Academic literature on the topic 'Pratiques plurilingues et pluriculturelles'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Pratiques plurilingues et pluriculturelles.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Pratiques plurilingues et pluriculturelles"

1

Chen, Le, Michael Karas, Mohammadreza Shalizar, and Enrica Piccardo. "From “Promising Controversies” to Negotiated Practices: A Research Synthesis of Plurilingual Pedagogy in Global Contexts." TESL Canada Journal 38, no. 2 (March 10, 2022): 1–35. http://dx.doi.org/10.18806/tesl.v38i2.1354.

Full text
Abstract:
To better understand the factors facilitating or impeding the translation of “promising controversies” (Taylor & Snoddon, 2013, p. 439) of plurilingualism theory into meaningful practices, this article presents a synthesis of 30 empirical studies on plurilingual pedagogy as enacted and experienced by educators and learners in various global K–12 and postsecondary contexts. Informed by plurilingualism (Coste et al., 1997/2009; Council of Europe, 2020), this synthesis forefronts the key contributions of plurilingual pedagogy as it fosters: (a) students’ development of plurilingual (and pluri-/intercultural) competence, (b) evolution of language beliefs towards a positive orientation to plurality and hybridity, (c) affirmation of student and teacher identity and promotion of agency, and (d) language and literacy development. The perceived challenges, however, are related to the nature and practical issues of designing and implementing plurilingual pedagogy in the classroom which are interconnected with institutional policies and ideological discourses. The results illuminate the up-to-date progress as well as hurdles of promoting plurilingual pedagogies across different contexts and provide important implications for multiple stakeholders involved in pre-service teacher education, in-service professional development, curriculum improvement, and language policy making in Canada and other multicultural and multilingual societies and communities. Afin de mieux comprendre les facteurs facilitant ou entravant la traduction de « controverses prometteuses » (Taylor & Snoddon, 2013, p. 439) de la théorie du plurilinguisme en pratiques significatives, cet article présente une synthèse de 30 études empiriques sur la pédagogie plurilingue telle qu’adoptée et vécue par des éducateurs chevronnés et des apprenants dans divers contextes mondiaux de la maternelle à la 12e année et postsecondaires. Informée par le plurilinguisme (Coste et al., 1997/2009; Conseil de l’Europe, 2020), cette synthèse met en avant les contributions clés de la pédagogie plurilingue puisqu’elle favorise: (a) le développement des compétences plurilingues (et inter-/pluriculturelles) des étudiants, (b) l’évolution des croyances langagières vers une orientation positive envers la pluralité et l’hybridité, (c) l’affirmation de l’identité de l’étudiant et de l’enseignant ainsi que la promotion de l’autonomie et (d) le développement de la langue et de la littératie. Cependant, les défis perçus sont liés à la nature et aux problèmes pratiques de concevoir et de mettre en place une pédagogie plurilingue dans la salle de classe, ce qui rejoignent les politiques institutionnelles et les discours idéologiques. Les résultats mettent en lumière les progrès actualisés ainsi que les obstacles liés à la promotion du plurilinguisme dans différents contextes et fournissent des implications importantes pour les multiples parties prenantes impliquées dans le pré-service de la formation initiale des enseignants, ainsi que l’élaboration des politiques linguistiques au Canada et dans d’autres sociétés et communautés multilingues et multiculturelles.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

DAOUAGA SAMARI, Gilbert. "A propos de la notion de “franfulfulde"." Linguistique du développement, Volume 1, Numéro 6 (December 22, 2022): 119–32. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2562.

Full text
Abstract:
Dans un article paru dans les pré-actes des journées scientifiques inter-réseaux tenues à Damas en 2009, Biloa postule l’émergence d’un nouveau « parler » au Cameroun : le « franfulfulde ». Bien que procédant de l’alternance du "fulfulde" et du français, ce « parler » serait différent de ces deux langues. Cinq ans plus tard, Tourneux et Konaï réfutent ce postulat. Pour ces auteurs, on a plutôt affaire à des pratiques plurilingues qui participent de la dynamique du "fulfulde" et du français, et qui, par conséquent, sont à prendre au sérieux dans toute communication pour le développement au Nord-Cameroun. Le présent article restitue ce débat en procédant à une lecture sociolinguistique des idées défendues. En s’appuyant sur ces deux articles principaux, il interroge les conceptions que ces auteurs ont des « langues » et des pratiques plurilingues, pour essayer de construire la posture épistémologique de chacun.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Belhadj Hacen, Abdelhamid. "Pratiques littéraciques et pratiques plurilingues chez les jeunes issus de l’immigration maghrébine." Insaniyat / إنسانيات, no. 77-78 (December 31, 2017): 41–55. http://dx.doi.org/10.4000/insaniyat.17808.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Fleuret, Carole, Joël Thibeault, Gwenaëlle Peyret, and Francis Bangou. "Plurilinguisme, croyances et pratiques d’enseignement." Apprendre et enseigner aujourd’hui 14, no. 1 (2024): 12–16. https://doi.org/10.7202/1114679ar.

Full text
Abstract:
Le présent article vise à explorer les croyances d’enseignants oeuvrant au sein d’écoles ontariennes de langue française (n=88) au regard du plurilinguisme des élèves et les pratiques auxquelles ils recourent pour en tenir compte. À partir de données issues d’un questionnaire numérique, nous constatons que la presque totalité des enseignants souligne l’importance de tenir compte du plurilinguisme des élèves en classe. Dans cette optique, plusieurs ont le souci de les autoriser à utiliser leur répertoire langagier et à prendre appui sur des expériences vécues en dehors de l’école, bien que de telles pratiques ne soient pas généralisées dans notre échantillon. Ainsi existerait-il un décalage entre les croyances, généralement positives, que les participants détiennent à l’égard de la diversité et leurs pratiques pédagogiques, qui demeurent partiellement plurilingues.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Moore, Danièle, and Cécile Sabatier. "Les approches plurielles et les livres plurilingues. De nouvelles ouvertures pour l’entrée dans l’écrit en milieu multilingue et multiculturel." Nouveaux cahiers de la recherche en éducation 17, no. 2 (May 26, 2015): 32–65. http://dx.doi.org/10.7202/1030887ar.

Full text
Abstract:
Après l’exploration des coins bibliothèques de classes dans lesquelles des études de cas inspirées de l’ethnographie de la classe ont été menées en Colombie-Britannique, nous nous attacherons à montrer comment certains enseignants, dans leurs pratiques quotidiennes, développent un rapport au monde de l’écrit chez leurs élèves à partir de livres bi-/plurilingues. Ces pratiques, qui s’inscrivent à l’intérieur d’approches plurielles, créent pour les élèves des espaces de continuités et de rencontres entre les sphères scolaires, familiales et sociales pour embrasser la diversité croissante des contextes d’appropriation dans lesquels évoluent les enfants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Steffen, Gabriella, and Jeanne Pantet. "L’enseignement plurilingue au tertiaire : Regards croisés sur les représentations et les pratiques d'enseignement." Cahiers du Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, no. 30 (September 25, 2011): 95–144. http://dx.doi.org/10.26034/la.cdclsl.2011.901.

Full text
Abstract:
Cet article, issu de réflexions menées dans le cadre du projet DYLAN 1 au sein de l'équipe de recherche des Universités de Lausanne et de Genève, a pour but de proposer une mise en perspective des pratiques bi-plurilingues dans l’enseignement tertiaire en Suisse et des représentations de celles-ci aux niveaux institutionnel et individuel. Dans ce sens, nous croiserons un regard macro-institutionnel (discours officiels) et un regard micro- interactionnel (pratiques d'enseignement), proposant ainsi une articulation et une confrontation entre des dimensions qui restent souvent compartimentées et sont habituellement objets d'étudesdistinctes comme le souligne notamment Barwell (2005).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sedláčková, Kateřina. "« Being plurilingual is a gift we make to ourselves. » : amener les étudiants à valoriser et développer leurs compétences plurilingues et pluriculturelles." Language Learning in Higher Education 13, no. 2 (October 1, 2023): 573–80. http://dx.doi.org/10.1515/cercles-2023-2022.

Full text
Abstract:
Résumé L’article présente le concept du cours « International communication and interaction: Play with languages! » réalisé dans le cadre du projet Erasmus + BIP (Blended Intensive Programme) orchestré par l’Université Masaryk auquel ont participé, virtuellement ainsi qu’en présentiel, des étudiants de quatre universités (OTH Regensburg, Université libre de Bruxelles, CY Cergy Université Paris et Université Masaryk). L’objectif du cours est d’amener les étudiants à se familiariser avec les stratégies plurilingues et à développer leur répertoire linguistique en communauté plurilingue et pluriculturelle. Le cours visant six langues (français, allemand, italien, espagnol, portugais, tchèque) dépasse les schémas classiques d’intercompréhension orientés à des langues apparentées. Les activités portent sur la complémentarité des langues dans l’apprentissage et encouragent le développement de la conscience métalinguistique. Ainsi, la notion de répertoire linguistique devient le pivot du cours. L’analyse des dispositifs pédagogiques et didactiques est réalisée à partir des productions langagières des participants et de leurs écrits autoréflexifs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Scheepers, Caroline, and Stéphanie Delneste. "La transition littéracique vers l’université sous l’angle du plurilinguisme." Recherches en didactiques N° 35, no. 1 (July 18, 2023): 11–41. http://dx.doi.org/10.3917/rdid1.035.0011.

Full text
Abstract:
Comment les primo-étudiants plurilingues appréhendent-ils la transition littéracique vers l’université, autrement dit, le processus d’affiliation académique sous l’angle de la lecture et de l’écriture ? Pour répondre à cette question, nous avons mené une enquête auprès d’étudiants de première année de bachelier en Traduction-Interprétation à l’Université de Mons. Nous les avons interrogés sur plusieurs dimensions : leurs pratiques lecturales et scripturales (pratiques familiales, amicales, scolaires, académiques), leur rapport à la lecture-écriture, leurs représentations de l’écrit et de son enseignement-apprentissage. Des questions plus ciblées portaient sur l’incidence éventuelle du plurilinguisme sur leur rapport à l’écrit.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Piccoli, Vanessa. "Plurilinguisme, multimodalité et compétence d’interaction : parler de nombres dans des interactions commerciales entre locuteurs de langues romanes." SHS Web of Conferences 46 (2018): 01020. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20184601020.

Full text
Abstract:
En adoptant une approche conversationnaliste, cette contribution étudie comment les participants parlent de prix et d’autres quantités numériques exactes lors de rencontres commerciales entre des locuteurs de langues romanes. Par le biais d’une analyse séquentielle et multimodale de données audiovisuelles d’interactions naturelles, cet article montre que, quand ils parlent de nombres, les participants utilisent une variété spécialement large de pratiques pour atteindre l’intercompréhension : des gestes, à la mobilisation de supports écrits, au recours à d’autres langues. Faisant ainsi, ils montrent leur créativité, leur flexibilité et leur conscience par rapport au contexte de communication. Nous considérons ainsi ces pratiques plurilingues et multimodales comme des marques d’une compétence d’interaction plurilingue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gosselin-Lavoie, Catherine, and Josée Charette. "Quand l’école promeut des albums plurilingues de littérature jeunesse pour soutenir des pratiques inclusives de collaboration avec les familles en milieu pluriethnique et plurilingue." Revue hybride de l'éducation 8, no. 2 (April 5, 2024): 1–26. http://dx.doi.org/10.1522/rhe.v8i2.1566.

Full text
Abstract:
Cet article présente les résultats d’une vaste recherche dans laquelle les Albums plurilingues ÉLODiL (Armand et al., 2018), une plateforme numérique regroupant des albums plurilingues de littérature jeunesse québécois, ont été utilisés dans une perspective de collaboration école-famille au préscolaire en milieu pluriethnique et plurilingue. Des entretiens semi-dirigés faits auprès de 16 parents ayant participé au projet illustrent comment la diversité linguistique promue par les albums permet la reconnaissance du bagage linguistique des familles par l’école et contribue à offrir aux parents des façons de collaborer avec l’école qui prennent en compte leurs réalités et leurs cadres de vie.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Pratiques plurilingues et pluriculturelles"

1

Boullard-Liu, Marie. "Représentations, pratiques et identités plurielles chez des jeunes scolarisés dans un établissement français à l’étranger : une étude de cas longitudinale en Chine, à Shanghai." Electronic Thesis or Diss., Paris 3, 2025. http://www.theses.fr/2025PA030013.

Full text
Abstract:
Cette recherche doctorale interroge les effets des trajectoires sociales et familiales de jeunes sur le développement de leurs représentations, pratiques et construction d’identités plurielles, observées dans un établissement français, en Section Internationale Chinois en Chine, à Shanghai. L’étude longitudinale menée problématise les modalités de développement plurilingue et pluriculturel de jeunes aux profils variés, qui évoluent dans des va-et-vient quotidiens entre leur famille, l’école et leur environnement. Dans le contexte particulier d’une communauté francophone à l’étranger, les récits d’acteurs sociaux impliqués (élèves, parents, enseignants) permettent de situer les parcours scolaires et identitaires des jeunes dans une dimension sociétale, et dans des trajectoires familiales ponctuées d’une pluralité d’expériences de mobilité. Encouragés à s’engager dans des retours réflexifs sur des expériences vécues entre les langues et les cultures, ils racontent leurs représentations et leurs pratiques langagières et culturelles plurielles, révélant leur appropriation d’un parcours éducatif marqué par les entre-deux géographiques, langagiers, culturels. Impliqués dans le développement de cette étude, les jeunes agissent en tant que participants-chercheurs, dont les réflexions et analyses révèlent les effets d’enfances plurilingues et pluriculturelles sur leur négociation d’identités plurielles. Un suivi longitudinal et multimodal, basé sur une approche biographique, permet de les suivre jusqu’à leurs premières années d’études supérieures à travers le monde, dévoilant leur mise en œuvre, notamment sur les réseaux sociaux, d’une compétence plurilingue (plurilittératiée) et pluriculturelle, susceptible de les guider vers des rôles d’intermédiaires culturels
This doctoral research examines the effects of the social and family trajectories of a group of youth studying in the International Chinese Section of a French school located in Shanghai, China, on the development of their representations and practices, and the construction of multiple identities. This longitudinal study investigates the multiple ways in which these young people, with varied profiles, develop their plurilingual and pluricultural identities as they move back and forth between their family, school and environment on a daily basis.In the specific context of a Francophone community abroad, the narratives of the social actors involved (students, parents, teachers) help situate the educational and identity trajectories of these young people within a societal dimension, and within family trajectories punctuated by various experiences of mobility.Encouraged to engage in reflexive feedback on experiences lived between languages and cultures, they recount their representations and plural linguistic and cultural practices, revealing their appropriation of an educational journey marked by geographical, linguistic, and cultural in-betweens. Actively involved in the development of this study, the young people act as participant-researchers, whose reflections and analyses reveal the influence of plurilingual and pluricultural childhoods on their negotiation of multiple identities.A longitudinal and multimodal follow-up, based on a biographical approach, allows for tracking their journeys up to their first years of higher education across the world, unveiling their implementation, notably on social networks, of plurilingual (pluriliterate) and pluricultural competence, which may guide them toward roles as cultural intermediaries
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bono, Mariana. "Ressources plurilingues dans l'apprentissage d'une troisième langue : aspects linguistiques et perspectives didactiques." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030117.

Full text
Abstract:
Cette thèse s’inscrit au sein de la recherche sur le plurilinguisme et l’acquisition d’une troisième langue et a pour vocation d’étudier les conditions d’émergence d’une compétence plurilingue, ses composantes et ses spécificités. Deux aspects caractérisent l’acquisition d’une troisième langue : la mise en place d’un réseau d’influences multidirectionnelles entre les systèmes linguistiques connus et l’existence des savoirs et d’un savoir-faire développés lors des apprentissages préalables. Notre étude s’articule autour de ces deux objets de recherche, l’objectif étant de décrire, d’une part, les phénomènes d’interaction interlinguistique dans la production du discours en espagnol L3 et, d’autre part, l’activité métalinguistique des apprenants, qui permet la mise en relation des langues en présence et qui est de nature à favoriser le processus acquisitionnel. L’enquête, conduite à l’Université de Technologie de Compiègne et à l’École Polytechnique auprès d’étudiants ingénieurs qui apprenaient l’espagnol dans le cadre de leur formation, cherche à relever des traces d’appui sur des ressources qui peuvent être associées à leur condition d’apprenants et de locuteurs plurilingues. Sur le plan des relations interlinguistiques, l’hypothèse que toutes les langues connues jouent un rôle dans la construction de compétences en L3 est explorée. L’analyse des stratégies d’appui ou de passage interlingual tourne autour des facteurs pouvant conditionner le recours à d’autres langues que la L1, tels que le degré de maîtrise, la distance perçue entre les langues et leur statut. Sur le plan métalinguistique, l’étude porte sur la capacité d’analyse des fonctionnements linguistiques et de contrôle des tâches langagières que l’on suppose élevée chez les apprenants plurilingues et qui peut constituer un atout pour l’appropriation d’une L3
Within the framework of multilingualism and third language acquisition research, this dissertation aims to describe the conditions for the emergence of a multilingual competence, its components and specific features. L3 acquisition is different from L2 acquisition in at least two ways: L3 acquisition is characterised by a network of multidirectional crosslinguistic interactions and the L3 learner possesses prior language knowledge and experience. These two areas of research constitute the backbone of our study, whose objective is to address crosslinguistic phenomena in speech production and the metalinguistic activity of L3 learners, which creates the conditions for the establishment of crosslinguistic comparisons thus favouring the acquisition process. Fieldwork has been conducted among engineering students who were learning Spanish as part of their degree programmes at the Université de Technologie de Compiègne and the École Polytechnique in France. Their speech production is analysed in order to identify the instances of reliance in multilingual resources. At the level of crosslinguistic interaction, our hypothesis is that all known languages play a role in the development of competences in Spanish L3. The analysis of crosslinguistic strategies is based on the factors that condition learners’ disposition to rely on non-native languages, such as proficiency, perceived linguistic distance and language status. At the metalinguistic level, the study focuses on the capacity to analyse linguistic knowledge and to monitor the language task that we assume to be higher in multilingual learners and that can become an asset in L3 learning
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gouaïch, Karima. "Les pratiques langagières d'élèves alloglottes nés en France : obstacles, appuis et leviers pour la maîtrise de la langue de scolarisation." Thesis, Aix-Marseille, 2018. http://www.theses.fr/2018AIXM0515.

Full text
Abstract:
Ce travail de recherche s’attache aux pratiques langagières d’élèves alloglottes nés en France. Son objectif est double. D’une part, il vise à étudier les pratiques langagières de ces élèves à partir de leurs compétences plurilingues et pluriculturelles et de leur exposition au français à la maison, dans une approche comparative avec des élèves allophones. D’autre part, il prétend identifier les représentations, ainsi que les choix et les actions didactiques, des professeurs de l’école primaire lorsqu’ils sont chargés d’enseigner la langue de scolarisation à ces élèves. La problématique de cette étude porte sur l’influence des pratiques langagières des élèves alloglottes nés en France sur les représentations, les choix et les actions didactiques des professeurs en éducation prioritaire (EP). Deux hypothèses en découlent : la surreprésentation des élèves alloglottes en EP conduit les professeurs à surestimer leurs difficultés langagières ; l’épistémologie pratique du professeur et les dispositions langagières des élèves alloglottes agissent sur l’action didactique conjointe en EP. Le terrain de l’étude regroupe dix-huit classes de cours préparatoire (CP) et de cours moyen 2e année (CM2) de l’EP et hors de l’EP, soit 417 élèves et 18 professeurs au total. Les pratiques langagières des alloglottes nés en France sont examinées parallèlement à celles des allophones au niveau du contexte (EP/hors EP) et du niveau de classe (CP/CM2). Il s’agit de caractériser les pratiques langagières des alloglottes nés en France et d’interroger une spécificité du plurilinguisme en EP susceptible d’influencer les représentations des professeurs
This research work focuses on the language practices of alloglot students born in France. Its objective is twofold. On the one hand, it aims to study the language practices of these students based on their plurilingual and pluricultural skills and their exposure to French at home, in a comparative approach with allophone students. On the other hand, it claims to identify the representations, as well as the choices and didactic actions, of primary school teachers when they are responsible for teaching the language of instruction to these pupils. The problem of this study concerns the influence of the language practices of alloglot students born in France on the representations, choices and didactic actions of teachers in priority education (PE). Two hypotheses emerge from this: the over-representation of alloglot students in PE leads teachers to overestimate their language difficulties; the practical epistemology of the teacher and the language dispositions of alloglot students influence the joint didactic action in PE. The field of study includes eighteen classes of preparatory courses (CP) and medium courses (CM2) in EP and outside EP, for a total of 417 students and 18 teachers. The language practices of allophones born in France are examined in parallel with those of allophones at the context (EP/non-EP) and class level (CP/CM2) levels. The aim is to characterize the language practices of alloglots born in France and to question a specificity of plurilingualism in PE that may influence teachers' representations
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cooman, Jean-Noël. "L'implication des représentations sociales dans la gestion des formations plurilingues et pluriculturelles au Honduras." Antilles-Guyane, 2010. http://www.theses.fr/2010AGUY0323.

Full text
Abstract:
Cette recherche a pour objet la formation plurilingue et pluriculturelle d’enseignants de langues, de traducteurs- interprètes, et de professionnels du tourisme au Honduras (et par extension dans la région centraméricaine). La question principale qui résume la problématique est de savoir de quelle manière et dans quelles conditions peut émerger, dans un proche avenir, une « conscience plurilingue » au Honduras et dans toute la région, permettant de gérer des formations plurilingues. Cette conscience concerne et englobe non seulement l´enseignement et l’apprentissage en langue(s) maternelles(s) (l’espagnol ou les différentes langues vernaculaires comme le miskito et le garifuna au nord du Honduras) mais aussi l’enseignement et l’apprentissage des et en langues étrangères, l´anglais étant la plus répandue au Honduras et dans la région, suivi du français. En vue d´une mise en place de formations plurilingues, ce travail de recherche a consisté, dans un premier temps, en une analyse des représentations des différents acteurs sociaux impliqués, pour se concentrer ensuite sur la mise en place des processus de construction d´une compétence plurilingue, pluriculturelle et pluri-identitaire
This research aims to investigate the plurilingual and pluricultural education process of language teachers, translators- interpreters and professionals in the tourism sector in Honduras (and by extension in the Central American region). The principal issue in this study consists of identifying in which way and under which conditions a plurilingual conscience could emerge in Honduras and the region in a nearby future, enabling to conduct a plurilingual and pluricultural education. This conscience concerns and embraces not only learning and teaching in mother tongue (in Spanish or in different vernacular languages like Miskito and Garifuna in the north of Honduras), but also in foreign languages, English being the most extensively used in Honduras and in the region, followed by French. In view of establishing plurilingual education processes, this research (project) will consist, in a first phase, in analyzing the representations of the different social actors implied, in order to focus subsequently on the implementation of construction processes of plurilingual, pluricultural (and – identity) competences
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Forget, Marie-Hélène. "Pratiques d’écriture de justifications d’élèves plurilingues du 1er cycle du secondaire. Entre savoirs d’expérience et apprentissages en classe de français." Thèse, Université de Sherbrooke, 2014. http://hdl.handle.net/11143/5373.

Full text
Abstract:
On admet en didactique des langues que les savoirs enseignés à l’école s’articulent inévitablement aux « déjà-là » qui constituent un appui ou une entrave à l’apprentissage selon qu’ils entrent en résonnance ou en dissonance avec les savoirs enseignés en classe (Dabène, 2005, Reuter, 2001). Cette recherche qualitative porte sur l’apprentissage de l’écriture de justifications en classe de français au 1er cycle du secondaire (12-13 ans). Elle part du fait que les élèves, plurilingues (Coste, 2008), amènent avec eux un savoir d’expérience de cette conduite. Elle vise à connaître ce « déjà-là » et à comprendre comment il entre en jeu lors de pratiques d’écriture de justifications en classe de français. Des entretiens d’explicitation (Vermersch, 1996) ont été menés auprès de 15 élèves, diverses manières de connaître la justification, que Chevallard (2003) nomme « rapport à », et plusieurs tactiques (Delamotte et Penloup, 2000) ont été catégorisées puis mises en relation suivant la méthode d’analyse par théorisation ancrée (Paillé et Mucchielli, 2008). L’analyse a permis de mettre en lumière des liens entre la contextualisation (Blanchet, 2010) de la situation d’écriture établie par l’élève, le rapport à la justification qui entre en jeu et les tactiques adoptées par l’élève. Des interventions didactiques sont enfin proposées en appui sur ces résultats.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Rivière, Marie. "Lecteurs plurilingues. Lire des livres en plusieurs langues dans un contexte mondialisé." Thesis, Paris 3, 2014. http://www.theses.fr/2014PA030095.

Full text
Abstract:
En dépit du rôle crucial qu’elles peuvent jouer dans les appropriations de langues et de cultures, les pratiques culturelles plurilingues restent peu documentées. Cette thèse en didactique des langues et des cultures étudie les pratiques plurilingues de lecture de livres d’adultes vivant en Europe de l’Ouest. Elle recourt également à des données et des outils relevant de la sociolinguistique, la sociologie, la littérature, l’histoire et l’anthropologie. Elle s’appuie sur des entretiens menés avec des lecteurs et des observateurs résidant en Catalogne, en Île-de-France, au Pays basque français et en Suisse romande, ainsi que des questionnaires remplis par des apprenants de français langue étrangère dans une université parisienne.Cette exploration des pratiques de lecture en plusieurs langues met au jour la continuité des pratiques plurilittéraciées au fil de l’histoire, mais aussi les impacts de la mondialisation, dans sa forme actuelle, sur l’incessante construction des répertoires individuels. Elle montre l’importance des rapports de force linguistiques et culturels dans les usages de l’écrit. L’analyse des finalités, supports et modalités des lectures déclarées, sans oublier leurs dimensions affectives et identitaires, fait ressortir l’hétérogénéité et la variabilité des pratiques culturelles plurilingues. Les propositions pédagogiques et théoriques qui en découlent encouragent une plus grande adaptation des activités de lecture en classe de langue-s aux réalités des pratiques autonomes, ainsi qu’une meilleure prise en compte, dans les recherches didactiques, de la complexité des plurilinguismes et des pluriculturalismes individuels
Despite their key role in language acquisition and learning, little is known about plurilingual cultural practices outside the educational context. This PhD research in Applied Linguistics investigates the plurilingual book-reading practices of adults living in Western Europe. This work uses data, theoretical and methodological constructs from Language Education, Sociology, Literature, History and Anthropology. The study is based on in-depth interviews of readers and observers carried out in Catalonia, Ile-de-France, French Basque Country and Western Switzerland, and questionnaires collected from foreign university students in Paris. This exploration of reading habits in several languages reveals the continuity of pluriliteracy practices throughout History, but also the impacts of globalization –in its current form– on individuals’ linguistic and cultural repertoires. It shows the influence of power relations between cultures and between languages on the literacy uses. The analysis of the aims, circumstances and materials of reading practices, as well as of their emotional and identity issues, highlights the heterogeneity and variability of plurilingual cultural practices. The resulting pedagogical and theoretical recommendations support a greater adaptation of classroom reading activities to the realities of autonomous practices, and a better consideration of the complexity of individual plurilingualism and pluriculturalism in language learning studies
A pesar de su papel en las apropiaciones de lenguas y culturas, las prácticas culturales plurilingües están poco documentadas. Esta tesis doctoral en didáctica de las lenguas y culturas estudia los hábitos plurilingües de lectura de libros de adultos que viven en Europa occidental. Utiliza datos y herramientas metodológicas de varias disciplinas, como la sociología, la sociolingüística, la literatura, la historia y la antropología. Se basa en entrevistas con lectores y observadores realizadas en Cataluña, Île-de-France, País Vasco francés, Suiza romanda, y cuestionarios completados por estudiantes de francés como lengua extranjera en una universidad parisiense. Esta investigación arroja luz sobre la continuidad de la prácticas de literacidad plurilingües a lo largo de la Historia, así como sobre los efectos de la globalización, en su forma actual, en la construcción continua de los repertorios individuales. Muestra también la influencia de las relaciones de poder lingüísticas y culturales en los hábitos de lectura. El análisis de las finalidades, los soportes y las modalidades de las lecturas declaradas –sin olvidar sus dimensiones afectivas e identitarias– destaca la heterogeneidad y la variabilidad de las prácticas culturales en varios idiomas. Las propuestas pedagógicas y teóricas consiguientes animan a adecuar más las actividades de lectura en clase de idioma-s a las realidades de las prácticas autónomas, y a tener más en cuenta, en los estudios de didáctica, la complejidad de los plurilingüismos y pluriculturalismos individuales
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Komai, Rei. "Appropriation du japonais, construction identitaire et trajectoire plurilingue et pluriculturelle : Étude de profils d'étudiants japonisants et réflexions sur la didactique du japonais langue étrangère." Thesis, Paris, INALCO, 2021. http://www.theses.fr/2021INAL0002.

Full text
Abstract:
Dans cette thèse, nous avons réfléchi à l’enseignement/apprentissage du japonais du point de vue de la trajectoire d’étudiants plurilingues français. À la lumière de l’évolution récente de notre société mondialisée et dynamique, nous avons pris en compte la diversification des objectifs d’apprentissage du japonais, la mobilité et la complexité des itinéraires individuels d'apprentissage.Notre objectif était de soumettre le cadre théorique de l'éducation plurilingue à l’apprentissage du japonais et, par la suite, d’explorer de nouvelles pistes d’enseignement/apprentissage de cette langue éloignée du français. Les résultats de nos investigations ont clairement montré que la motivation et le processus de construction identitaire conduisant des étudiants à s’investir dans leur apprentissage, ainsi que les stratégies/méthodes d'apprentissage mettant en œuvre des compétences plurilingues et plurilittératiées favorisaient l'appropriation du japonais. À travers une activité collaborative de process writing, nous nous sommes particulièrement intéressée au processus de recherche du vocabulaire ainsi qu’aux interactions verbales par des activités de translanguaging. Cela nous a permis de montrer le fort potentiel de la recherche et de l’apprentissage multimodal du vocabulaire à l’aide d’outil TIC et de ressources multilingues, non seulement pour le développement de la compétence en production écrite mais également pour la formation à un apprentissage autonome et une pratique langagière réelle
This thesis considers the learning and teaching of Japanese from the point of view of the trajectory of plurilingual students who study in the French higher education establishment. In light of the recent evolution of our globalized and dynamic society, I take into account the diversification of Japanese learning objectives, mobility, and the complexity of individual learning routes.My objective was to apply the theoretical framework of plurilingual education to the learning of Japanese and, thereafter, to explore new avenues for teaching and learning this distant language. The results show that motivation and the process of identity building lead students to invest in their learning and also that the learning strategies and methods that implement plurilingual and pluriliterate skills favor the appropriation (acquisition) of Japanese.I was particularly interested in the vocabulary research process as well as verbal interactions through translanguaging activities, which allow students to organically develop language skills. Through multimodal vocabulary research and learning activities (using ICT [Information and Communication Technology] tools and multilingual resources), learners develop not only production skills in the target language but also independent learning skills. They also experience real language practice.This is done through a collaborative activity called process writing in which learners use their plurilingual repertoire and apply pluriliterate learning and communication strategies to produce texts in Japanese. The interactions that arise between the participants of this activity create an opportunity for semantic negotiation towards mutual understanding
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Maynard, Catherine. "Effets d’un dispositif plurilingue d’enseignement de l’orthographe grammaticale française sur les apprentissages d’élèves du secondaire en milieu pluriethnique et plurilingue." Thesis, 2019. http://hdl.handle.net/1866/24279.

Full text
Abstract:
Cotutelle Université de Montréal - Université Grenoble Alpes
Des vagues d’immigration successives ont fait du Québec le lieu d’une importante diversité linguistique et culturelle. Ainsi, de nombreux élèves bi/plurilingues sont maintenant scolarisés dans les classes ordinaires des écoles francophones québécoises, notamment au secondaire. Pour ces élèves, l’apprentissage de l’écriture est bien souvent un défi de taille. L’apprentissage de l’orthographe grammaticale (OG) du français, plus spécifiquement, constitue un obstacle important au développement de leur compétence à écrire. Cet obstacle se présente d’ailleurs pour l’ensemble des élèves scolarisés dans cette langue. Les accords verbaux et adjectivaux de même que le choix des terminaisons verbales en /E/ sont entre autres la source de difficultés marquées (Brissaud, Chevrot et Lefrançois, 2006 ; Manesse et Cogis, 2007). La présente recherche doctorale vise donc à contribuer à l’identification de dispositifs favorisant l’apprentissage de l’OG française d’élèves bi/plurilingues scolarisés en classe ordinaire au secondaire en milieu pluriethnique et plurilingue. Conçues en réponse aux difficultés des élèves en contexte de langue première, certaines interventions tendent à avoir des effets positifs sur leur apprentissage de l’OG, telles que les dictées métacognitives (Nadeau et Fisher, 2014) et une approche intégrée d’enseignement de l’orthographe (Allal et al., 2001). Dans notre thèse, nous avons conçu un dispositif qui s’inspire de ces interventions et, afin de prendre en compte les spécificités des milieux scolaires pluriethniques et plurilingues, nous avons intégré des approches plurilingues à ce dispositif. Ces approches sont susceptibles d’engager les élèves bi/plurilingues dans leurs apprentissages et de favoriser le développement de capacités métalinguistiques, en plus de soutenir d’éventuels transferts entre les langues (Cummins, 2009 ; de Pietro, 2003 ; Moore, 2006). C’est ainsi que nous avons conçu un « dispositif plurilingue » d’enseignement de l’OG française. Ce dispositif allie la production de textes identitaires plurilingues (Cummins et Early, 2011) et la mise en œuvre de dictées métacognitives soutenues par des approches plurilingues, qui prennent la forme d’activités d’éveil aux langues (Armand, 2014 ; Auger, 2014) et de pratiques translinguistiques (Candelier et de Pietro, 2008 ; García et Kano, 2014). Nous avons testé l’hypothèse selon laquelle ce dispositif plurilingue favoriserait le développement de la compétence des élèves en OG en français. À cette fin, nous l’avons mis à l’essai auprès d’élèves bi/plurilingues de première secondaire (groupe expérimental 1 ; n = 79), puis nous avons comparé ses effets avec ceux d’un « dispositif monolingue » d’enseignement de l’OG (groupe expérimental 2 ; n = 70), qui allie approche intégrée et dictées métacognitives, en français seulement, et avec ceux de pratiques habituelles d’enseignement de l’OG (groupe contrôle ; n = 46). Nous avons évalué la compétence en OG de l’ensemble des élèves au moyen d’une dictée et d’une production écrite guidée. Des entretiens métagraphiques réalisés auprès d’un nombre ciblé de participants des trois groupes (au total, n = 24) ont également permis une compréhension plus fine de l’évolution de leurs procédures graphiques. La passation de ces outils s’est effectuée à trois reprises: avant l’intervention (prétest), immédiatement après l’intervention (posttest immédiat) et cinq semaines après l’intervention (posttest différé). Au terme de notre recherche, nous constatons que le dispositif plurilingue apporte une contribution significativement plus grande au développement de la compétence en OG en français que des pratiques habituelles d’enseignement de l’OG. De plus, ce dispositif contribue tout autant, voire plus, à ce développement que le dispositif monolingue, alors que les effets propres au dispositif plurilingue se présentent notamment sous la forme d’un ancrage des apprentissages des élèves dans la durée. En effet, au posttest différé, seules les performances globales à la dictée des élèves du groupe expérimental1 sont significativement supérieures à celles des élèves au groupe contrôle. Quant aux performances globales à la production écrite guidée, celles des élèves des groupes expérimentaux 1 et 2 sont significativement supérieures à celles des élèves du groupe contrôle. Enfin, au moyen des données tirées des entretiens métagraphiques, nous constatons l’existence d’un lien entre les plus grands progrès dans les performances globales des élèves des groupes expérimentaux 1 et 2 et l’augmentation du recours à des procédures morphosyntaxiques et à des procédures de remplacement, une tendance qui ne se dégage pas des résultats obtenus dans le groupe contrôle.
Successive waves of immigrants have turned the province of Quebec into a place of great linguistic and cultural diversity. Thus, many bi/plurilingual students are now attending regular classes in Quebec’s French-language schools, particularly in high school. For these students, learning to write is often a challenge. The grammatical morphology (GM) of French, more specifically, constitutes an important obstacle to the development of their writing skills, an obstacle shared by all students of French regardless of their mother- tongue. Verbal and adjective agreements as well as the choice of verbal endings in /E/ are some of the greatest difficulties (Chevrot, Brissaud & Lefrançois, 2006; Manesse & Cogis, 2007). The present doctoral research aims to contribute to the identification of approaches promoting the learning of the French GM of bi/plurilingual students attending regular high school classes in a multi-ethnic and multilingual environment. In order to address students’ difficulties in a first language learning context, certain teaching practices, such as an integrated approach to teaching spelling and metacognitive dictations, tend to have positive effects on students’ GM development (Allal et al., 2001; Nadeau & Fisher, 2014). In our thesis, we designed an approach inspired by these practices. Furthermore, in order to take into account the specificities of multi-ethnic and multilingual school environments, we integrated plurilingual pedagogical practices to this approach. Those practices are likely to engage bi/plurilingual students in their learning and to promote the development of metalinguistic abilities, in addition to supporting possible transfers between languages (de Pietro, 2003; Moore 2006; Cummins 2009). Thus, we tailored a “plurilingual approach” for teaching French GM. This approach combines the writing of plurilingual identity texts (Cummins & Early, 2011) and metacognitive dictations supported by plurilingual pedagogical practices. Those practices consisted of language awareness activities (Armand, 2014; Auger, 2014) and translinguistic practices (Candelier & de Pietro, 2008; Garcia & Kano, 2014). We verified the hypothesis according to which our plurilingual approach would promote the development of student’s GM in French. To this end, we tested this plurilingual approach with bi/plurilingual first-year secondary students (experimental group 1, n = 79). We then compared its effects with those of a “monolingual approach” for teaching French GM (experimental group 2, n = 70), which combines an integrated approach of teaching spelling and metacognitive dictations, in French only, and with those of usual GM teaching practices (control group, n = 46). We assessed the GM skills of all students through a dictation and a guided written production. Metagraphic interviews with a targeted number of participants from all three groups (in total, n = 24) also provided a deeper understanding of the evolution of their graphical procedures. These data collection tools were used three times: before the experimentation (pre-test), immediately after the experimentation (immediate post-test) and five weeks after the experimentation (delayed post-test). At the end of our research, we found that the plurilingual approach makes a significantly greater contribution to the development of GM in French than usual teaching practices. Moreover, this approach contributes as much, if not more, to this development as the monolingual approach, while the effects specific to the plurilingual approach involve the rooting of the skills learned by students over time. Indeed, at the delayed posttest, only the dictation overall performances of students in experimental group 1 are significantly higher than those of students in the control group. As for written production overall performances, both those in experimental groups 1 and 2 are significantly higher than those in the control group. Finally, using data from the metagraphic interviews, we find a link between the greatest progress in the overall performances of students in experimental groups 1 and 2 and the increase in the use of morphosyntactic procedures and substitution procedures, a trend that does not emerge from the results obtained in the control group.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Maynard, Catherine. "Effets de l’écriture de textes identitaires, soutenue par des ateliers d’expression théâtrale plurilingues, sur le rapport à l’écrit d’élèves immigrants allophones en situation de grand retard scolaire." Thèse, 2014. http://hdl.handle.net/1866/12407.

Full text
Abstract:
Le présent mémoire expose les effets de pratiques d’écriture de textes identitaires plurilingues, soutenues par des ateliers d’expression théâtrale plurilingues, sur le rapport à l’écrit d’élèves immigrants allophones nouvellement arrivés en situation de grand retard scolaire au secondaire, et ce, tout au long d’une recherche-action visant le développement de l’écriture. Puis, ces effets sont comparés avec ceux de pratiques traditionnelles d’enseignement de l’écriture. Un groupe expérimental et un groupe contrôle ont participé à cette étude de cas multiples. Des observations participantes et des entretiens individuels semi-dirigés ont permis de dresser le portrait du rapport à l’écrit des huit élèves participant à notre recherche. Dans ce rapport à l’écrit est considéré l’engagement dans la littératie des élèves, un concept clé à prendre en compte en didactique des langues secondes. Nous proposons ainsi l’étude d’une nouvelle notion : le rapport à l’écrit teinté du concept d’engagement (RÉ+). Les résultats de ce mémoire confirment la pertinence de l’approche novatrice mise en place, qui agit sur les quatre dimensions du RÉ+ (affective, praxéologique, conceptuelle et axiologique). Elle permet notamment aux élèves d’associer l’écriture à des sentiments positifs et les amène à poser un regard réflexif sur la langue associé au développement d’habiletés métacognitives. De tels effets sont différents de ceux de pratiques traditionnelles d’enseignement de l’écriture, qui ne paraissent pas en mesure d’engager pleinement, affectivement et cognitivement, les élèves dans les tâches d’écriture.
This study explores the effects of the writing of multilingual identity texts, supported by multilingual drama expression workshops, on the relationship with writing of French as a second language (FSL) learners. Additionally, we compare these effects with traditional teaching practices for writing. The participants were recent immigrants with limited prior schooling educated at the secondary school level. This multiple case study was performed with both an experimental group and a control group. Participant observations and semi-directed interviews were conducted with each of the eight participants in order to describe their relationship with writing. The main contribution of this research project is that the researcher links a key concept in second language teaching, students’ literacy engagement, to their relationship with writing. Thus a new notion is proposed: the FSL students’ relationship with writing enhanced by literacy engagement (designated with the abbreviation “RÉ+” in French). Results confirm the relevance of this innovative approach which has an influence on the four dimensions of RÉ+: affective, praxeological, conceptual and axiological. The benefits of this approach are that students associate writing with positive feelings. Moreover, they adopt an analytical point of view on language learning, which leads to the development of metacognitive abilities. In essence, the effects on RÉ+ are different from those of traditional writing teaching practices, which, in comparison, seem unable to fully engage students emotionally and cognitively in writing tasks.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Pratiques plurilingues et pluriculturelles"

1

Stalder, Pia. Pratiques imaginées et images des pratiques plurilingues: Stratégies de communication dans les réunions en milieu professionnel international. Bern: Peter Lang, 2010.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

La situation sociolinguistique de l'Algérie: Pratiques plurilingues et variétés à l'oeuvre. Paris: L'Harmattan, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lavault-Olleon, Elisabeth. Traduction Specialisee--Pratiques, Theories, Formations (Travaux Interdisciplinaires Et Plurilingues En Langues Etran). Peter Lang Publishing, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Lejot, Eve. Pratiques Plurilingues en Milieu Professionnel International: Entre Politiques Linguistiques et Usages Effectifs. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Lejot, Eve. Pratiques Plurilingues en Milieu Professionnel International: Entre Politiques Linguistiques et Usages Effectifs. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lejot, Eve. Pratiques Plurilingues en Milieu Professionnel International: Entre Politiques Linguistiques et Usages Effectifs. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Lejot, Eve. Pratiques Plurilingues en Milieu Professionnel International: Entre Politiques Linguistiques et Usages Effectifs. Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Stalder, Pia. Pratiques Imaginées et Images des Pratiques Plurilingues: Stratégies de Communication Dans les Réunions en Milieu Professionnel International. Lang AG International Academic Publishers, Peter, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Humbert, Philippe. (Dé)chiffrer les locuteurs. La quantification des langues à l'épreuve des idéologies langagières. Éditions Alphil-Presses universitaires suisses, 2022. http://dx.doi.org/10.33055/alphil.03209.

Full text
Abstract:
La Suisse est un pays multilingue. Qu’en est-il de sa population ? Toutes et tous bilingues ? Selon les chiffres que l’on consulte, on pourra croire que les plurilingues sont environ 18%... ou 64% ! Depuis le XIXe siècle, la Suisse mobilise la statistique pour gouverner les communautés linguistiques, voire pour mesurer – discrètement – l’intégration des populations (suisses comme étrangères). En tant qu’outil de gestion du plurilinguisme, la statistique est aujourd’hui encore régulièrement citée lors de débats politiques sensibles. Dans une analyse fine des pratiques sociales et linguistiques, menée dans les coulisses de la statistique officielle, l’auteur explore les tensions et contradictions qui animent le processus de quantification. Il n’étudie pas la validité des chiffres, mais les idées sur les langues et dialectes, ainsi que leur impact sur les comportements d’acteurs et institutions qui agissent à différentes étapes de la production statistique. On y rencontre des individus d’habitude invisibles : statisticien·ne·s, linguistes, chercheuses et chercheurs, responsables institutionnel·le·s, enquêtrices et enquêteurs-téléphonistes, répondant·e·s… Autant de locuteurs et locutrices qui se demandent s’ils sont monolingues, bilingues ou plurilingues, et cherchent à estimer la valeur symbolique ou matérielle de ces pratiques linguistiques. Un ouvrage de sociolinguistique qui intéressera aussi bien les spécialistes des sciences humaines et sociales que toute personne s’interrogeant sur le rôle et la place des langues et dialectes dans la société.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Pratiques plurilingues et pluriculturelles"

1

Detey, Sylvain. "Plurilinguisme, usages francophones et anglicisation, de l’Afrique à l’ASEAN." In Le Japon, acteur de la Francophonie, 121–35. Editions des archives contemporaines, 2016. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5531.

Full text
Abstract:
Ce chapitre repose sur plusieurs chantiers d'étude de pratiques linguistiques et éducatives dans le domaine de la didactique des langues pour développer une réflexion sur les enjeux, extérieurs et intérieurs, de la francophonie au Japon. Articulée en trois temps, celle-ci prend appui sur la dynamique du français en milieu plurilingue en Afrique francophone pour évaluer la promotion de la francophonie au Japon, non seulement d'un point de vue socioculturel mais aussi linguistique. Cette sensibilisation à la variation francophone, par-delà l'Afrique, conduit naturellement à examiner les besoins potentiels des institutions éducatives nipponnes en termes de plurilinguisme, en lien avec l'anglicisation croissante de l'enseignement supérieur et ses implications pour les autres langues, tant pour le français en domaine européen et africain, que pour les langues régionales en domaine asiatique. La question de la formation des enseignants et de la perception sociale des compétences plurilingues-pluriculturelles des jeunes générations japonaises par les non-experts est alors mise au premier plan, offrant une conclusion optimiste pour l'avenir du français au Japon.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ez-Zaim, Khalid. "L’évaluation d’une compétence plurilingue et pluriculturelle : la médiation orale." In L'enseignement de l'oral en classe de langue, 145–64. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3486.

Full text
Abstract:
Cette contribution a pour but principal d’interroger l’évaluation de la compétence plurilingue et pluriculturelle à la lumière de la problématique générale de l’évaluation en langues et des implications didactiques du plurilinguisme. Evaluer en termes de compétence plurilingue et pluriculturelle est une problématique qui exige de revisiter la définition de cette notion on ne peut plus complexe, ne serait-ce que pour l’expliciter davantage afin d’en appréhender le sens et la quintessence. Pour remédier aux lacunes qui handicapent le CECR (2001) et son Volume complémentaire (2018), nous tentons, dans un esprit critique et loin de tout applicationnisme aveugle, une articulation de ces deux documents avec le CARAP (2011) pour tenter de réaliser, autant que faire se peut, une opérationnalisation de ce cas particulier de la Compétence Plurilingue et Pluriculturelle qu’est la médiation orale, dans le cadre d’un essai d’évaluation de cette compétence impliquant le jeu de rôle. Par cette opérationnalisation, nous cherchons à mettre en relief l’apport que pourrait avoir la médiation dans le développement et l’évaluation de la compétence plurilingue et pluriculturelle, et donner un regard pratique sur ce nouveau type d’évaluation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Moore, Danièle, and Claudine Brohy. "Identités plurilingues et pluriculturelles." In Sociolinguistique du contact, 289–315. ENS Éditions, 2013. http://dx.doi.org/10.4000/books.enseditions.12459.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Auger, Nathalie. "Approches plurilingues et pluriculturelles pour le développement des compétences en français." In Enfants gitans à l’école et en famille, 225–37. ENS Éditions, 2021. http://dx.doi.org/10.4000/books.enseditions.24805.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Léglise, Isabelle. "7. Pratiques langagières plurilingues et frontières de langues." In Dessiner les frontières. ENS Éditions, 2018. http://dx.doi.org/10.4000/books.enseditions.8592.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Guerin, Françoise. "Analyse des pratiques plurilingues postées sur un mur de Facebook." In Regards sur l'oral et l'écrit. Warsaw University Press, 2015. http://dx.doi.org/10.31338/uw.9788323520689.pp.50-60.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Diallo, Boubacar. "Voix plurielles, pluralité des langues : pratiques plurilingues chez Tierno Monénembo." In L’imaginaire linguistique dans les discours littéraires politiques et médiatiques en Afrique, 207–24. Presses Universitaires de Bordeaux, 2011. http://dx.doi.org/10.4000/books.pub.35683.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

GENEIX-RABAULT, Stéphanie. "A travers chants." In Langues chantées / Cultures mises en musique, 43–56. Editions des archives contemporaines, 2022. http://dx.doi.org/10.17184/eac.5431.

Full text
Abstract:
La Nouvelle-Calédonie est le creuset d’un répertoire de chansons inspirées par la diversité des langues, des mémoires et des imaginaires de ses habitants : reflet des parcours de mobilités et des interactions humaines, il incarne les dynamiques plurilingues et pluriculturelles du pays. Richesse du patrimoine calédonien, ce répertoire est pour autant peu sollicité dans les espaces éducatifs. Notre recherche-action-création, initiée dans des écoles primaires publiques à Nouméa à partir de 2017, vise in fine à (faire) reconnaitre et valoriser les langues et cultures de son environnement via des chansons du répertoire familial. Les démarches collaboratives et interinstitutionnelles mises à l’oeuvre dans notre programme scientifique entendent également reconférer au chant des fonctions sociodidactiques de premier plan : un moyen de transmission de langues et de cultures minorées, un support de l’ouverture à la diversité linguistique, un instrument d’apprentissages et, enfin, un chemin pour créer des ponts entre savoirs et espaces de vie.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

"Pratiques plurilingues en milieu professionnel international. Entre politiques linguistiques et usages effectifs, Frankfurt/M. [u. a.] 2015." In »Alles Frankreich oder was?« - Die saarländische Frankreichstrategie im europäischen Kontext / »La France à toutes les sauces?« - La ›Stratégie France‹ de la Sarre dans le contexte européen, 327–29. transcript-Verlag, 2017. http://dx.doi.org/10.14361/9783839437551-030.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rentel, Nadine. "Pratiques plurilingues en milieu professionnel international. Entre politiques linguistiques et usages effectifs, Frankfurt/M. [u. a.] 2015." In »Alles Frankreich oder was?« - Die saarländische Frankreichstrategie im europäischen Kontext / »La France à toutes les sauces?« - La 'Stratégie France' de la Sarre dans le contexte européen, 327–29. transcript Verlag, 2017. http://dx.doi.org/10.1515/9783839437551-030.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography