To see the other types of publications on this topic, follow the link: Practice of translation.

Dissertations / Theses on the topic 'Practice of translation'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Practice of translation.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Gehrmann, Christoffer. "Translation Quality Assessment : A Model in Practice." Thesis, Högskolan i Halmstad, Sektionen för humaniora (HUM), 2011. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-16041.

Full text
Abstract:
When J. R. R. Tolkien’s trilogy The Lord of the Rings was published in Swedish 1959-1961, the translation by Åke Ohlmarks was considered by most critics to be excellent. According to Ohlmarks, even J. R. R. Tolkien himself and his son Christopher were very pleased with it, which Ohlmarks was told by Christopher when he met him in 1975. This is, however, contradicted in the authorised biography of Tolkien by Carpenter (1978), in which Tolkien is said to have been most negative towards the way Ohlmarks handled the text. Before the biography was published, Christopher Tolkien and Ohlmarks had bec
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Conocimiento, Dirección de Gestión del. "Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice." Taylor & Francis Group, 2021. http://hdl.handle.net/10757/655374.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Seccia, Maria Cristina. "Translating Caterina Edwards' 'The Lion's Mouth' into Italian : an example of cultural translation in practice." Thesis, Bangor University, 2014. https://research.bangor.ac.uk/portal/en/theses/translating-caterina-edwards-the-lions-mouth-into-italian--an-example-of-cultural-translation-in-practice(2124bdac-874c-406b-a3d9-16ca5aebde15).html.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Lewin, Anya Adele. "Performing a practice : narrative • translation • live installation • urban intervention." Thesis, University of Plymouth, 2005. http://hdl.handle.net/10026.1/1136.

Full text
Abstract:
This is a practice based PhD which follows several different lines of inquiry in order to pursue the ideas and territories which the practical works themselves lead to rather than imposing a question which the practical work had to speak to. The practical works ore as much a port of the submission as the text and each chapter includes a DVD with either the work, or if it was site specific, the documentation. The text never seeks to explain the work but to expand and contextualise it. Although each chapter of the document is specific to a particular inquiry - mistranslation through subtitling,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Naray-Davey, S. "New practice-based methodologies for naturalistic contemporary drama translation." Thesis, University of Salford, 2016. http://usir.salford.ac.uk/39941/.

Full text
Abstract:
This practice as research inter-disciplinary PhD’s purpose is to create new knowledge in the area of contemporary and naturalistic drama translation. It straddles the fields of Drama, Acting and Translation Studies but inevitably encompasses the fields of social semiotics and linguistics. The methodology used is of a hybrid nature as it consists of a portfolio of work. The work is divided into two major sections. The first comprises the translation of three Hungarian Contemporary plays into English by the author, followed by the thesis and self- reflection. The thesis will claim that it is by
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Schules, Douglas Michael. "Anime fansubs: translation and media engagement as ludic practice." Diss., University of Iowa, 2012. https://ir.uiowa.edu/etd/3532.

Full text
Abstract:
The democratization of new media technologies, particularly the software tools though which "content" can be manipulated, has invited a seemingly vast array of modes through which people can express themselves. Conversations in fan studies, for example, cite the novel ways in which new media allow fans to alter texts in the expression of their subcultural needs, while theorizations of media often reverse the paradigm by arguing how advances in technology will revolutionize how we interact with, and hence, know the world. Frequently overlooked are the ways in which these technologies and commun
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Zahrebelna, A. O., and V. P. Myklashchuk. "The translation of internationalisms." Thesis, Sumy State University, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/49142.

Full text
Abstract:
Nowadays, the problem of translation of international language is one of the most urgent problems, but unfortunately, it is not much studied. The translator has to fear not only of the numerous pseudo-internationalisms that can confuse even an experienced professional, and completely distort not only the meaning of statements, but also of the difficulties that can arise while choosing between the preservation of international form and the selection of the equivalent of single-rooted native or foreign languages. In linguistics, an internationalism or international word is a loanword. This world
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Robbins, Sheri, and Sheri Robbins. "Translating Theoretical Principles to Classroom Practice." Diss., The University of Arizona, 2017. http://hdl.handle.net/10150/625843.

Full text
Abstract:
This study followed two teacher candidates from the Communities as Resources in Early Childhood Teacher Education (CREATE) project into their first year classrooms to determine whether they were able to translate the theoretical principles from their teacher preparation program into practice during their first year of teaching. It also examined the supporting and limiting contextual factors that affected translation both during their teacher preparation and in their first year of teaching. Multiple case study methodology was used to look closely at each case independently providing consisten
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Williams, Catrin. "The practice and poetics of William Cowpera's translation of Homer." Thesis, University of Cambridge, 2000. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/272081.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bradley, Lynne M. "Found in translation: Transcultural performance practice in the 21st century." Thesis, Queensland University of Technology, 2017. https://eprints.qut.edu.au/104124/1/Lynne_Bradley_Thesis.pdf.

Full text
Abstract:
This practice-led PhD proposes Cultural Translation as a methodology for engaging with transcultural performance as innovative and ethical practice. The investigation draws upon the decade-long collaboration between Australian contemporary performance company Zen Zen Zo Physical Theatre and Japanese Butoh company Dairakudakan. The study addresses questions regarding the transposition of cultural product; the ethics of cultural exchange; and artistic innovation in transcultural performance praxis. The study's findings include a cultural translation of Maro Akaji's Butoh training and devising. T
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Melebari, Mazen. "Exploring strategy translation in projects." Thesis, University of Manchester, 2016. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/exploring-strategy-translation-in-projects(59c7aa90-27b5-4050-bdf7-2ff5e05da9f4).html.

Full text
Abstract:
Many management studies report poor implementation of organisational strategy into practice (Yukl and Lepsinger, 2007; Li et al., 2008) and the absence within the literature of the question of how to translate strategy into effective practice provides the encouragement for this study. There are suggestions that by adopting a project management approach, organisations can better implement their overall strategies, meaning that what they do is properly and totally aligned with their goals (Pellegrinelli and Bowman, 1994). However, recent studies have concluded that project management makes littl
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Wurm, Svenja. "Translation across modalities : the practice of translating written text into recorded signed language : an ethnographic case study." Thesis, Heriot-Watt University, 2010. http://hdl.handle.net/10399/2407.

Full text
Abstract:
This study creates a space for analysing an emerging translational activity, the practice of translating written text into recorded signed language. With its non-prototypical modality pair of source and target texts, the activity neither matches existing conceptualisations of interpreting nor those of translation modes. In an ethnographic case study I investigate the translational mode displayed, paying particular attention to the translational process designed by the practitioner and the impact of source and target text modalities. Drawing on literacy and multimodality research, this work rea
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Haugstad, Bjørn. "Strategy as the intentional structuration of practice : the translation of formal strategies into strategies-in-practice." Thesis, University of Oxford, 2011. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:91e71808-dad2-4532-87e5-e2380d5d17ad.

Full text
Abstract:
Acknowledging the difficulties of achieving effective strategic management in practice, this thesis investigates how formal strategies quite often succeed in conditioning organisational actions even in firms such as professional service firms, which may lack effective measures for coercing action and which often depend on distributed decision-making. The fundamental question posed in this investigation is: what are the social processes that make strategies work? This thesis addresses that question by contributing to our understanding of strategy realisation as a continuing process of translati
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Holman, Helen M. "Effects of Community of Practice and Knowledge Translation Strategies on Nurse Practitioners' Knowledge and Practice Behavior." UNF Digital Commons, 2009. http://digitalcommons.unf.edu/etd/231.

Full text
Abstract:
Background: Emerging evidence suggests that interactive CE activities will have the most effect in terms of knowledge and practice. Using technology to provide interactivity via computer-based applications is as effective an educational strategy as traditional education formats. Methods: A randomized controlled trial was conducted to test the effectiveness and satisfaction of educational activities provided within an online community of practice(CoP) on nurse practitioner (NP) knowledge and practice behavior. The online interactive website combined certified continuing education, professional
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Hague, Paul. "Helen Maria Williams : the purpose and practice of translation, 1789-1827." Thesis, University of Wolverhampton, 2015. http://hdl.handle.net/2436/617783.

Full text
Abstract:
The French Revolution has long been recognised as the crucial turning point in modern European history. The event is often cited as the beginning point for European Romanticism. Helen Maria Williams occupied a unique position at the crucible of events in post-revolutionary Paris. Having visited the capital in 1790 to attend the Fête de la Fédération on the first anniversary of the storming of the Bastille, she was to spend the rest of her life endeavouring to communicate the originating ideals which she had first encountered there. Returning to France in 1791, she was naturalised as French in
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

ALVES, REGYSANE BOTELHO CUTRIM. "TRANSLATION CRITICISM IN THEORY AND PRACTICE: THE CASE OF VERSÃO BRASILEIRA." PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO, 2009. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=13974@1.

Full text
Abstract:
PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO<br>O objetivo desta dissertação é melhor entender a crítica de traduções na teoria e na prática. Para isso, ela apresenta os modelos de avaliação de tradução propostos por Katharina Reiss, Juliane House e Antoine Berman e, a seguir, analisa as críticas de tradução literária publicadas na coluna Versão Brasileira da revista Língua Portuguesa. A fim de enriquecer o estudo proposto, são rapidamente descritas algumas críticas de tradução literária publicadas no Brasil anteriormente à revista. Os comentários de Gabriel Perissé, autor de Versão Bras
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Francis, Richard Alan. "Translation as transformation : models and analogues for wider practice and reception /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1993. http://hdl.handle.net/1773/6685.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Ortiz, Salamovich Alejandra Andrea. "Translation practice in early modern Europe : Spanish chivalric romance in England." Thesis, University of Leeds, 2014. http://etheses.whiterose.ac.uk/8799/.

Full text
Abstract:
This thesis analyses the English versions of Spanish chivalric romance as examples of translation practice in early modern Europe. It focuses specifically on three works: Margaret Tyler’s "The Mirror of Princely Deeds and Knighthood" (c. 1578), a translation from Book I of the Spanish romance "Espejo de Príncipes y Caballeros" (1555) by Diego Ortúñez de Calahorra; Anthony Munday’s "Palmerin D’Oliva" (1588), Parts I and II, a translation from the French "L’Histoire de Palmerin D’Olive" (1546), which Jean Maugin had translated from the anonymous Spanish romance "Palmerín de Olivia" (1511); and B
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Rahman, Anna N. "Bridging the Chasm: Translating Evidence-based Practice into Daily Practice in Nursing Homes." Miami University / OhioLINK, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=miami1303241789.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Pinnegar, Simon Michael. "Millenial thought into practice at the Earth Centre : a study of translation." Thesis, University College London (University of London), 2001. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.271067.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Abraham, Monnie. "A Phenomenological Inquiry of Nurses' Lived Experiences of Implementing Evidence in Practice." ScholarWorks, 2017. https://scholarworks.waldenu.edu/dissertations/4495.

Full text
Abstract:
Research-informed practice is crucial to ensure best possible decisions are made during care delivery. In reality, research-based evidence often does not reach patient care due to many elements that impede the implementation process. The purpose of this phenomenological study was to discover the lived experiences of nurses involved in implementing evidence-based practice (EBP) in clinical settings within hospitals in United Arab Emirates. The theoretical and conceptual basis for the study was derived from Promoting Action on Research Implementation in Health Services framework for knowledge tr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Harden, Samantha M. "Group Dynamics in Physical Activity Promotion: Research, Theory & Practice." Diss., Virginia Tech, 2012. http://hdl.handle.net/10919/38690.

Full text
Abstract:
The use of group dynamics principles such as group goal-setting, distinctiveness and cohesion has been the basis of a burgeoning area of physical activity (PA) promotion. Recent reviews of literature suggest that these interventions are robust and increase PA in a wide variety of populations. Still, a number of questions remain unanswered in the areas of theory development, intervention implementation, and translation of research into practice. This dissertation includes a series of manuscripts that focus on research, theory, and practice of group dynamics interventions intended to promote PA.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Marais, Kobus. "The language practitioner as agent : the implications of recent global trends in research for language practice in Africa." Journal for New Generation Sciences : Socio-constructive language practice : training in the South African context : Special Edition, Vol 6, Issue 3: Central University of Technology, Free State, Bloemfontein, 2008. http://hdl.handle.net/11462/512.

Full text
Abstract:
Published Article<br>This article argues that, whether she recognises it or not, the translator is an agent, i.e. someone with an active hand in the intercultural communication process. This position endows the translator with the responsibility to make decisions in intercultural communication that can have far-reaching ideological effects. For this reason, translators should be educated to be able to take up this responsibility. In this regard, the author proposes the notion of wisdom as the aim of translator education. The article also argues in favour of indigenising and even subvert
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Foedisch, Melanie. "Managing translation projects : practices and quality in production networks." Thesis, University of Manchester, 2018. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/managing-translation-projects-practices-and-quality-in-production-networks(b6de2976-ab87-434c-8c36-0e09efbf2de0).html.

Full text
Abstract:
Over the past two decades, translation workplaces have been substantially transformed by technological developments (Drugan 2013; Risku et al. 2013), and by the emergence of production networks in which a language service provider (LSP) acts as an intermediary between translator and client (Abdallah and Koskinen 2007; Abdallah 2012). However, there is little research into how technologies are integrated in the various translation workplaces found in production networks. My research aims at enhancing our understanding of translation project management and translation quality in production netwo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Moros, Edgar Andrés. "Challenging traditional notions of theory and practice in translator training and in the history of translation studies two exemplary cases /." Diss., Online access via UMI:, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

SOUZA, RICARDO CORREIA DA SILVA E. "TECHNOLOGY AND THE GAP BETWEEN UNIVERSITY EDUCATION AND TRANSLATION PRACTICE: A PROPOSED APPROACH." PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO, 2017. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=30788@1.

Full text
Abstract:
PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO<br>Esta dissertação se insere no contexto das discussões contemporâneas sobre abordagens às tecnologias da tradução na formação universitária de tradutores profissionais. Este estudo parte de uma análise de um afastamento percebido entre ensino universitário e prática profissional no âmbito estrito da formação de tradutores para investigar o papel do tratamento dispensado às tecnologias da tradução nessa conjuntura. Para tanto, como base teórica e metodológica, este trabalho usa postulados dos Estudos da Tradução sobre o objeto de seus ramos d
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Iler, Devin. "Václav Philomathes’ Musicorum Libri Quattuor (1512): Translation, Commentary, and Contextualization." Thesis, University of North Texas, 2015. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc822783/.

Full text
Abstract:
The Czech-born music theorist, Václav Philomathes, wrote the Musicorum libri quattuor in 1512 while attending the University of Vienna. This didactic treatise became one of the most widely published theory treatise of its time with 26 copies of five editions remaining today and covers the topics of Gregorian chant practice, Solmization, Mensural Notation, Choir Practice and Conducting, and Four-voice Counterpoint. Of particular note, is the section on choir practice and conducting, of which there is no equivalent prior example extant today. This dissertation provides a Latin-English translatio
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Alfayyadh, Hisham M. "The Feedback Culture in Translator Education: A Comparative Exploration of Two Distinct University Translation Programs." Kent State University / OhioLINK, 2016. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1460669418.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Nichol, Kathryn. "Knowledge Translation Tools for Cancer Symptom Management by Home Care Nurses." Thèse, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2014. http://hdl.handle.net/10393/31016.

Full text
Abstract:
Objective: To explore adult cancer symptom management by home care nurses. Scoping review: A scoping review was conducted to describe interventions used by nurses for cancer symptom management in the home care setting. Five included studies revealed that home care nursing contributed to positive client- and system-level outcomes. Study: A mixed-methods descriptive study explored usability of a set of 13 cancer treatment-related symptom management protocols for nurses in the home care setting. Thirty-eight nurses in home care participated. Qualitative and quantitative data indicated the protoco
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Abdullah, Ghadah Mubarak. "Mentoring as a Knowledge Translation Intervention to Inform Clinical Practice: A Multi-Methods Study." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2015. http://hdl.handle.net/10393/32497.

Full text
Abstract:
Background: Mentoring is an intervention for implementing evidence into practice, but little is known about this intervention. The overall aim of this dissertation was to examine mentoring as a knowledge translation (KT) intervention to inform clinical practice. Methods: 1) A systematic review was used to determine the effectiveness of mentoring as a KT intervention. 2) An interpretive descriptive qualitative study was conducted to explore the use of mentoring in the Registered Nurses' Association of Ontario’s Best Practice Guidelines Implementation/ Knowledge Transfer Fellowship program. Fi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Rabinowicz, Susan. "Physical Therapists' Perspective on Practice in Early Intervention through the Lens of Knowledge Translation." Thesis, State University of New York at Stony Brook, 2018. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=10687374.

Full text
Abstract:
<p>With the current emphasis on evidence-based physical therapy practice, there is a need to understand how published research is translated into practice and utilized by clinicians (Hudon, Gervais, & Hunt, 2015; Jewell, 2018). Knowledge translation (KT), the process of moving research evidence into day-to-day practice, encompasses awareness of new evidence, modifications of existing beliefs and changes in clinical behaviors. The process of KT may be affected by factors associated with the practice environment, the new knowledge or the individual (Logan & Graham, 1998; Rogers, 2003d). Engageme
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Kaelbling, Michael John. "Braced languages and a model of translation for context-free strings : theory and practice /." The Ohio State University, 1987. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1487584612166164.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Phetlhe, Keith. "Decolonizing Translation Practice as Culture in Postcolonial African Literature and Film in Setswana Language." Ohio University / OhioLINK, 2020. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ohiou1585864989276825.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Dunn, Steven James. "Generating process in adolescent sport participation: a knowledge translation plan bridging research and practice." Thesis, McGill University, 2013. http://digitool.Library.McGill.CA:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=119359.

Full text
Abstract:
Knowledge translation (KT) has been referred to as "the methods for closing the gaps from knowledge to practice" (Straus, Tetroe & Graham, 2009). During the 2010-2011 academic year, a research project was conducted in the three high schools of the Eastern Townships School Board (ETSB). The project investigated dimensions of interpersonal and activity-based influence on adolescent motivation and sport participation. A KT plan was devised based on feedback from the stakeholders and practitioners of the athletic programs of the school board. Feedback took the form of pre and post KT plan data. Qu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

De, Leo Antonio <1985&gt. "Integrated molecular analysis of endometrial carcinoma: translation of biomarker profiles into the clinical practice." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2021. http://amsdottorato.unibo.it/9642/1/de%20leo_antonio_tesi.pdf.

Full text
Abstract:
The Cancer Genome Atlas (TCGA) collaborative project identified four distinct prognostic groups of endometrial carcinoma (EC) based on molecular alterations: (i) the ultramutated subtype that encompassed POLE mutated (POLE) cases; (ii) the hypermutated subtype, characterized by MisMatch Repair deficiency (MMRd); (iii) the copy-number high subtype, with p53 abnormal/mutated features (p53abn); (iv) the copy-number low subtype, known as No Specific Molecular Profile (NSMP). Although the prognostic value of TCGA molecular classification, NSMP tumors present a wide variability in molecular alterati
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Isham, Lynne Jane. "Critical thinking in practice : teachers' interpretation and translation into practice of critical thinking in the A level classroom : an ethnographic perspective." Thesis, King's College London (University of London), 2018. https://kclpure.kcl.ac.uk/portal/en/theses/critical-thinking-in-practice(29a38562-eacc-44c3-a25d-1672febafeac).html.

Full text
Abstract:
Although the Critical Thinking field is replete with theoretical models and conceptualisations of what Critical Thinking is deemed to be, there is a consensus that such theoretical perspectives are yet to transfer pedagogically to the classroom. This thesis addresses the disjuncture between Critical Thinking theories and pedagogical enactment through a practice based exploration of three A level teachers’ interpretation and translation into practice of a trans-disciplinary model of Critical Thinking in one secondary school. Research was conducted from an ethnographic perspective, drawing on th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Rosell, Steuer Pernilla. "-ein allzu weites Feld? : zu Übersertzungstheorie und Übersetzungspraxis anhand der Kulturspezifika in fünf Übersetzungen des Romans "Ein weites Feld" von Günter Grass." Doctoral thesis, Stockholms universitet, Tyska institutionen, 2004. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-75.

Full text
Abstract:
The present dissertation investigates literary translation from a cultural perspective by comparing the translation of culture-specific words and concepts in five different translations of the novel Ein weites Feld by Günter Grass. The translations were chosen to represent three ‘small’ (Swedish, Danish, Norwegian) and two ‘large’ (American English, French) languages and cultures, in order to find out whether these categories are characterized by different ‘foreignizing’ or ‘domesticating’ translation methods. The main purpose of the study is to present an empirical and descriptive analysis of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Valli, Paola. "Concordancing Software in Practice: An investigation of searches and translation problems across EU official languages." Doctoral thesis, Università degli studi di Trieste, 2013. http://hdl.handle.net/10077/8591.

Full text
Abstract:
2011/2012<br>The present work reports on an empirical study aimed at investigating translation problems across multiple language pairs. In particular, the analysis is aimed at developing a methodological approach to study concordance search logs taken as manifestations of translation problems and, in a wider perspective, information needs. As search logs are a relatively unexplored data type within translation process research, a controlled environment was needed in order to carry out this exploratory analysis without incurring in additional problems caused by an excessive amount of variables.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Ketley, Diane. "Beyond clinical trials : translation of evidence into practice in the treatment of acute myocardial infarction." Thesis, University of Leicester, 1996. http://hdl.handle.net/2381/34120.

Full text
Abstract:
The impact of clinical trials on routine medical practice is the fundamental issue under investigation. Acute myocardial infarction (AMI) was chosen for study because of its public health importance and the weight of evidence to guide the use of thrombolytics, aspirin and beta blockers. At the start of this research little was known of the extent of use of these agents and the factors associated with their utilisation in routine care. An observational design, combining research methods derived from epidemiology, was utilised to study the treatment of 4,035 representative AMI patients admitted
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Ragimova, Е. I., and А. S. Solomka. "Translator's false friends." Thesis, Sumy State University, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/49144.

Full text
Abstract:
This thesis is devoted to the problem of translator’s false friends which are considered to be one of the most serious issues in the context of the theory and practice translation. There is no doubt the fact that the translation is a very ancient kind of human activity. One of the major difficulties of translator’s work can be considered the cross-language phenomenon that is called "translator’s false friends"[1]. This phenomenon is of great interest for translators and linguists, as this category of words can be misleading even for professionals in the field of translation, who speak the lan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Priest, Roy. "Enhancing graduate employability : a study of stakeholder perceptions of employability policy and its translation into university strategy." Thesis, University of Warwick, 2016. http://wrap.warwick.ac.uk/89103/.

Full text
Abstract:
The extent to which universities should prepare graduates for the workplace has been a particular focus of policy impacting across higher education over the last 20 years as a result of a number of factors: changes to ways in which higher education is funded in the UK and the subsequent cultural shift towards students being perceived as consumers of degree courses; ease of access to the results of metrics by which universities can be compared; the pace of technological change in the workplace and the impact that this has had on the requirements of employers when recruiting graduates. Various r
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Heydarian, Seyed Hossein. "Towards a methodology for improving strategy-based translation training : explored through an English-Persian case study." Thesis, Cardiff University, 2017. http://orca.cf.ac.uk/109959/.

Full text
Abstract:
This study initially aims to draw up a plan for the implementation of the concept of translation strategies in translation training. It presents a new method to improve translation competence in an educational context. Moreover, it is an attempt to determine how the application of different facets of the concept of competence can lead us to establish an effective plan for translation training courses in any environment. This will be sought for through the analysis of more significant strategies in terms of educational value and through a novel methodology. The scope of the concept of strategie
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Glegg, Stephanie M. N. "Virtual reality for brain injury rehabilitation : an evaluation of clinical practice, therapists' adoption and knowledge translation." Thesis, University of British Columbia, 2012. http://hdl.handle.net/2429/43090.

Full text
Abstract:
Background: Acquired brain injury (ABI) affects considerable numbers of Canadians every year, resulting in a range of functional impairments requiring rehabilitation. Virtual reality (VR) is a relatively new treatment approach being used increasingly for this purpose. A lack of research documents current practice in VR use, along with the barriers, facilitators and support needs of therapists expected to adopt the technology. Purpose: This research aimed to describe how the GestureTek VR system was being used clinically in ABI rehabilitation, to outline preliminary work addressing the resource
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Hashemi, Mohammad R. "A contrastive study of English and Persian tense and aspect systems with reference to translation practice." Thesis, University of Manchester, 1997. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.510032.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Introini, Angela <1995&gt. "A commented translation of "Thet Freske Riim": the myth of Frisian liberty between theory and practice." Master's Degree Thesis, Università Ca' Foscari Venezia, 2018. http://hdl.handle.net/10579/13960.

Full text
Abstract:
Translation is a literary activity of negotiation between different socio-cultural and linguistic systems, through transposition and adaptation of a source-text into a diverse hosting context. The perspective and theoretical framework offered by the interdisciplinary research of Descriptive Translation Studies support the practice with targeted approaches, methodologies and pragmatic resolutive strategies. This work offers a translation of Thet Freske Riim, a Frisian poem from the Middle Ages centred on the ancient myth of Frisian freedom; the English version is produced in the view of a descr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Pettersen, Jostein. "Translating Lean Production : From Managerial Discourse to Organizational Practice." Licentiate thesis, Linköping : Department of Management and Engineering, Linköping University, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:liu:diva-18424.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Hendry, Sunny Ann. "From Theory to Practice: Translating Ying Chen's Les Lettres Chinoises." BYU ScholarsArchive, 2013. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/3617.

Full text
Abstract:
This thesis analyzes Ying Chen's Les Lettres Chinoises through the lenses of literary translation, migrant writing and epistolary genres, as well as through critical theory of Chen's poetics in order to inform a translation of said novel from French into English. This theoretical groundwork is accompanied by analysis of the process of the translation, including specifications, methods used, and justifications for translation decisions. Les Lettres Chinoises is Ying Chen's second novel, written in French rather than her native Chinese language. Spanning a fifty-seven letter exchange between Sha
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Drewing, Lesley M. "The Voß Shakespeare translation : an assessment of the contribution made by Johann Heinrich Voß and his sons to the theory and practice of Shakespeare translation in Germany." Thesis, Durham University, 1993. http://etheses.dur.ac.uk/5774/.

Full text
Abstract:
On the few occasions mention has been made of the VoJ3 Shakespeare translation since completion of its publication in 1829, it has generally been in a negative comparison with the so-called Schlegel/Tieck translation as the "classic" German Shakespeare. This bias, originating from contemporary critics and reinforced in the last quarter of the nineteenth century by Johann Heinrich VoJi's biographer, has been perpetuated without detailed analysis of the translation and without consideration of the VoBs' notions of translation. In order to provide a basis for assessing whether this judgement woul
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Botley, Paul. "Latin translation in the Renaissance : the theory and practice of Leonardo Bruni, Giannozzo Manetti, and Desiderius Erasmus /." Cambridge : Cambridge University, 2004. http://www.loc.gov/catdir/toc/cam041/2003064045.html.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Nel, Philip J. "Indigenous knowledge systems and language practice : interface of a knowledge discourse." Journal for New Generation Sciences : Socio-constructive language practice : training in the South African context : Special Edition, Vol 6, Issue 3: Central University of Technology, Free State, Bloemfontein, 2008. http://hdl.handle.net/11462/516.

Full text
Abstract:
Published Article<br>The paper seeks to engage constructively with the challenges and opportunities Indigenous Knowledge (IK) may offer disciplines in Language Practice. The approach will be contextualized in terms of the theoretical shift in knowledge production and use, as well as the current debate pertaining to the feasibility of the incorporation of IK into curricula. Specific attention will be rendered to topics of Africanizing scholarship, a performance model of knowledge, the socio-cultural embeddedness of language, and brief thoughts on the translation of the oral. These themat
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!