan a Bonfim, hay varios grupos indígenas (macuxi, ingarikó y Wai Wai- lenguas caribes - y Wapixana - lengua Aruak), guyaneses, sordos e inmigrantes de diferentes partes de Brasil. El ambiente de la escuela refleja la diversidad lingüística y cultural de la sociedad bonfinense y por esta razón, en el mismo salón de clases, es posible encontrar alumnos hablantes de todas las lenguas que componen la estructura lingüistica del municipio. Los estudiantes de estas escuelas pueden ser monolingües en cualquiera de los idiomas mencionados, bilingüe, con cualquier combinación de idiomas, o incluso plurilingüe. Basados en las informaciones recogidas durante la investigación, el municipio de Bonfim se clasifica como un espacio multilingüe. Como se señala en la investigación está ocurriendo en Bonfim una reducción gradual de las lenguas que se hablan en aquel espacio, un hecho que dará lugar a una diversidad reducida de las lenguas y culturas. Al reflexionar sobre las cuestiones planteadas en esta tesis, y a la luz de la Política Lingüística es propuesto al final de este trabajo, una Planificación Lingüística con el fin de mantener el marco de la diversidad lingüística y cultural y la enseñanza del idioma portugués a todos los estudiantes. ______________________________________________________________________________ IPERETO'
Seeni esenumenkato' iku'sa esenupanto' yewî' yepoi tuwesen taa î' kaima karaiwa maimu yenupato' era'mato'pe mararon pepîn main kore'ta. Esenupato' tu'na panpî wanî manni'kan esenupanto yewî' te'masen pepîn pî Bonfim pon, mîrîrî pata wei epa'kato' winî tuwesen Roraimî po, aminkan tiwin mia' pona tîmootai mia' taikin ipona pemonkon kaisaron Kuwakîrî poi. Tu'ke tuwesen main moroopai eseeruwanî wanî aronne tamî'nawîronkon pemonkonyamî Bonfim pona terepansenon pia, miarî teposenon (makuusiyamî, inkarîko'yamî moroopai waiwaiyamî - main kon parakun Karib - moroopai apina main parakun - Aruak), irataiko'yamî, pana'tîpankon, moroopai pemonkonyamî aminkapai iipî'san seeni pata itese' Brasil kaisaronkon. Pemonkonyamî Bonfim ponkon main moroopai eseru pata'se'pe esenupanto yewî' wanî mîrîrî wenai, tiwin nan esenupanto' yewî' ta eporî eserîke awanî teesenupasanon tamî'nawîrî main ku'nenankon, miarî tîîko'mansenon. Esenupanto' yewî'ta aasîrî tauya manni irawîrî pata wonkon wanî eserîke tiwin to' maimu, o'non ye'karî main kupî to'ya, saakî'ne to' maimu o'non ye'karî main nîrî kupî to'ya, tiaron pata tu'ke main kupî to'ya. Esenupaato' tu'na panpî pîkînsa itekare pîmî'sa'kîsaya taa, Bonfim esepu'tî tu'kan main patase' pe. Tu'na panpî esenupaato' wenai, Bonfim po tînînpî tu'ke tuwesenon main ataretî'ka mîrîrî pataya, mîrîrî wenai tu'kemare mainkon moroopai eseruwanî ena'pe awanî.Tu'na teesenumenkai panpî, seeni esenumenkato' iku'sa esenupanto' yewî' yepoi tuwesen pata moroopai mainkon pî neken tesenyaka'masen pe tuwe'sen wanî seeni esenyaka'mato ataretî'ka to'ya, Tu'kankon main moroopai eseruwanî moroopai karaiwa maimu yenupato' ataretî'ka namai tamî'nawîronkon tesenupasanon ton pe.
Soares, Raquel Silva. "Autor, narrador e discurso: uma leitura da obra O crime do padre Amaro." Universidade do Estado do Rio de Janeiro, 2009. http://www.bdtd.uerj.br/tde_busca/arquivo.php?codArquivo=1063.
Full textThis paper aims to show the pluringualism in the work O crime do padre Amaro, by Eça de Queirós, based on Mikhail Bakhtins theories, who defends that every and any discourse is exempt from neutrality and full of intentions. Inspired by the dialogical and polyphonic theories, this paper will investigate the multiple voices in the narrative, searching for revealing characteristics from different speeches. The study intends to analyze authors possible intentions when using the narrators voice to mask his own ironic and satirical discourse, presenting all his criticism through a discourse that overlaps the original one. The author presents in his work voices from different spheres, where authors anticlericalism, scientificism and reformism are reproduced. These discourses, when produced by the narrator, make effects that, in the fiction, build the reality. From this perspective, this analysis shows that through an innovative discourse, distant from the classical literary tradition, Eça de Queirós proposes a writing with endless possibilities, since there are many other voices to be revealed
Barbosa, Débora Lúcio. "Todos os nomes: um percurso Bakhtiniano em torno da personagem de José Saramago." Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 2006. https://tede2.pucsp.br/handle/handle/14786.
Full textEstudar o romance Todos os nomes de José Saramago foi percorrer o labirinto da palavra como um desafio aceito. Nosso trabalho teve como objetivo analisar a personagem José e sua participação discursiva nos diálogos que estabelece consigo mesma e com outrem. Elegemos como problema as seguintes questões: Como a personagem José se constrói enquanto discurso no romance Todos os nomes? Que elementos discursivos contribuem para a sua construção? Como possível resposta para este estudo nos orientamos pela hipótese: A personagem José constrói sua identidade no diálogo com os outros e revela, nessa interação discursiva, sua inconclusibilidade. Para desenvolver este trabalho foi necessário um instrumental teórico que tratasse da personagem e de seu papel discursivo. O instrumental para realização desse propósito foi baseado nas concepções de plurilingüismo e discurso citado , desenvolvidos por Mikhail Bakhtin. Segundo esse teórico russo, o romance reproduz a imagem da vida cotidiana revelada por meio da interação de falas e de discursos. Diferentes falantes como autor, narrador e personagens expõem seus pontos de vistas e julgam a palavra do outro. À luz dessas concepções, abordamos a personagem de Todos os nomes, evidenciando a sua construção. Diferentes vozes em constante diálogo contribuíram para esse processo de construção da identidade de José, que se revela ao expor consciência sobre si mesmo e sobre o outro
Uribe, Salamanca Edga Mireya. "Les universités, actrices des politiques linguistiques éducatives en Colombie." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA182/document.
Full textIn a world society, the university has become a bastion of scientific innovation. This legitimate space within which criticism, discussion, and mobility take place represents a public good, either within the public or the private sector, and operates within national education system. With rapid recent globalization, the university combines teaching, research, and university-community partnerships as essential functions of higher education. To this end, strategies aimed at meeting linguistic responsibilities at international, national, and regional level are developed. The strategies involved put in place measures designed to address language needs of the diverse student population regardless of the linguistic prestige accorded to individual languages. University autonomy means that universities can actively participate in the shaping of public policies on language and education. These factors have taken us to consider the specific role played by universities as agents of educational language policies in Colombia, particularly (but not limited to) the diversity of modern foreign language provision in higher education for specialist and non-specialist students. The sample consists of 10% of Colombian universities located in major cities of the country. The qualitative nature of this study has allowed for systematization of the phenomena analysed. This has been achieved through administering a questionnaire survey as well as structured interviews in nine institutions of higher education. The assembled corpus is informed by 180 questionnaires and 18 interviews carried out following quality parameters. The culmination of our research is a proposal of some general guidelines for educational language policy to be implemented in Colombian universities. The target group of these guidelines is the academic community in Colombia. The proposal might serve as a basis for discussion with a view to the possible development of a policy and approach for multilingual education in Colombia
La universidad se ha convertido, en la sociedad mundial, en un bastión de la innovación científica. Este espacio legítimo de la crítica, la discusión y la movilidad representa un bien público, sea del sector oficial o privado, y opera dentro de un sistema de educación nacional. Confrontada a la globalización, la universidad integra la enseñanza, la investigación y la extensión como funciones esenciales de la educación superior; para ello, desarrolla estrategias que buscan cumplir con las responsabilidades lingüísticas internacionales, nacionales y regionales y con las necesidades, en este campo, de los estudiantes en la formación de su repertorio de lenguas, independientemente del estatus de ellas. Su autonomía le permite la participación activa en la configuración de las políticas públicas sobre el lenguaje y la educación. Estos factores nos han llevado a analizar el papel específico de las universidades como actrices de las políticas lingüísticas educativas en Colombia, en particular (pero no limitados a) la oferta de enseñanza de idiomas de estas instituciones universitarias a estudiantes especialistas y no especialistas en esta área. La muestra está formada por el 10% de las universidades colombianas distribuidas en las principales ciudades. La naturaleza de este estudio cualitativo ha permitido una sistematización de los fenómenos analizados, por medio del protocolo de la encuesta realizado a través de 180 cuestionarios y la guía de las 18 entrevistas, a partir de parámetros de calidad tenidos en cuenta en las nueve instituciones de educación superior que conforman el corpus. La culminación de nuestra investigación es la propuesta de algunas pautas generales sobre las políticas lingüísticas educativas en universidades colombianas; dichas pautas están dirigidas a las comunidades académicas para su posible discusión en el marco de una educación para el plurilingüismo
Souza, Henry Daniel Lorencena. "As fronteiras internas do "portugués del norte del Uruguay" : entre a percepção dos falantes e as políticas linguísticas." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2016. http://hdl.handle.net/10183/142915.
Full textIn 1870, with the intention to ensure national unity, Uruguay defined itself as a monolingual country, in which Spanish was established as the country’s language, without any official law to determine it. However, because of the studies carried out by Rona (1965), the north of the country gained prominence when the existence of Portuguese speakers was confirmed. Later studies by Elizaincín (1979), Behares (2007) and Barrios (2007) found the historical presence of Portuguese in the borderline region and not just as an influence exerted by Brazil. The goal of this paper is to analyze the linguistic contact between Spanish and Portuguese in the Uruguayan bilingual regions, with emphasis on the speakers’ perceptions and their relationship with the current language policies. The analysis of the linguistic documentation makes it possible to monitor the ongoing current policies in Uruguay that, according to Altenhofen’s classification (2013), have undergone a positive change towards plurilingualism, a fact that has enabled Portugués del Uruguay to have conditions for promotion, also generating movements for its recognition as intangible heritage. The methodology was based on Thun’s multi-dimensional analysis (1998), considering its several dimensions in order to identify the existence of existing internal frontiers in Portugués del Uruguay, or portuñol, as their speakers prefer to call it. For data collection, a questionnaire was applied to 40 informants (divided according to sex, age group and education level) in each of the surveyed cities: Chuy, Rio Branco, Rivera, Artigas and Montevideo. In border cities, interviews were conducted in Portuguese (bilingual speakers) and in Montevideo, in Spanish (monolingual speakers). The intention is to give voice to speech communities, checking, according to Calvet (2007), how the in vitro actions are perceived and how they dialogue with the border reality. The border here addressed is seen as a transitional space, according to Contini (2006), where the perception of the speakers turns it into subjective spaces and the language gets special features. The results indicate the heterogeneity of the different border points here searched, and the significant change in the Portuguese status in Montevideo.
A partir de 1870, con la intención de lograr la unidad nacional, Uruguay se definió como un país monolingüe, donde el español se tornó la lengua del país, sin que ninguna ley oficial lo determinara. Sin embargo, con los estudios de Rona (1965), el norte del país cobró destaque al comprobar la existencia de lusohablantes. Estudios posteriores hechos por Elizaincín (1979), Behares (2007) y Barrios (2007) verificaron la presencia histórica del portugués en la región fronteriza y no solo debido a la influencia ejercida por Brasil. El objetivo de este trabajo es analizar el contacto lingüístico entre el español y el portugués en las regiones bilingües uruguayas, con destaque a las percepciones de los hablantes y su relación con las políticas lingüísticas vigentes. El análisis de la documentación lingüística ha permitido acompañar el continuo de las políticas que han vigorado en Uruguay que, de acuerdo con la clasificación de Altenhofen (2013), ha sufrido un cambio favorable hacia el plurilingüismo, hecho que le ha permitido al portugués del Uruguay condiciones de promoción, generando incluso movimientos para que sea reconocido como patrimonio inmaterial. La metodología de investigación tuvo por base el análisis pluridimensional de Thun (1998), considerando sus diversas dimensiones en el intento de identificar la existencia de fronteras internas en el portugués del Uruguay, o portuñol, como sus hablantes prefieren denominarlo. Para la colecta de datos se aplicó un cuestionario, teniendo como informantes a 40 individuos (divididos de acuerdo al sexo, edad y grado de escolaridad) en cada uno de los puntos investigados: Chuy, Río Branco, Rivera, Artigas y Montevideo. En las ciudades de frontera las entrevistas se hicieron en portugués (hablantes bilingües) y en Montevideo en español (hablantes monolingües). La intención ha sido darles voz a las comunidades de habla, verificando como las acciones in vitro, de acuerdo con Calvet (2007), se perciben y cómo dialogan con la realidad fronteriza. La frontera aquí abordada se entiende como un espacio de transición, conforme Contini (2006), en que la percepción de los hablantes la transforma en espacios subjetivos y la lengua adquiere características especiales. Los resultados indican la heterogeneidad entre los distintos puntos de la frontera aquí investigados, así como el cambio significativo del status del portugués en Montevideo.
Nilser, Helena. ""No dominas el sueco, se te hace difícil el español" : Translanguaging en la enseñanza de ELE." Thesis, Stockholms universitet, Romanska och klassiska institutionen, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-137791.
Full textBooks on the topic "Plurilingüisme"
Marí, Isidor. Plurilingüisme europeu i llengua catalana. [Valencia]: Universitat de València, 1996.
Find full textAntoni, Milian i. Massana, and Catalonia (Spain). Institut d'Estudis Autonòmics., eds. El plurilingüisme a la Constitució espanyola: Seminari, Barcelona, 18 de març de 2009. Barcelona: Generalitat de Catalunya, Departament d'Interior, Relacions Institucionals i Participació, Institut d'Estudis Autonòmics, 2009.
Find full text1949-, Turell M. Teresa, ed. El plurilingüismo en España. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra, 2007.
Find full textChiapas (Mexico). Secretaría de Pueblos y Culturas Indígenas and Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígenas (Chiapas, Mexico), eds. Del lingüicidio al plurilingüismo. San Cristóbal de Las Casas, Chiapas: Secretaría de Pueblos y Culturas Indígenas, 2011.
Find full textCabrera, Juan Carlos Moreno. De Babel a Pentecostés: Manifiesto plurilingüista. Barcelona: Horsori, 2006.
Find full textJosep Maria Cots i Caimons. Plurilingüismo e interculturalidad en la escuela: Reflexiones y propuestas didácticas. Barcelona: Horsori, 2010.
Find full textMaria José R. Faria Coracini. A celebração do outro: Arquivo, memória e identidade : línguas, materna e estrangeira, plurilingüismo e tradução. Campinas, SP, Brasil: Mercado de Letras, 2007.
Find full textHuguet, Àngel. Plurilingüismo y escuela en Aragón: Un estudio sobre las actitudes ante las lenguas aragonesas (aragonés, castellano y catalán) y las lenguas extranjeras. Huesca: Instituto de Estudios Altoaragoneses, 2006.
Find full textLes llengües al sofà: El plurilingüisme familiar als països de llengua catalana. Lleida: Pagès Editors, 2011.
Find full textBook chapters on the topic "Plurilingüisme"
Graupera, Estrella Massip I. "El plurilingüisme a la poesia de Ponç Pons." In El llenguatge a la cruïlla de les disciplines, 101–15. Presses universitaires de Perpignan, 2020. http://dx.doi.org/10.4000/books.pupvd.37917.
Full text"19. POSIBILIDAD DEL PLURILINGÜISMO RECEPTIVO." In La lengua común en la España plurilingüe, 114–17. Vervuert Verlagsgesellschaft, 2009. http://dx.doi.org/10.31819/9783865279064-020.
Full textGrin, François. "Por que o plurilingüismo resulta accesible." In Linguas, sociedade e política. Un debate multidisciplinar. Consello da Cultura Galega, 2012. http://dx.doi.org/10.17075/lsp.2012.018.
Full textBatlles de la Fuente, Ana, María José López Serrano, Manuel Eduardo Morales, and Luis Jesús Belmonte Ureña. "Herramientas docentes que favorecen el plurilingüismo en la formación universitaria." In Nuevas perspectivas en Educación, Innovación y TIC: una nueva mirada para la mejora social y empresarial, 9–12. García Ruiz, María Elena; Lena-Acebo, Francisco Javier, 2023. http://dx.doi.org/10.14679/1925.
Full textNogueira, Alba. "Dereito e plurilingüismo : evolución normativa e garantía dos dereitos lingüísticos." In Sociedades plurilingües. Da identidade á diversidade. Consello da Cultura Galega, 2009. http://dx.doi.org/10.17075/sp.2009.004.
Full textRamil, Pablo. "As publicacións científicas periódicas ante a globalización e o plurilingüismo." In Escribir de ciencia en galego. Consello da Cultura Galega, 2012. http://dx.doi.org/10.17075/ecg.2012.004.
Full textTorres, Luc. "La pícara Justina (1605) entre el Guzmán (1599-1604) y el Quijote (1605-)." In La actualidad de los estudios de Siglo de Oro. Edition Reichenberger, 2023. http://dx.doi.org/10.59010/9783967280494_023.
Full textErazo Muñoz, Angela. "Capítulo 6 - Plurilingüismo Académico: a intercompreensão como prática comunicativa em contexto universitário." In Políticas e tendências de internacionalização do ensino superior no Brasil. Editora Universidade de Brasília, 2021. http://dx.doi.org/10.26512/9786558461562.c6.
Full text"CONCLUSIONES: CON LA PLUMA EN LA MANO EL PLURILINGÜISMO AUTORAL DE LAS MONJAS." In Escritoras monjas, 413–26. Vervuert Verlagsgesellschaft, 2019. http://dx.doi.org/10.31819/9783964568069-006.
Full text"Plurilingüismo e hibridación como recursos de indexicalidad social: dinámicas lingüísticas en contextos diaspóricos." In Variación y cambio lingüístico en situaciones de contacto, 237–56. Vervuert Verlagsgesellschaft, 2017. http://dx.doi.org/10.31819/9783954876648-012.
Full textConference papers on the topic "Plurilingüisme"
Asensio Ferreiro, Mª Dolores. "Trilingüismo escolar en edades tempranas. 20.000 palabras de viaje submarino." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3051.
Full text