Academic literature on the topic 'Polyglot'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Polyglot.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Polyglot"
Nisa, Ihda Khairun, and Dzulfikri Dzulfikri. "The Dynamics of Mastering Multi-Foreign Languages: A Polyglot's Perspective." ENGLISH FRANCA : Academic Journal of English Language and Education 7, no. 2 (November 30, 2023): 269. http://dx.doi.org/10.29240/ef.v7i2.8160.
Full textKulakov, S. L. "Polyglot agenda over the years: data of round table discussions since 2013." Linguistics & Polyglot Studies 8, no. 3 (September 30, 2022): 10–24. http://dx.doi.org/10.24833/2410-2423-2022-3-32-10-24.
Full textBonifaci, Gabrielle. "Visual Babble Polyglot / Babil visuel polyglotte." ti< 2, no. 1 (April 7, 2013): 3–4. http://dx.doi.org/10.26522/ti.v2i1.696.
Full textCerf, Vinton G. "Polyglot!" Communications of the ACM 62, no. 9 (August 21, 2019): 6. http://dx.doi.org/10.1145/3352690.
Full textMastronardi, Luciano, Luigi Ferrante, Paolo Celli, Michele Acqui, and Aldo Fortuna. "Aphasia in Polyglots: Report of Two Cases and Analysis of the Literature." Neurosurgery 29, no. 4 (October 1, 1991): 621–23. http://dx.doi.org/10.1227/00006123-199110000-00026.
Full textBarbara Jane Reyes. "polyglot incantation." MELUS: Multi-Ethnic Literature of the U.S. 35, no. 2 (2010): 125. http://dx.doi.org/10.1353/mel.0.0100.
Full textGessert, Felix, and Norbert Ritter. "Polyglot Persistence." Datenbank-Spektrum 15, no. 3 (September 4, 2015): 229–33. http://dx.doi.org/10.1007/s13222-015-0194-1.
Full textSirat, Colette. "Polyglot Jerusalem." Language & Communication 13, no. 3 (July 1993): 235–38. http://dx.doi.org/10.1016/0271-5309(93)90028-l.
Full textNikulicheva, Dina B. "Declared vs practiced strategies by polyglot Steve Kaufmann." Journal of Psycholinguistic, no. 2 (June 30, 2023): 58–67. http://dx.doi.org/10.30982/2077-5911-2023-56-2-58-67.
Full textKazakov, G. "Polyglot studies in spring 2022." Linguistics & Polyglot Studies 8, no. 2 (June 28, 2022): 138–42. http://dx.doi.org/10.24833/2410-2423-2022-2-31-138-142.
Full textDissertations / Theses on the topic "Polyglot"
TOMASSETTI, FEDERICO CESARE ARGENTINO. "Polyglot software development." Doctoral thesis, Politecnico di Torino, 2014. http://hdl.handle.net/11583/2537697.
Full textWilliams, James. "Polyglot passages : multilingualism and the twentieth-century novel." Thesis, Queen Mary, University of London, 2017. http://qmro.qmul.ac.uk/xmlui/handle/123456789/25985.
Full textRomsdorfer, Harald. "Polyglot text to speech synthesis text analysis & prosody control." Aachen Shaker, 2009. http://d-nb.info/993448836/04.
Full textRomsdorfer, Harald [Verfasser]. "Polyglot Text-to-Speech Synthesis : Text Analysis & Prosody Control / Harald Romsdorfer." Aachen : Shaker, 2009. http://d-nb.info/1156517354/34.
Full textSanz, Ortega Elena. "Beyond monolingualism : a descriptive and multimodal methodology for the dubbing of polyglot films." Thesis, University of Edinburgh, 2015. http://hdl.handle.net/1842/28692.
Full textPienaar, Solé. "A critical evaluation of WOORDEBOEK/WÖRTERBUCH with regard to source- and target-language forms /." Link to the online version, 2006. http://hdl.handle.net/10019/1160.
Full textRamsey, Paul J. "A polyglot boardinghouse a history of public bilingual schooling in the United States, 1840-1920 /." [Bloomington, Ind.] : Indiana University, 2008. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&res_dat=xri:pqdiss&rft_dat=xri:pqdiss:3307564.
Full textTitle from PDF t.p. (viewed Dec. 9, 2008). Source: Dissertation Abstracts International, Volume: 69-05, Section: A, page: 1706. Adviser: Andrea Walton.
Harmon, Neal S. "Book of Mormon Stories Diglot Reader on Computer." Diss., CLICK HERE for online access, 2002. http://contentdm.lib.byu.edu/u?/MTGM,35683.
Full textMachimana, Abios Sparks. "The ordering of senses in English-Xitsonga bilingual dictionaries : Towards logical meaning arrangement in the microstructure." Thesis, University of Limpopo (Turfloop Campus), 2009. http://hdl.handle.net/10386/954.
Full textIn many bilingual dictionaries, translation equivalents reveal some shortcomings with regard to the manner in which they are presented, particularly the English-Xitsonga bilingual dictionaries. Translation equivalents in the microstructure are frequently arranged and are without contextual guidance to assist the user. This way of presentation impedes the dictionary users from retrieving the appropriate and accurate equivalents. The study has, therefore, evaluated the way in which these translation equivalents are arranged. This research study shows that they should be logically and systematically arranged, starting with the translation equivalents that have the highest usage frequency to be user-friendly. The study also suggests that functional equivalence must prevail in English-Xitsonga bilingual dictionaries. The problem of zero-equivalence should also be resolved by giving a comprehensive description of the lemma as a translation equivalent to help the users to understand the lemma better.
Crafford, M. F. "Vertalers en hul bronne : die behoefte aan 'n vertaalwoordeboek met Engels en Afrikaans as behandelde taalpaar." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2005. http://hdl.handle.net/10019.1/50543.
Full textENGLISH ABSTRACT: Dictionaries are important translation tools, but cause a lot of frustration when they either fail to provide the help required or offer very little guidance. This study examines the reasons that bilingual dictionaries in particular do not always provide satisfactory support to professional translators. Translation theory and different approaches to both the process and the product of translation are investigated. Specific attention is paid to linguistic, text-linguistic and functionalist approaches to translation. The study traces the development of lexicographic theory and practice, and highlights the linguistic genealogy of lexicography. Lexicography and translation studies share this genealogy. The concept of equivalence as it relates to both these academic disciplines - translation studies and lexicography - is investigated. Professional translation entails more than translating individual words or choosing the correct translation equivalent from a bilingual dictionary, and professional translators therefore tend to regard most existing bilingual dictionaries as unsatisfactory, insufficient and inadequate. The terms "bilingual dictionary", "translating/translatory dictionary", and "translation dictionary" are discussed. Requirements for a translation dictionary are identified based on research findings concerning the translation process, translation strategies, typical translation problems, and the requisite skills of professional translators. A translation dictionary should be designed so as to assist professional translators in solving problems related to the reception, translation, and production of texts. It should be based on a representative corpus of real language use. Finally, a lexicographic model of an English-Afrikaans translation dictionary is constructed, based on the genuine purpose and the lexicographic functions of a dictionary aimed at the needs of professional translators. A process of simultaneous feedback is recommended when new dictionaries are compiled.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Woordeboeke is 'n belangrike hulpmiddel vir vertalers, maar is dikwels ook 'n bron van frustrasie wanneer hulle óf geen hulp nie óf gebrekkige leiding verskaf Hierdie studie ondersoek redes waarom spesifiek tweetalige woordeboeke nie 'n voldoende hulpmiddel vir professionele vertalers is nie. In die proses word teorieë oor en benaderings tot vertaling as produk en proses belig. Daar word veral klem gelê op linguistiese, tekslinguistiese en funksionalistiese werkswyses in vertaling. Die ontwikkeling van leksikografie en die leksikografiese beskouing ten opsigte van tweetalige woordeboeke word daarna aangesny. Soos vertaalkunde, het leksikografie uit die linguistiek as studiegebied ontwikkel. Dit het op die vormingsjare van die twee jonger studierigtings - vertaalstudie en leksikografie - 'n soortgelyke invloed uitgeoefen. Die problematiek om ekwivalensie in sowel vertaalteorie as tweetalige woordeboeke word uitgelig. Professionele vertaling behels meer as die vertaal van woorde of die korrekte keuse van vertaalekwivalente. Tweetalige woordeboeke is nie 'n voldoende hulpmiddel vir vertalers nie, omdat hulle nie 'n bevredigende, genoegsame of toereikende hulpmiddel is nie. Die gebruik van die terme "tweetalige woordeboek", "vertalende woordeboek" en "vertaalwoordeboek" word bespreek. Vereistes waaraan 'n vertaalwoordeboek behoort te voldoen, word ondersoek, onder meer aan die hand van insigte uit navorsing oor die vertaalproses, vertaalstrategieë, tipiese vertaalprobleme en die vaardighede waaroor professionele vertalers (moet) beskik. 'n Vertaalwoordeboek moet aan professionele vertalers hulp verleen met probleme wat hulle ondervind met die resepsie, oordrag en produksie van tekste. Verteenwoordigende korpusse van werklike taalgebruik moet die grondslag vorm vir die saamstel van sodanige woordeboek. Op grond van die werklike doel van 'n vertaalwoordeboek en die funksies wat dit moet verrig, word 'n model voorgestel VIr 'n vertaalwoordeboek vir vertalers uit Engels III Afrikaans. Bewerkingsvoorstelle vir enkele voorbeeldlemmas word aan die hand gedoen. 'n Proses van gelyktydige terugvoer behoort by die saamstel van nuwe woordeboeke gevolg te word.
Books on the topic "Polyglot"
Velicu, Bǎlan. Polyglott Sprachführer =: Polyglot conversation booK. București: Editura Sport-Turism, 1991.
Find full textPapastratou, Danaē. Human [h]orizons: Polyglot poetry. Athens: Editions Mavridis, 1996.
Find full textHull, Geoffrey. Polyglot Italy: Languages, dialects, peoples. Carlton, Victoria: CIS Educational, 1991.
Find full textÁdám, Szegi, DeKorne Kornelia, and Alkire Scott, eds. Polyglot: How I learn languages. Berkeley: TESL-EJ, 2008.
Find full textMarcus, Wendy. Polyglot: Stories of the West's wet edge. Seattle, WA: Beth Am Press, 2009.
Find full textMiller, Janice. Family planning management terms: A pocket glossary in three languages. Newton, Mass: Family Planning Management Development, Management Sciences for Health, 1995.
Find full textLucca, J. L. de. Elsevier's dictionary of climatology and meteorology: In English, French, Spanish, Italian, Portuguese, and German. Amsterdam: Elsevier, 1994.
Find full textİzbırak, Reşat. Coğrafya terimleri sözlüğü: Almanca, Fransızca, İngilizce karşılıkları, eski ve yeni şekilleriyle (indeksʼli). [Istanbul]: M.E.G.S.B., Devlet Kitapları, 1986.
Find full textNovikov, V. D. Fizicheskiĭ slovarʹ: Angliĭskiĭ, nemet͡s︡kiĭ, frant͡s︡uzskiĭ, russkiĭ : okolo 11000 terminov. Moskva: Russo, 1995.
Find full textBook chapters on the topic "Polyglot"
Dhall, Chander. "Polyglot Persistence." In Scalability Patterns, 133–52. Berkeley, CA: Apress, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4842-1073-4_6.
Full textCarneiro, Cloves, and Tim Schmelmer. "Polyglot Services." In Microservices From Day One, 177–84. Berkeley, CA: Apress, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4842-1937-9_11.
Full textFreiknecht, Jonas, and Stefan Papp. "Polyglot Persistence." In Big Data in der Praxis, 439–47. München: Carl Hanser Verlag GmbH & Co. KG, 2018. http://dx.doi.org/10.3139/9783446456013.011.
Full textFleming, Bruce. "The Polyglot West." In The Civilizing Process and the Past We Now Abhor, 96–103. London: Routledge, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003229360-12.
Full textRieber, Robert W., and Harold J. Vetter. "Psychopathology and the Polyglot." In The Psychopathology of Language and Cognition, 151–78. Boston, MA: Springer US, 1995. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4899-1433-0_8.
Full textStrickland, Elisabetta. "Maryam Mirzakhani: A Mathematical Polyglot." In Imagine Math 7, 33–43. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-42653-8_3.
Full textBalasubramanian, Daniel, Corina S. Păsăreanu, Jason Biatek, Thomas Pressburger, Gabor Karsai, Michael Lowry, and Michael W. Whalen. "Integrating Statechart Components in Polyglot." In Lecture Notes in Computer Science, 267–72. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-28891-3_26.
Full textGessert, Felix, Wolfram Wingerath, and Norbert Ritter. "Polyglot Persistence in Data Management." In Fast and Scalable Cloud Data Management, 149–74. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-43506-6_7.
Full textRamsey, Paul J. "The Polyglot Boarders Move West." In Bilingual Public Schooling in the United States, 71–94. New York: Palgrave Macmillan US, 2010. http://dx.doi.org/10.1057/9780230106093_5.
Full textObler, Loraine K., Jose G. Centeno, and Nancy Eng. "6. Bilingual and Polyglot Aphasia." In Non-fluent Aphasia in a Multilingual World, 132. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995. http://dx.doi.org/10.1075/sspcl.5.39obl.
Full textConference papers on the topic "Polyglot"
Balasubramanian, Daniel, Corina S. Păsăreanu, Michael W. Whalen, Gábor Karsai, and Michael Lowry. "Polyglot." In the 2011 International Symposium. New York, New York, USA: ACM Press, 2011. http://dx.doi.org/10.1145/2001420.2001427.
Full textCaballero, Juan, Heng Yin, Zhenkai Liang, and Dawn Song. "Polyglot." In the 14th ACM conference. New York, New York, USA: ACM Press, 2007. http://dx.doi.org/10.1145/1315245.1315286.
Full textHoudaille, Philémon, Djamel Eddine Khelladi, Romain Briend, Robbert Jongeling, and Benoit Combemale. "Polyglot AST: Towards Enabling Polyglot Code Analysis." In 2023 27th International Conference on Engineering of Complex Computer Systems (ICECCS). IEEE, 2023. http://dx.doi.org/10.1109/iceccs59891.2023.00023.
Full textGrace, Lindsay D. "Polyglot Cubed." In the International Conference. New York, New York, USA: ACM Press, 2009. http://dx.doi.org/10.1145/1690388.1690480.
Full textAkkermans, Sven, Bruno Crispo, Wouter Joosen, and Danny Hughes. "Polyglot CerberOS." In MobiQuitous '18: Computing, Networking and Services. New York, NY, USA: ACM, 2018. http://dx.doi.org/10.1145/3286978.3286997.
Full textEhmueller, Jan, Alexander Riese, Hendrik Tjabben, Fabio Niephaus, and Robert Hirschfeld. "Polyglot code finder." In
Mulcaire, Phoebe, Swabha Swayamdipta, and Noah A. Smith. "Polyglot Semantic Role Labeling." In Proceedings of the 56th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 2: Short Papers). Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2018. http://dx.doi.org/10.18653/v1/p18-2106.
Full textBoves, Louis. "The ESPRIT project polyglot." In the workshop. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 1991. http://dx.doi.org/10.3115/112405.112406.
Full textSteichen, Ben, and Luanne Freund. "Supporting the Modern Polyglot." In CHI '15: CHI Conference on Human Factors in Computing Systems. New York, NY, USA: ACM, 2015. http://dx.doi.org/10.1145/2702123.2702541.
Full textHoudaille, Philémon, Djamel Eddine Khelladi, Benoit Combemale, and Gunter Mussbacher. "On Polyglot Program Testing." In FSE '24: 32nd ACM International Conference on the Foundations of Software Engineering. New York, NY, USA: ACM, 2024. http://dx.doi.org/10.1145/3663529.3663787.
Full textReports on the topic "Polyglot"
Schaub, Hanspeter, and Chris C. Wilson. Matching a statistical pressure snake to a four-sided polygon and estimating the polygon corners. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), May 2004. http://dx.doi.org/10.2172/974881.
Full textWilson, John E. Polygon Subtraction in 2 or 3 Dimensions. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), October 2013. http://dx.doi.org/10.2172/1131385.
Full textHills, R. G., P. D. Meyer, and M. L. Rockhold. PolyRES: A polygon-based Richards equation solver. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), December 1995. http://dx.doi.org/10.2172/179180.
Full textFung, Khun Y., Tina M. Nicholl, Robert E. Tarjan, and Christopher J. Van Wyk. Simplified Linear-Time Jordan Sorting and Polygon Clipping. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, July 1989. http://dx.doi.org/10.21236/ada215110.
Full textProvencher, L., and J. M. Dubois. Interpretation guide of natural geographic features from ETM+ Landsat imagery and aerial photography: tundra polygon. Natural Resources Canada/ESS/Scientific and Technical Publishing Services, 2005. http://dx.doi.org/10.4095/314967.
Full textCrass, David, Ichiro Suzuki, and Masafumi Yamashita. Searching for a Mobile Intruder in a Corridor - The Open Edge Variant of the Polygon Search Problem. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, January 1994. http://dx.doi.org/10.21236/ada283918.
Full textFraser, R. H., M. McFarlane-Winchester, and S. V. Kokelj. Recent ponding of upland ice-wedge polygon networks detected across the Canadian Arctic Archipelago using satellite remote sensing. Natural Resources Canada/CMSS/Information Management, 2023. http://dx.doi.org/10.4095/329618.
Full textJärnland, Erik, Fredrik Garcia, and Elin Wihlborg. Kommunernas lägesbildsrapportering under Covid-19 pandemin: Ett medel för regional samverkan eller statlig styrning? Linköping University Electronic Press, January 2024. http://dx.doi.org/10.3384/dino-2023.1.
Full textGrant, J. A. SurView - A GIS application for Microsoft Windows for viewing geophysical survey data (line, grid, contour and stacked profiles) and GIS data types (point, line and polygon), version 1.81. Natural Resources Canada/ESS/Scientific and Technical Publishing Services, 2001. http://dx.doi.org/10.4095/212642.
Full textSwanson, David. Stability of ice wedges in Alaska's Arctic National Parks, 1951-2019. National Park Service, May 2022. http://dx.doi.org/10.36967/nrr-2293324.
Full text