Academic literature on the topic 'Portugais (langue) – Étude et enseignement'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Portugais (langue) – Étude et enseignement.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Portugais (langue) – Étude et enseignement"

1

Siebert, Silvânia, and Maria Marta Furlanetto. "Enade 2014 – Licenciatura Letras/Português: análise de questões com imagem (Enade 2014 – licence ès lettres/langue portugaise: analyse de questions avec image)." Estudos da Língua(gem) 14, no. 2 (December 30, 2016): 123. http://dx.doi.org/10.22481/el.v14i2.1318.

Full text
Abstract:
Este trabalho visa a verificar se as questões com texto e/ou imagem, propostas no ENADE 2014 (Exame Nacional de Desempenho dos Estudantes) – Licenciatura Letras/Português – são adequadas ao que é esperado dos estudantes, como conhecimento discursivo, e quais os princípios e objetivos de sua formulação. O estudo põe em função conceitos da Análise de Discurso explorando a relação verbal/não verbal, tratando a imagem como uma forma material do discurso. Conclui-se que o ensino deve contemplar as materialidades em cruzamento e seus sentidos, e que o exame nacional precisa considerar a abertura de sentidos, em vez de seu fechamento, como observado na análise.PALAVRAS-CHAVE: Discurso. Exame. Texto. Imagem. RÉSUMÉCe travail vise à vérifier si les questions comportant texte et/ou image, proposées pour l’Examen National de Rendement des Etudiants (ENADE 2014) – Licence ès Lettres/Langue Portugaise, sont adéquates à ce qu’on attend des étudiants en tant que connaissance discursive, et quels en sont les principes et les objectifs. Cette étude sélectionne quelques concepts de l’Analyse de Discours pour explorer la relation verbal/non verbal, en prennant l’image comme une forme matérielle du discous. On conclut que l’ enseignement doit privilégier le croisement des matérialités et les sens, et que l’organisation de l’examen doit prendre en compte l’ouverture des sens, au lieu de sa fermeture, tel qu’on a observé au cours de l’analyse. MOTS-CLÉS: Discours. Examen. Texte. Image.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Souza, Jessica Larissa Dos Santos, and Elenize Cristina Oliveira Da Silva. "L’expérience de stage du projet “ Meu canal no Youtube: en apprenant la langue française à travers les genres audiovisuels”." Revista Letras Raras 9, no. 5 (November 30, 2020): 298. http://dx.doi.org/10.35572/rlr.v9i5.1973.

Full text
Abstract:
Ce travail a pour objectif de présenter l'expérience dans le stage supervisé en langue française au niveau élémentaire, dans le cadre du projet "Meu Canal” dans le Youtube: en apprenant la langue française à travers les genres audiovisuels", organisé par le Cours de Lettres-Portugais et Français, de l'Université Fédérale de Roraima-UFRR. On montrera les difficultés rencontrées et les résultats des productions des vidéos développées. Ce projet est basé sur la théorie socio-interactionniste où l'apprentissage se fait dans des contextes historiques, sociaux et culturels; sachant que la connaissance réelle de l'enfant est donc le point de départ de la connaissance potentielle, Schneuwly (2004), Joaquim Dolz (2004) et Antônio Marcuschi (2005), proposent la production et l'analyse de genres, présentent l'enseignement de la langue maternelle et de la langue étrangère avec la conception de séquences didactiques à travers les genres textuels. MOTS-CLÉ: L’expérience de stage; Genre audiovisuel; Enseignement; Langues étrangères.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Patricio, Beltamiro. "Enseigner le français au Mozambique : une intervention didactique innovante qui favorise la comparaison des langues en contact." OLBI Journal 12 (December 22, 2022): 333–48. http://dx.doi.org/10.18192/olbij.v12i1.5968.

Full text
Abstract:
Le contexte de notre étude est celui du Mozambique qui est caractérisé par un multilinguisme où le français cohabite avec des langues bantoues en sus du portugais. Dans ce contexte, le français est appris comme une langue étrangère mais sans aucune considération des autres langues connues et pratiquées par les élèves. Cette recherche réinterroge donc cette pratique. Ainsi, notre objectif est de voir l’impact qu’ont les autres langues de la région de Maxixe dans l’apprentissage du français. L’hypothèse majeure à vérifier s’appuie sur les recommandations des derniers travaux des didacticiens du plurilinguisme. Selon ces chercheurs, une approche plurilingue qui s’appuie sur les connaissances des autres langues favorise l’apprentissage d’une nouvelle langue. Pour vérifier cette hypothèse, nous avons recueilli des données dans trois classes où nous avons comparé trois situations : la première dispense l’enseignement du français de manière classique, la seconde articule le français et le portugais et la troisième s’appuie sur la comparaison français vs langues bantoues régionales.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rios, Luiz Maurício, and Valdirene Maria de Araújo Gomes. "Une étude comparative de la langue des signes Québécoise (LSQ) et la langue brésilienne des signes (Libras): quelques aspects linguistiques, socio-politique-culturels et historiques." Revista Sinalizar 2, no. 2 (December 20, 2017): 235. http://dx.doi.org/10.5216/rs.v2i2.50656.

Full text
Abstract:
L’objectif principal de cet article est de promouvoir la connaissance et la comphéhension des Études Sourdes au Canada et au Brésil, à partir d’études comparatives de la Langue des Signes Québécoise (LSQ) et la Langue Brésilienne des Signes (LIBRAS). Nous faisons, aussi, une brève approche de quelques aspects linguistiques, socio-politique-culturels et historiques de la Culture Sourde, avec l’aspiration de démontrer quelques études liées aux questions de l´enseignement des langues des signes et à l´inclusion de l´individu sourd à la société, en spécial, l´histoire de l´origine de l´enseignement et des recherches dans ce domaine. Il est pertinent de signaler que cet article s´inscrit dans le cadre des études comparées, ce qui pourra être une ouverture au dialogue entre les différentes recherches et approches sur ce thème, développées dans ces deux pays américains, afin de chercher ensemble des solutions stratégiques d´inclusion sociale et d´élaboration de politiques de diversité culturelle : la culture orale et la culture des sourds
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ha Lo-Cicero, Minh. "Linguistique sur Fond Littéraire du Portugais en Français: Étude Pragmatique de l'Expression Phraséologique en Contexte, Symboles Linguistiques et Culturels." Triangle, no. 20 (February 27, 2023): 33–51. http://dx.doi.org/10.17345/triangle20.33-51.

Full text
Abstract:
La traduction des œvres littéraires est importante dans la mesure où elle joue un des rôles essentiels dans le multiculturalisme aujourd'hui. Linguistique et littérature sont complémentaires: la linguistique étudie les textes littéraires, alors que la littérature profite avantageusement de la linguistique, de la stylistique, et de l'expression phraséologique considérée, une des formes de la rhétorique, pour ancrer le lecteur dans son univers imaginaire. Partager la linguistico-culture de l'autre est toujours réciproquement enrichissant. Notre propos est d'étudier l'expression familière, l'expression figée et le proverbe en contexte, les trois micro-genres qui reflètent les symboles culturels à travers la complexité du processus de traduction d'une langue à l'autre, du portugais en français pour comprendre et découvrir l'agencement morphosyntaxique et lexico sémantique. À cette fin, quelques extraits de l'œvre Ensaio sobre a Lucidez/La Lucidité de Saramago, traduits du portugais en français par Geneviève Liebrich -corpus de base- expriment comment la pragmatique contrastive témoigne de ces faits linguistiques et culturels.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Guertin, Monelle. "Variation sociophonétique dialectale et stylistique : quelle est la langue cible en français langue seconde à Montréal ?1." Arborescences, no. 7 (August 22, 2018): 67–89. http://dx.doi.org/10.7202/1050969ar.

Full text
Abstract:
La variété de français parlée dans l’Hexagone a été par le passé considérée comme un modèle de « bon français », tandis que la variété québécoise s’est trouvée dépeinte de façon moins prestigieuse. En enseignement des langues secondes, ces opinions ont un impact sur les choix et les perceptions des apprenants envers de la langue cible. Plusieurs chercheurs ont étudié ces perceptions dans une comparaison France–Québec. Cette étude propose de vérifier si la variation stylistique propre à chaque variété dialectale affecte les réactions envers le français de France et celui du Québec de la même manière que les variétés le font, pour des apprenants de français langue seconde à Montréal. Selon la technique du locuteur masqué, les participants ont écouté et réagi à des locutrices natives du français parisien et du français québécois produisant exactement le même contenu linguistique dans deux situations différentes, formelle et informelle. Les résultats montrent que la variation stylistique a eu une importance considérable dans les perceptions et les choix des participants. Parallèlement, les données révèlent un amalgame réalisé entre, d'une part, langue formelle et français européen et, d’autre part, langue informelle et français québécois.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Joan Casademont, Anna. "Types d’erreurs chez des francophones qui apprennent le catalan dans un examen du niveau B1 (Seuil)." Íkala 25, no. 2 (February 5, 2020): 417–33. http://dx.doi.org/10.17533/udea.ikala.v25n02a11.

Full text
Abstract:
Cette recherche porte sur l’étude de différents types d’erreurs chez des francophones qui apprennent le catalan de niveau intermédiaire (seuil, B1) en production écrite. Le but de la présente étude est donc (a) de détecter des récurrences dans les productions, (b) de tester la classification d’erreurs proposée et (c) de contribuer à la réflexion sur l’élaboration de stratégies pédagogiques qui viseraient des aspects concrets de l’apprentissage du catalan de niveau B1 par des étudiantes et étudiants dont la langue première est le français. Pour ce faire, nous avons analysé un corpus de rédactions d’examens officiels de langue catalane de l’Institut Ramon Llull. Les erreurs ont été analysées et classifiées à partir de critères descriptifs et étiologiques. D’un point de vue descriptif, le présent article indique les résultats quantitatifs et qualitatifs et présente quelques tendances et généralisations, afin de proposer des pistes pédagogiques pour optimiser les pratiques en enseignement et en apprentissage du catalan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

García Fernández, Antonio. "enseignement des structures préfabriquées en français langue étrangère à travers une approche actionnelle." Anales de Filología Francesa, no. 29 (November 24, 2021): 249–65. http://dx.doi.org/10.6018/analesff.481991.

Full text
Abstract:
El presente estudio nos habla sobre la enseñanza actual de las estructuras prefabricadas en Francés Lengua Extranjera (FLE) a través de un enfoque orientado a la acción basado en el uso de aplicaciones como iMovie, Touchcast y otras aplicaciones de creación audiovisual. Este estudio precisará, primeramente, la situación actual de la fraseología en el aprendizaje de una lengua extranjera; a continuación, la importancia de las expresiones prefabricadas en la interacción social; seguidamente, la relación entre léxico y cultura en las expresiones fraseológicas; y finalmente, la puesta en marcha de la enseñanza de estas expresiones a través de una perspectiva centrada en la acción. This study is about the current teaching of prefabricated structures in French Foreign Language through an action-oriented approach based on the use of applications such as iMovie, Touchcast and other creative audiovisual applications. This study will specify, first, the current situation of phraseology in the learning of a foreign language; second, the importance of ready-made expressions in social interaction; then, the link between lexicon and culture in phraseological expressions; and finally, the implementation of the teaching of these expressions through an action-centered perspective. La présente étude parle de l'enseignement actuel des structure préfabriquées en Français Langue Étrangère (FLE) à travers d'une approche actionnel basée sur l'usage des outils tels queiMovie,Touchcastet d'autres applications de création audiovisuelle. Cet étude précisera, premièrement, la situation actuelle de la phraséologie dans l'apprentissage d'une langue étrangère ; à continuation, l'importance des expressions préfabriquées dans la interaction sociale; ensuite, la relation entre lexique et culture; et enfin, la mise en pratique de l'enseignement de ces expressions à travers une approche actionnelle.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Guimarães, Felipe Furtado. "L’INTERCOMPRÉHENSION POUR LA PROMOTION DE LA LANGUE FRANÇAISE DANS L’INTERNATIONALISATION DES UNIVERSITÉS BRÉSILIENNES." Trabalhos em Linguística Aplicada 60, no. 1 (April 2021): 203–16. http://dx.doi.org/10.1590/010318138270211520201103.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉ Cette étude vise à examiner l'approche d'intercompréhension (AI) comme une occasion de promouvoir la langue française dans le contexte de l'internationalisation des universités brésiliennes, compte tenu des réformes récentes en matière d'éducation (en général) et d'enseignement des langues (en particulier) qui entravent l'enseignement, l'apprentissage et l'utilisation de langues autres que l'anglais au Brésil. À cette fin, l'auteur a effectué une recherche bibliographique pour identifier les rapports entre les études de langues étrangères et internationalisation, ainsi qu'une recherche documentaire pour identifier les textes relatifs aux réformes éducatives et politiques linguistiques au Brésil qui affectent l'utilisation du français. Il est conclu que des approches innovantes telles que l'AI sont nécessaires pour promouvoir l'enseignement du français (et d'autres langues) en milieu universitaire, avec le support des technologies de l'information et de la communication (TICs), en faveur d'un enseignement supérieur plus diversifié et multilingue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Jezak, Monika, and Russell de Haan. "Enseignement par tâche en milieu d’immigration francophone au Canada : pratiques déclarées et perceptions des enseignants de français langue seconde." La Revue de l’AQEFLS 33, no. 1 (September 16, 2021): 28–34. http://dx.doi.org/10.7202/1081267ar.

Full text
Abstract:
Dans cet article, nous abordons la question des pratiques et des perceptions relatives au choix de la langue d’enseignement dans l’approche par tâche, telles que rapportées dans un sondage administré à un groupe de 22 enseignants de français langue seconde (FLS) oeuvrant auprès d’immigrants adultes en voie d’intégration aux communautés francophones minoritaires au Canada, hors Québec. Dans ce contexte, la majorité des cours de FLS s’appuient sur le référentiel Niveaux de compétence linguistique canadiens (NCLC) (Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, 2011). Celui-ci propose l’approche pédagogique par tâche qui tient compte des besoins des apprenants, de l’authenticité et du contexte d’intégration. Il suggère également de recourir uniquement au français en salle de classe. Les résultats de cette étude indiquent que les enseignants, tout en étant à l’aise avec la pédagogie par tâche des NCLC, peinent pourtant à concilier la réalité bilingue en dehors de la classe et l’exclusivité du français en salle de classe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Portugais (langue) – Étude et enseignement"

1

Besse, Anne-Sophie. "Caractéristiques des langues et apprentissage de la lecture en langue première et en français langue seconde : perspective évolutive et comparative entre l’arabe et le portugais." Rennes 2, 2007. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00267662/fr/.

Full text
Abstract:
Cette recherche interlangue a pour premier objectif d’analyser l’évolution des connaissances graphophonologiques, grapho-morphologiques et grapho-syntaxiques, implicites et explicites et la contribution de ces connaissances à la lecture en arabe vocalisé et en portugais langue première. Les résultats indiquent que les élèves de langue arabe se focalisent davantage sur la structure morphodérivationnelle en racine/schème que sur le marquage flexionnel, alors que les élèves de langue portugaise développent, non seulement une sensibilité phonologique à la rime et à la syllabe mais aussi de meilleures connaissances grapho-morpho-flexionnelles que grapho-morpho-dérivationnelles. Par ailleurs, si les connaissances morphologiques jouent un rôle sur la reconnaissance des mots écrits quelle que soit la langue, on remarque que ce sont celles les plus décontextualisées qui interviennent en arabe. La contribution des connaissances grapho-morpho-dérivationnelles à la compréhension de phrases en arabe souligne là encore l’importance de la morphologie dans cette langue écrite. Enfin, la compréhension en lecture apparaît plus dépendante des processus d’automatisation en portugais, du fait de l’opacité relative de son orthographe. Le deuxième objectif de ce travail est d’étudier le rôle des acquisitions de la lecture en langue première (arabe vs. Portugais) sur l’apprentissage de la lecture en français langue seconde. Les comparaisons ont permis de conclure que le statut privilégié de la morphologie en arabe peut inciter les apprenants à porter attention à la structure interne des mots français pour les lire. En revanche, les similitudes entre le portugais et le français facilitent le développement de la sensibilité graphophonologique et amplifient la symétrie entre les habiletés de lecture de mots en L1 et en L2. Les profils de compréhension en français L2 et leur évolution sont également très différents entre arabophones et lusophones
First, this crosslinguistic study aimed to investigate graphophonological, grapho-morphological and grapho-syntactical implicit and explicit knowledge development and the contribution of this knowledge to reading in vocalised Arabic and Portuguese mother tongue. Results indicate that Arabic pupils focus on root/pattern morpho-derivational structure, more than on inflected cues, whereas Portuguese pupils show a phonological sensitivity to rime and syllable but also better knowledge about inflexional than derivational morphology. Moreover, whatever mother tongue we studied, morphological knowledge plays a role on written words recognition, when more decontextualized knowledge occurs mainly in Arabic. The grapho-morpho-derivational knowledge contribution in Arabic reading comprehension accentuates the significance of morphology in this written language. Lastly, reading comprehension seems to be more dependent from automatised processes in Portuguese because of its relatively irregular orthography. The second aim of this research was to study the role of reading acquisition in mother tongue (Arabic vs. Portuguese) on learning to read in French as a second language. Comparisons allow to conclude that the special status of morphology in Arabic can conduct learners to pay attention on internal structure of French words in order to read it. In the other hand, similarity between Portuguese and French facilitates the development of graphophonological sensitivity and emphasises the symmetry between first and second language reading words skills. French second language reading comprehension profiles and their development are also very different between Arabic and Portuguese speakers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bernardo, Maria-Celeste da Silva. "Le travail de projet associé à l'échange, une stratégie pour l'optimisation de l'enseignement et de l'apprentissage des langues et des cultures - les cas du PLE et du FLE." Paris 3, 2002. http://www.theses.fr/2002PA030107.

Full text
Abstract:
Cette thèse se propose d'analyser les causes des difficultés ressenties par nombre d'enseignants de portugais langue étrangère (PLE) et de français langue étrangère (FLE) dans leur travail professionnel. L'approche didactologique des langues et cultures est utilisée pour étudier les rapports entre les actants du système éducatif (apprenant(s), professeurs, parents d'élèves, chefs d'établissement), leurs motivations, les besoins d'apprentissage et pour construire des hypothèses contextualisées. On examine le dispositif réglementaire relatif aux programmes, à la formation des maîtres, y compris son organisation institutionnalisée. On mobilise l'auto et l'hétéro-observation de la salle de classe. Après un bref panorama statistique de l'évolution récente des effectifs d'apprenants, on procède à une investigation approfondie d'échantillons assez grands et diversifiés des populations d'élèves, de professeurs, de parents, au Portugal et en France, en distinguant en France selon que les parents sont d'origine portugaise ou non. Les questionnaires sont explicités et les réponses synthétisées. Le travail de projet en milieu exolingue et associé à l'échange scolaire reçoit une attention particulière. L'étude théorique est suivie par la présentation et le bilan de onze projets réalisés sur une quinzaine d'années. Un projet modélisé construit spécifiquement pour les nécessités de la recherche est mis en œuvre entre deux classes en France et au Portugal. Le résultat du test d'hypothèses et des préconisations figurent en conclusion
This thesis deals with the causes of difficulties met in their occupation by a lot of portuguese foreign language teachers in France and of french foreign language ones in Portugal at high school level. The didactology approach of languages and cultures is used to study the relationships between agents of education system (learners, teachers, pupils' parents, heads of schools), their motivation, learning needs and to build contextualized hypotheses. I go through legislation pertaining to programs and teachers training, including its institutionalized organisation. I resort to classroom self- and hetero-observation. After a short overview of recent trends in learners numbers, I carry out a thorough examination of rather large and diversified samples of pupils, teachers, parents populations in Portugal and France. In France, I tell apart parents from portuguese descent and the others. The questionnaires are described and answers synthetized. I focus on project work in exolingual environment, linked to school exchange. The theoretical analysis is followed by the setting out and assessment of eleven projects achieved over a fifteen years span. A modelized project, specifically built for research needs, is implemented with two classes in Portugal and France. The result of hypotheses test and proposals for improvement appear in conclusion
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Barbosa, Lúcia Maria de Assunçao. "Opacité et transparence lexico-culturelle dans l'apprentissage du portugais langue étrangère au Brésil : les paroles de chansons, instruments de médiation linguistique et culturelle." Paris 8, 2005. http://www.theses.fr/2005PA082543.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Oliveira, Artigas Norma. "O ensino da lingua e do texto literario." Limoges, 1998. http://www.theses.fr/1998LIMO2013.

Full text
Abstract:
Ce travail porte sur l'étude de la production de textes écrits par des élèves brésiliens de la 7e et de 8e année du premier Degré et de la ville de Maringa, située dans l'Etat de Parana, au Brésil, et par des élèves portugais de la 7e, 8e et 9e année de scolarité (correspondant au cycle secondaire) de la ville de Porto, au Portugal. La première partie s'occupe des aspects théoriques qui concernent à la fonction du texte littéraire dans l'acquisition d'une compétence linguistique, et elle s'occupe aussi de la problématique de la cohésion et de la cohérence, des éléments indispensables à la maîtrise de la langue maternelle, et de l'importance de ces éléments dans la compréhension et production de textes. La deuxième partie se consacre à l'application de l'appareil théorique au corpus, afin de constater la présence ou l'absence des éléments cohésifs et cohérents dans les textes écrits produits par la clientèle objet de la recherche. La troisième partie, découlant de l'analyse du corpus, de la méthodologie de l'enseignant et de la performance de l'apprenant à comprendre et à produire des textes, présente des suggestions, en vue de l'amélioration de l'enseignement/apprentissage de la production de textes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Hachim, Bukusu Ndongala. "Aménagement linguistique en milieu scolaire angolais : une étude fondée sur l'analyse de l'apprentissage du portugais par des francophones angolais." Nantes, 2013. http://www.theses.fr/2013NANT3041.

Full text
Abstract:
La migration constitue une problématique récurrente dans les sociétés actuelles et de leurs systèmes éducatifs puisqu'elle implique le contact des langues souvent différentes les unes des autres. L'Angola, un pays lusophone de l'Afrique subsaharienne connaît la même situation. Longtemps soumis à une guerre civile, ce pays a vu beaucoup de ses populations se réfugier, notamment, dans des pays francophones. Avec l'instauration de la paix, ces populations ont regagné leur pays mais leur intégration pose un certain nombre de problèmes surtout ceux liés à l'enseignement, apprentissage et maîtrise de la langue portugaise, langue officielle, de l'ascension sociale et de pleine intégration dans la société. En fait, le pouvoir public n'a pas prévu d'outils ni de dispositifs nécessaires pouvant les accueillir et les aider à s'approprier du portugais. Ayant intégré le système éducatif, quelle compétence linguistique ces angolais se sont-ils appropriés en portugais les langues scolaires ? Les éléments de réponse que cette question apporte appellent à un aménagement linguistique, centré sur la formation des enseignants de portugais.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Crestian, Myriam. "Une approche interactionnelle pour l'enseignement/apprentissage du portugais langue maternelle : intégration de l'évaluation formative à la démarche didactique." Toulouse 2, 1998. http://www.theses.fr/1998TOU20020.

Full text
Abstract:
A partir du postulat de l'interdépendance des pratiques d'évaluation et des pratiques d'enseignement/apprentissage en langue maternelle, ce travail présente l'intégration de la problématique de l'évaluation dans le champ de la didactique de la langue maternelle comme indispensable à la rénovation des pratiques d'enseignement/apprentissage du portugais langue maternelle, dans le contexte brésilien. L'objectif étant de montrer comment cette intégration peut être réalisée, des bases conceptuelles sont posées qui concernent l'activité langagière, l'activité cognitive du sujet parlant et apprenant et l'évaluation. Ces bases permettent à la fois l'analyse des pratiques évaluatives en portugais langue maternelle, dans l'état du para (Brésil), et l'élaboration de propositions concrétisant l'articulation recherchée. Cette articulation est envisagée à deux niveaux différents: d'une part au plan didactique, au travers d'une approche d'enseignement/ apprentissage intitulée "approche interactionnelle", d'autre part au plan de la formation continue des enseignants de portugais au travers d'activités de formation à l'évaluation formative qui permettent également de former les enseignants à l'approche interactionnelle
Starting from the interdependence of assessment practices and of teaching and learning practices in mother language, this work presents an integration of the reflection on assessment in this field as an indispensable tool to the transformation of the teaching and learning practices of Portuguese as a mother language in the Brazilian context. Seeking to show how this integration can be done, we present the theoretical basis that concern in the first place the language activity, in the second place the speaker and the learner's cognitive activity, and finally the assessment. On this basis, we analysed the assessment practices in portuguese as a mother language in the state of Para, Brazil and we proposed some actions that could reach this goal. This articulation is shown in two different levels: first, at the teaching stage through a teaching and learning approach called interactional approach; second, at in-service training of Portuguese teachers through activities of formative assessment that allow the preparation of teachers according to the interactional approach
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Vidigal, de Paula Fraülein. "Connaissance morphologique implicite et explicite dans le portuguese langue écrit." Rennes 2, 2007. http://www.theses.fr/2007REN20021.

Full text
Abstract:
Cette thèse a été orientée par trois groupes d'objectifs : (1) examiner les connaissances implicites et explicites sur la dimension morphologique, dérivationnelle et flexionnelle, dans le portugais du Brésil, d'étudiants de l'enseignement fondamental et identifier dans quel moment de la scolarisation est plus évidente l'utilisation de l'un ou de l'autre niveau de ces connaissances ; (2) identifier des relations entre la morphologie et d'autres dimensions du langage (phonologique, lexicale et syntactique), outre la caractérisation de ces relations dans les premières années scolaires, 1 ère et 3ème séries, et pendant les années scolaires plus avancées, la Sème et la 7ème séries, et, (3) examiner les connaissances implicites et explicites sur la dimension morphologique du portugais du Brésil et ses relations à l'acquisition de la lecture (décodification et compréhension) et de l'écriture (orthographe). Ont participé 260 élèves, dont 132 garçons et 128 filles, de la 1ère série (22), 3ème série (28), de la Sème série (107) et de la 7ème série (103), d'une école privée de Sâo Paulo, Brésil. Pour aboutir aux objectifs proposés, ont été utilisées 14 tâches dans le recueil des données, pour évaluer : connaissances implicites et explicites sur la morphologie dérivationnelle, la morphologie flexionnelle et la syntaxe ; connaissances morphologiques dérivationnelles dans l'obtention de la règle de composition des mots et de production de néologismes ; performance dans l'écriture des mots dictés ; performance dans la lecture de mots (décodification) et de phrases (compréhension), outre le vocabulaire. En termes de résultats, nous avons observé que les enfants de la 1ère série possèdent des connaissances implicites, ou de la sensibilité pour la morphologie dérivationnelle, plus spécifiquement pour la connaissance des suffixes. Dans les autres séries, nous avons observé des connaissances explicites plus élevées que les implicites, notamment par rapport aux préfixes. Depuis la 1ère série les connaissances sur l'utilisation de préfixes et de suffixes pour la formation de mots inventés a été évidente. Pour les deux groupes d'objectifs suivants les corrélations significatives attendues entre les connaissances morphologiques et d'autres dimensions linguistiques phonologique, syntactique et lexicale - sont présentes depuis la 3ème série. À partir de cette série nous avons vérifié un nombre croissant de corrélations entre les connaissances morphologiques et performance en lecture et en écriture. Pour conclure, nous avons avancé sur la caractérisation des connaissances morphologiques, implicites et explicites, surtout dérivationnelles, des apprentis de la langue écrite, en proposant de nouvelles questions à examiner dans des études futures
The research aimed to attain 3 major goals : (1) to investigate Elementary School students' implicit and explicit knowledge about morphological, derivational and flexional dimensions of Portuguese spoken in Brazil, and also, to identify when, at the schooling process, is more evident the use of each of these levels ; 2) to identify relationships between morphology and other dimensions of language (phonological, lexical and syntactic) and also, how these relationships are expressed at different school levels, namely first , third, fifth and seventh grades ; 3) to investigate how implicit and explicit knowledge about Portuguese morphological dimension relate to literacy acquisition (decoding and understanding) and writing (orthography). Participants were 260 students, being 132 boys and 128 girls, who were enrolled at first (22), third (28), fifth (107) and seventh (103) grades of a private school at Sao Paulo, Brazil. Data were collected through 14 tasks that evaluated implicit and explicit knowledge about derivational and flexional morphology, morphological derivational knowledge employed to extract word composition rule, neologism production, writing performance of dictated words, reading performance (decoding) and sentences (understanding) as weIl as vocabulary. Results showed that first grade students have implicit knowledge, or in other words, are sensitive to derivational morphology, more specifically to suffix, that was not verified among more advanced grades students who displayed more explicit knowledge than implicit. It has also been noticed that since 1st grade, knowledge about the use of prefixes and suffixes is employed in the composition of fictitious words. For the two following group of objectives, the expected significant correlations between morphological knowledge and other linguistic dimensions - phonological, syntactical and lexical - are observed since 3rd grade. From this grade on we also verified a growing number of correlations between morphological knowledge and the performance of both reading and writing. In conclusion, we consider that some advances were made into the understanding of the role of implicit and explicit derivational morphological knowledge, and some open questions remain to be answered by future research
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Morgadinho, Lopes Sara. "Le portugais parlé par les réceptionnistes d'hôtel (portugais européen) : description et enseignement à des locuteurs non lusophones." Thesis, Aix-Marseille, 2017. http://www.theses.fr/2017AIXM0431.

Full text
Abstract:
Ce travail s’inscrit dans une démarche d'enseignement du portugais langue étrangère centrée sur l’enseignement de la langue à des apprenants non natifs ayant des besoins communicatifs pour agir en situation professionnelle. A partir d’un corpus de données orales sur le portugais parlé par des réceptionnistes d’hôtel au Portugal, nous avons mené un travail de description linguistique de ce genre discursif, en nous focalisant sur les aspects pragmatiques et discursifs : les actes de langage, la modalisation et les formes d’adresse. Cette analyse a débouché sur un travail de conceptualisation didactique pour l’enseignement du portugais de l’hôtellerie. Elle envisage les compétences générales et communicatives (discursives, stratégiques, interculturelles et linguistiques) que les apprenants non lusophones doivent acquérir au niveau B1 du CECR. Notre travail se termine par la présentation de pistes didactiques utiles pour l’enseignant du portugais de l’hôtellerie : l’enseignement par le genre et par la tâche et une perspective actionnelle centrée sur l’unité didactique
This work focuses on the teaching of Portuguese as a foreign language by taking into account the teaching of Portuguese to non-native learners who require the language for professional purposes. It draws upon a spoken corpus of European Portuguese used by hotel receptionists in order to explore the pragmatic and discursive phenomena present in this discursive genre. The phenomena analysed include speech acts, modalisation and the address system. Following this linguistic analysis, teaching conceptualisation work was undertaken with regard to the teaching of Portuguese in the hotel industry. This conceptualisation includes the general and communicative (discursive, strategic, intercultural and linguistic) competencies required at the B1 level of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). The research is concluded by a presentation of teaching proposals related to teaching Portuguese in the hotel industry such as discursive genre and task teaching or an action-oriented approach focussed on the didactic unit
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Garcia, Laurence Joëlle. "La place du français dans le système éducatif au Cap-Vert (1967-2008)." Paris 10, 2010. http://www.theses.fr/2010PA100021.

Full text
Abstract:
Cette étude se propose de montrer l’évolution du champ de l’enseignement du français au niveau essentiellement secondaire, dans un petit état insulaire d’Afrique subsaharienne : l’archipel créolophone et lusophone du Cap-Vert. Le point de départ est le repérage d’une nostalgie, symptomatique d’une insatisfaction générale du corps professoral de français. Les témoignages recueillis ne cessent de se référer à un « avant » mythifié en âge d’or du FLE. A quatre arrêts sur image emblématiques : 1975, 1987, 1997 et 2007, l’auteure examine et compare les indicateurs quantitatifs et qualitatifs rassemblés. Sa recherche est construite autour de quatre thèmes : – la francophonie d’un pays sans lien direct avec la France ; – l’« utilisabilité » du français : situation géopolitique, appartenance aux organisations internationales de la sous-région francophone et priorité donnée au tourisme font du français un vecteur de développement pour ce pays à revenu intermédiaire. – la place de l’enseignement-apprentissage du français dans le système capverdien et son évolution ; – l’étude détaillée du corps professoral de français du secondaire, du parcours de formation aux attentes et inquiétudes du noyau dur des enseignants de français. La recherche fait ressortir que l’enseignement du français n’a pas régressé aujourd’hui: la compétence enseignante s’est améliorée, le recrutement est plus exigeant. Néanmoins, pour des raisons qui touchent au dispositif lui-même, cet enseignement ne peut être maximal en 2008. En conclusion, l’auteure défend l’idée que le développement optimal de la langue française au Cap-Vert pourrait passer par une valorisation de la fonction de coordinateur de français, et tirer profit de ce formateur de formateurs original du système éducatif capverdien pour garantir la cohésion du corps professoral
This study intends to show the evolution of the field of French teaching at the secondary level in a small insular state of Sub-Saharan Africa : the Creole and Portuguese-speaking archipelago of Cape Verde. The starting point is the examination of a nostalgia symptomatic of a general dissatisfaction among teachers of French. Collected testimonies continually refer to a mythical “Before” era viewed as the Golden Age of French as a foreign language. The author investigates four representative periods : 1975, 1987, 1997 and 2007, and compares the gathered quantitative and qualitative indicators. Her research is built upon four themes: – the notion of the French language and culture without any direct link to France; – the “utilization” of French : its geographical position, membership in international organisations of the French-speaking sub-zone, and the priority given to tourism, therefore turning French into a developmental vehicle for this median-income country; – the place of French language teaching and learning in the Cape-Verdean system and its evolution ; – the meticulous analysis of the secondary level French teaching corps : the education of the teaching corps, expectations and preoccupations of the French teachers’ core group. This study concludes that French teaching has not declined : teaching skill has improved as the criteria for hiring has become stricter. Nevertheless, because of reasons inherent in the system itself, this state of affairs is unlikely to reach a peak in 2008. To conclude, the author defends the idea that an optimal development of French teaching in Cape Verde is best realized through the revival of the French coordinator’s position. By taking advantage of this coordinator’s position as a trainer and developer of teachers, a position unique to the Cape-Verdean educational system, the cohesion of the professional teaching corps’ cohesion can be better preserved
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Freitas, Luísa Alves de. "L'enseignement/apprentissage de l'article "zéro" en français langue étrangère dans l'enseignement secondaire au Portugal." Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030014.

Full text
Abstract:
Cette thèse a pour objectif de proposer une description de l'enseignement/apprentissage de l'article " zéro " dans l'enseignement secondaire au Portugal. Nous nous sommes intéressée tout d'abord à l'apprentissage de l'article " zéro " et l'analyse des erreurs a révélé les cas d'article " zéro " difficiles. Nous avons présenté ensuite les différences qui existent entre les articles français et les articles portugais. Puis, nous nous sommes occupée de l'apprentissage de l'article zéro et nous avons analysé les programmes, les manuels et les grammaires. Nous avons dégagé également la pratique des enseignants. Finalement, nous avons formulé quelques propositions didactiques afin d'améliorer l'enseignement/apprentissage de l'article " zéro ". La démarche que nous avons adoptée se fonde sur la perception métalinguistique des apprenants en ce qui concerne la LE (conceptualisation grammaticale). Nous avons suggéré quelques modifications dans l'enseignement et proposé un ensemble de fiches pratiques
The aim of this thesis is to give a description of the teaching and learning of the zero article in secondary schools in Portugal. First of all we were interested in the learning of the zero article and the error analysis has shown cases in the learning of the zero article which were difficult. Afterwards we have presented the differences between the French articles and the Portuguese articles. Then we have dealt with the learning of the zero article and we have analysed the syllabus, the coursebooks and the grammars. We have also inferred the practice of the teachers. Finally, we have formulated some didactic propositions to improve the teaching and learning of the zero article. The method that we have adopted is based on the metalinguistic perception of the learners in what concerns the Foreign Language (grammatical conceptualism). We have suggested some changes in the teaching and we have proposed a series of pratical exercises
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Portugais (langue) – Étude et enseignement"

1

Almeida Filho, José Carlos P. de and Lombello Leonor Cantareiro, eds. O Ensino de português para estrangeiros: Pressupostos para o planejamento de cursos e elaboração de materiais. Campinas: Pontes, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Painchaud, Gisèle. Le syllabus langue. Winnipeg, Man: Association canadienne des professeurs de langues secondes, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Byram, Michael. Culture et éducation en langue étrangère. Paris: Hatier, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Gauthier, Gilles. La langue, au coeur du développement humain: Essai sur les fondements de la pédagogie de la langue au primaire. Montréal, Qué: Programme de perfectionnement des maîtres de français au primaire, Université de Montréal, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Rehorick, Sally. L' apprentissage et l'enseignement des langues secondes: Les liens entre la théorie et la pratique. North York, Ont: La Revue canadienne des langues vivantes, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

1948-, Rehorick Sally, and Edwards Viviane M. 1941-, eds. L' apprentissage et l'enseignement des langues secondes: Les liens entre la théorie et la pratique. North York, Ont: Canadian Modern Language Review, 1995., 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

1941-, Edwards Viviane M., Rehorick Sally 1948-, and Kristmanson Paula, eds. L' apprentissage et l'enseignement des langues secondes: Les liens entre la théorie et la pratique. Welland, Ont: Canadian modern language review = Revue canadienne des langues vivantes, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Guimbretière, Elisabeth. Phonétique et enseignement de l'oral. Paris: Didier/Hatier, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Guimbretière, Elisabeth. Phonétique et enseignement de l'oral. Paris: Les Editions Didier, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Latin pour débutants. Paris: E.J.L, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Portugais (langue) – Étude et enseignement"

1

MASSOUD SRIDI, Iman. "Langue, variations et micro-tâches." In Langues chantées / Cultures mises en musique, 91–104. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5436.

Full text
Abstract:
Représentant la culture dans tous ses états, la chanson peut s’intégrer dans le domaine de l’enseignement/apprentissage des langues et des cultures étrangères. Notre étude présente une réflexion sur l’exploitation de la chanson en tant qu’outil pédagogique ludique assurant une formation, agréable, facile et plus efficace à la langue et à la culture étrangère. Permettant de varier les activités langagières de compréhension et de production aussi bien orales que écrites, la chanson assure le travail sur le plan linguistique en mettant en lumière la dimension culturelle. Par ce fait, elle favorise le développement d’une compétence de communication opérationnelle. Notre contribution propose d’intégrer la chanson dans un dispositif pédagogique à la lumière des recommandations du Cadre Européen de Référence pour les Langues CECRL. Nous démontrons, par des exemples concrets tirés de notre enseignement de l’arabe égyptien, comment la chanson peut être exploitée dans le cadre d’une approche actionnelle.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

LIU, Michel. "L’enseignement de la littérature étrangère." In Echantillons représentatifs et discours didactiques, 155–64. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.6547.

Full text
Abstract:
Comment aborder la littérature chinoise contemporaine pour un public d’étudiants qui ont un bagage linguistique et culturel limité ? Si l’on a que l’embarras du choix en matière d’œuvres et d’auteurs pour une période florissante, quels textes choisir pour le premier cours qui demande d’emblée aux étudiants de lire en version originale, sans prendre le risque de les faire rebuter et reculer devant l’énormité de tâche à accomplir ? La présente étude s’appuie sur ma propre expérience d’exploitation d’un extrait de Xu Sanguan mai xue ji (Le Vendeur de sang) de Yu Hua pour mener une réflexion sur la pédagogie en enseignement de la littérature chinoise aux allophones. Il est essentiel que l’enseignant puisse se servir d’un texte de niveau de langue abordable, pour démontrer sa qualité littéraire et sa richesse culturelle.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography