Academic literature on the topic 'Premodifier'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Premodifier.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Premodifier"

1

Akinlotan, Mayowa. "The Structural Simplification Hypothesis and the Premodifiers in Nigerian English." Anglica. An International Journal of English Studies, no. 27/2 (September 17, 2018): 59–88. http://dx.doi.org/10.7311/0860-5734.27.2.04.

Full text
Abstract:
This paper conducts a corpus-based study of the occurrence/non-occurrence, structural pattern, and forms of the premodifier in the Nigerian English noun phrase, comparing the scenarios that emerge with those of the British and Ghanaian varieties of English. These three phenomena, which are crucial to the nature of premodifier in new varieties of English, are investigated in relation to predictors representing syntactic function, register, post-dependent syntactic weight, and animacy, showing, among other things, the extent to which structural complexity/simplicity is present in the structure of the premodifiers studied. Corpus findings indicate that premodifiers are more likely to occur (53%) than not (47%) and that simple premodifiers (i.e. one-word premodifier structural pattern (79%)) are significantly preferred to complex premodifiers (i.e. two-word at 17% and longer patterns at 4%). Relating to form, single premodifiers are most likely to be realized as adjectives. It is also found that the alternation between simple and complex premodifiers is most strongly predicted by the syntactic functions that the NP performs, as well as the syntactic weight present in the post dependent slot. Register, which is reputed as a very strong indicator of structural variation (Schils and De Haan 1993; Biber et al. 2007; Schilk and Schaub 2016) is outweighed by syntactic function and post-dependent weight.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Daliman, Daliman. "ANALISIS NOMINAL GROUP EXPERIENTIAL PADA STRUKTUR KALIMAT BAHASA INGGRIS: KAJIAN TATA BAHASA FUNGSIONAL." Apollo Project: Jurnal Ilmiah Program Studi Sastra Inggris 8, no. 1 (February 14, 2019): 1–8. http://dx.doi.org/10.34010/apollo.v8i1.2103.

Full text
Abstract:
Artikel berjudul “Analisis Nominal Group Experiential Pada Struktur Kalimat Bahasa Inggris” membahas masalah functional components bentuk Nominal Group. Nominal Group memiliki variasi yang dapat meliputi beberapa bentuk kelas kata yang diklasifikasi kedalam fungsional strukturnya dibanding group lainnya. Tujuan dari artikel ini adalah untuk mendeskripsikan, menjelaskan Nominal Group apa yang terdapat pada data dalam artikel berita bisnis BBC dan memunculkan jenis Experiential Roles apa yang terdapat pada Nominal Group tersebut. Teori Nominal Group digunakan untuk menganalisis data dari Halliday (1984), dan Bloor dan Bloor (2004). Metode yang digunakan di artikel ini adalah metode deskriptif dengan menganalisis dan memaparkan data yang diambil dari artikel berita bisnis BBC. Berdasarkan analisis yang dilakukan, dapat disimpulkan bahwa klasifikasi nominal group yang terdiri dari premodifier dan Head, premodifier tersebut meliputi beberapa unit konstituen seperti: determiner, epithet, deictic, qualifier, numeral, classifier, specifier, dan quantifier, diklasifikasikan ke dalam jenis elemen berbeda sesuai dengan kelas kata yang membentuk premodifier.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Guimier, Claude. "L’adverbe tout en construction comparative." Les structures comparatives du français: Des bases de données aux corpus 31, no. 1 (June 6, 2008): 62–86. http://dx.doi.org/10.1075/li.31.1.04gui.

Full text
Abstract:
Tout has many different adverbial uses. This paper deals with one of them, which is hardly ever taken into account, or even mentioned, in grammar books: tout can be used as a premodifier of the subordinator comme in comparative constructions. Comme is the only qu-word that can be premodified by tout. However, there are heavy constraints on the premodification of comme by tout and the presence of tout, very often, prevents the actualization of meanings (time or cause for instance) which would be possible otherwise. The paper aims to show that, in comparative constructions, it is sometimes compulsory, sometimes optional or sometimes impossible to insert tout. These variations are a consequence of the basic meaning of tout, which is defined, after Franckel 1989, as a sign marking the absence of any form of otherness. The article ends with a few remarks on tout comme (with no constituent after comme).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Astuti, Sri Astia Widia. "A Syntactic Analysis on Noun Phrase Used in English Song By Ed Sheeran Album." Channing: Journal of English Language Education and Literature 5, no. 2 (October 1, 2020): 52–56. http://dx.doi.org/10.30599/channing.v5i2.757.

Full text
Abstract:
This study entitles “A Syntactic Analysis on Noun Phrase Used in English Song by Ed Sheeran Album”. This study analysis of Noun Phrase by using Jumanto’s theory that indicate in his arrangement. This study focused only on the discussion underlined and coding of types of noun phrase. It was found that there are 118 noun phrase im 93 lyrics from the five selected song in the english song lyrics by Ed Sheeran album. There are 92 premodifier or 78%, 4 post modifier or 3,4%, and 23 premodifier and postmodifier at the same time or 18,6%. The most dominant used of noun phrase in the English song was premodifierthat occurred by 92 data (78%). The finding of the analysis shows that the English Song by Ed Sheeran Album has all types of Noun Phrase. The arrangement by Jumanto’s theory it is easy to provide representation of the noun phrase.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

VARTIAINEN, TURO. "Subjectivity, indefiniteness and semantic change." English Language and Linguistics 17, no. 1 (February 11, 2013): 157–79. http://dx.doi.org/10.1017/s1360674312000354.

Full text
Abstract:
In this article I discuss article usage in NPs with subjective and objective adjectival premodifiers. The main topic of the article is the tendency of semantically subjective adjectives to be used in indefinite NPs. This correlation is independent of the frequency of the adjective, and the uneven article distribution becomes even more skewed when an overt indicator of subjectivity, such as very or much, is introduced to the NP. I explain this tendency in terms of accessibility: subjective modifiers provide the speaker with a way of expressing a personal evaluation of the referent, and this evaluation is typically new information in discourse. Consequently, subjective premodifiers strongly favour indefinite NPs. By contrast, objective modifiers often encode information that is typical of the referent or else accessible from context or through world knowledge. Because the information expressed by the modifier is accessible, the accessibility of the discourse referent itself determines article choice, and the distribution of articles is more even. I also show that the connection between subjectivity and indefiniteness may provide the linguist with a useful tool in semantic disambiguation and diachronic research. Case studies of two polysemous -ing participles, moving and glowing, show that when used as a nominal premodifier, the subjective sense of the word (e.g. moving, ‘emotionally touching’) strongly favours indefinite NPs over definite NPs. We will also see that when a participle (outstanding) or a noun (key) develops a subjective sense and undergoes category change to adjective, the new sense is particularly often used in indefinite constructions, and the semantic change and gradual adjectivisation of the word is mirrored in the gradual increase in the use of indefinite NPs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Preda, Alina. "Modification versus Complementation in the Structure of English Noun Phrases." Studia Universitatis Babeș-Bolyai Philologia 66, no. 2 (March 30, 2021): 251–66. http://dx.doi.org/10.24193/subbphilo.2021.2.17.

Full text
Abstract:
"Modification versus Complementation in the Structure of English Noun Phrases. Apart from its head, the core element around which all the other phrasal constituents cluster, the noun phrase may contain dependent elements effecting determination (which poses few taxonomical issues), modification or complementation (two functions notoriously difficult to demarcate). This article outlines the inconsistent ways in which reference grammars make the distinction between modification and complementation in the structure of English noun phrases, and offers a more unified approach aimed to solve the terminological quandary. Keywords: complementation, modification, premodifier, postmodifier, complement, the noun phrase "
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Arnaud, Pierre J. L. "Judging the Degree of Adjectivization of English Nouns: An Investigation of the Discourse Behaviour of a Sample of Frequent Premodifier Nouns." English Studies 91, no. 3 (May 2010): 303–27. http://dx.doi.org/10.1080/00138381003647558.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Declerck, Renaat, and Shigeki Seki. "Premodified reduced IT-clefts." Lingua 82, no. 1 (September 1990): 15–51. http://dx.doi.org/10.1016/0024-3841(90)90054-o.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ellis, Rod, and Xien He. "THE ROLES OF MODIFIED INPUT AND OUTPUT IN THE INCIDENTAL ACQUISITION OF WORD MEANINGS." Studies in Second Language Acquisition 21, no. 2 (June 1999): 285–301. http://dx.doi.org/10.1017/s0272263199002077.

Full text
Abstract:
This article reports an experimental study of the differential effects of premodified input, interactionally modified input, and modified output on the comprehension of directions in a listen-and-do task and the acquisition of new words embedded in the directions. The modified output group achieved higher comprehension and vocabulary acquisition scores than either of the input groups. There was no difference between the premodified and interactionally modified input groups. The advantage of the modified output group is explained in terms of the qualitatively superior dialogic interaction that occurred in this condition rather than in terms of actual language production.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Zhang, Liying, Haolong Li, and Lixin Wu. "Noncovalent fabrication and tunable fusion of block copolymer–giant polyoxometalate hybrid micelles." Soft Matter 10, no. 35 (2014): 6791–97. http://dx.doi.org/10.1039/c4sm01302f.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Premodifier"

1

Boberg, Per. "Word by word, phrase by phrase, sentence by sentence : A corpus-based study of the N1 by N1 construction." Thesis, Växjö University, School of Humanities, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:vxu:diva-5771.

Full text
Abstract:

The present paper examines the N1 by N1 construction using corpus linguistic methodology.The distribution of types of the construction that occur more than once either unhyphenated or hyphenated in any subcorpus of the British National Corpus accessed through the BrighamYoung University interface is examined. Written and spoken language as well as variousgenres are compared. Hyphenation is also investigated. A collocation analysis of some typesof the construction is further carried out and it is concluded that the N1 by N1 construction canbe part of the on a N1 by N1 basis construction. Results from the quantitative analysis as wellas the qualitative discussion suggest that the N P N construction may be undergoinglexicalisation starting as an adverbial and moving to functioning as a premodifier. Thissuggestion is indicated through complementary diachronic searches in the Oxford EnglishDictionary. It is also indicated that the construction may follow a development pattern similarto that of N1 to N1. The notion of construction is discussed in relation to the N1 by N1 construction, and a hierarchical view of constructions is proposed as a solution to some of theproblems with the term.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Laurer, Janin. "Die dort lebenden Bakterien oder Bakterien, die dort leben : Eine Studie von schwedischen nachgestellten Attributen und deren Übersetzung ins Deutsche." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-106686.

Full text
Abstract:
This study concerns the translation of noun phrases and their postmodifiers from Swedish into German. More specifically, the aim is to investigate how Swedish prepositional and clausal (both finite and non-finite) postmodifiers are translated into German, to determine whether there aredifferences between the languages in how they structure their noun phrases. The material for this study comes from a popular science book and its translation. 282 instances of postmodifiers were found in the source text. The majority of them were prepositional modifiers. Seven translationstrategies were identified: prepositional, genitival, adjectival modifiers and appositions, clauses(relative and non-finite), compounds and paraphrases.The results show that the different Swedish postmodifiers were most commonly translated into the same kind of modifier, such as prepositional modifiers being translated into prepositionalmodifiers. However prepositional modifiers were also commonly translated into genitivalmodifiers, with 36 percent, which suggests that German prefers genitival modifiers to some degree. No new clausal modifiers were added in the German target text and 39 percent weretranslated using other strategies than clausal structures. This indicates that clausal modifiers are not as commonly used in German as they are in Swedish.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Boberg, Per. "Word by word, phrase by phrase, sentence by sentence : A corpus-based study of the N1 by N1 construction." Thesis, Växjö universitet, Institutionen för humaniora, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:vxu:diva-5771.

Full text
Abstract:
The present paper examines the N1 by N1 construction using corpus linguistic methodology.The distribution of types of the construction that occur more than once either unhyphenated or hyphenated in any subcorpus of the British National Corpus accessed through the BrighamYoung University interface is examined. Written and spoken language as well as variousgenres are compared. Hyphenation is also investigated. A collocation analysis of some typesof the construction is further carried out and it is concluded that the N1 by N1 construction canbe part of the on a N1 by N1 basis construction. Results from the quantitative analysis as wellas the qualitative discussion suggest that the N P N construction may be undergoinglexicalisation starting as an adverbial and moving to functioning as a premodifier. Thissuggestion is indicated through complementary diachronic searches in the Oxford EnglishDictionary. It is also indicated that the construction may follow a development pattern similarto that of N1 to N1. The notion of construction is discussed in relation to the N1 by N1 construction, and a hierarchical view of constructions is proposed as a solution to some of theproblems with the term.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Magnusson, Evelina. "Describing scent : On the translation of hyphenated premodifiers in a text about perfume." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-106973.

Full text
Abstract:
This small-scale study examines the translation of a text about perfumes, focusing on how hyphenated premodifiers in the English source text were translated into Swedish. A quantitative analysis was carried out, where the various premodifying structures present in the source text were identified and categorized according to their individual constituents and frequencies of the various categories were calculated. A similar analysis was also performed regarding the corresponding structures found in the Swedish target text. The results were then compared to and contrasted with other recent studies. In the qualitative analysis, individual examples from the text were analysed more in depth, and the consequences of the translation choices made were discussed. The results demonstrated that English hyphenated premodifiers showed a great deal of structural variety. The most frequent structures were nouns occurring in the left-hand position and ed-participles occurring the right-hand position. A large majority of the hyphenated premodifiers were short, with only 5.5% consisting of three words or more. The results also showed that the most frequent corresponding structure in the Swedish target text were compound adjectives, which comprised 48.1% of all examples. The results of the qualitative analysis pointed at a tendency towards explication, especially when hyphenated premodifiers were restructured to postmodifying phrases and clauses. Furthermore, a tendency to simplify the hyphenated modifiers during the translation process was noted, especially when translating longer, phrasal modifiers. It was noted that many hyphenated premodifiers in the ST were metaphorical in nature. This was sometimes, but not always, also the case in the corresponding TT phrases.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Lindblad, Cecilia. "Mass Tourism and the Environment : A Translation Study of Terminology, Metaphors and Hyphenated Premodifiers in Two Articles." Thesis, Linnaeus University, School of Language and Literature, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-6214.

Full text
Abstract:

The following essay is an analysis of a translation from English into Swedish of two articles concerning tourism, travelling and the environment. The language of the articles is expressive and rich in metaphors, which evokes images in the mind of the reader. The translation was performed with the aim to transfer this effect into the translated texts and the aspects to be examined in the analysis were chosen with this in mind.One of the three aspects to be examined is the use of metaphors and how they are translated into Swedish. Many of the metaphors bear reference to travelling and the environment which gives them a function of enforcing the message and engaging the reader in the text. In order to obtain the same effect in the Swedish translations several translation strategies had to be used.The second aspect to be examined is the terminology used within tourism and the environment.  The environmental concern is a growing trend which inevitably influences the language and requires a new set of useful and understandable terms. This becomes clear when reading and translating the articles at hand. The environmental terms are fairly new and sometimes hard to distinguish. In this study focus is set on the translation strategies and the procedures used in order to find the Swedish equivalents of the terms in this context.The third aspect is the translation of hyphenated pre-modifiers. This aspect is particularly interesting, since the phenomenon is more or less unknown in Swedish. Of the fifteen hyphenated pre-modifiers in the source texts none were translated into hyphenated pre-modifiers in Swedish although five of them were translated into regular pre-modifiers. The analysis is based on the translation strategies applied and the comparison of syntactic structures of the expressions in English and Swedish.

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Hiltunen, Nina. "The translation of cultural references and hyphenated premodifers in a travel guide about the Caribbean." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-78138.

Full text
Abstract:
This paper studies how cultural references and hyphenated premodifiers in an English travel guide about the Caribbean are translated into Swedish. The aim is to investigate what strategies that are used when translating cultural references, and why; as well as to see which grammatical structures that appear when translating hyphenated premodifiers from English to Swedish. The qualitative analysis focuses on how cultural references and hyphenated premodifiers are translated, the strategies/categories used, and the corresponding result. The quantitative analysis aims at summarizing what strategies or grammatical categories that are most commonly used in overcoming these translation issues. The results show that most hyphenated premodifiers are translated with another grammatical structure, namely through premodifying adjectives, without the use of hyphens. Regarding cultural references, equivalence, transference, and generalization were common strategies to convey the same content and sense to the new target readers, whereas the domesticating method together with communicative translation proved to be the most helpful methods.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Rödholm, Siegrist Helena. "Eine eindeutig traumabezogene Verhaltensweise : Optionen, Komplikationen und Implikationen bei der Übersetzung von pränominalen erweiterten Adjektiv- und Partizipialattributen aus dem Deutschen ins Schwedische." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2021. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-105046.

Full text
Abstract:
This study investigates the Swedish translations of extended premodifiers in a non-fictional German text on pedagogical theory and practice. The aim is to analyse complications and implications connected to different translation options and strategies. The analysis is based on Solfjeld’s (2003, 2004) German-Norwegian translation studies, which propose a classification model for translation strategies for German extended premodifiers with regard to aspects of explicitation and implicitation. The results show relations between postnominal finite target clauses and explicitation on the one hand, and on the other hand between prenominal non-clausal units and implicitation. Explicitation tends to result in sentence splitting which affects the text length and text cohesion.In addition, the study defines three main categories of German extended modifiers. The first category of adverbial extender premodifiers describe time, degree, and perspective and can easily be transferred into Swedish premodifying structures. The second category includes objects or predicatives which must be transferred into postmodifying structures. For the extended premodifiers belonging to the third category, the transferring into pre- or postmodifying target structures is optional. The study shows that the complexity of the extended premodifiers is a crucial factor which determines the choice of translation strategy. While explicifying relative clauses have a high amount of correspondence with Swedish language structures, the analysis emphasizes that implicifying premodifying target structures have less negative impact on text length, sentence splitting and text cohesion.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Feist, James Murray. "The order of premodifiers in English nominal phrases." 2008. http://hdl.handle.net/2292/3301.

Full text
Abstract:
The research reported in this thesis sought an explanation for the order of premodifiers in English nominal phrases. It aimed to establish what validity there is in the quite divergent earlier explanations, to find any other valid forms of explanation that might exist, and to integrate them all. The method was to make a wide survey of as many varieties of current English as possible, by observation; to then analyse the order at all levels (semantics, syntax, and so on); and to check the accuracy of the results against the 100-million-word British National Corpus. From that research, the thesis asserts that parts of most past approaches can be integrated into a comprehensive explanation; and that there is a new and important element of the full explanation, namely that of words' semantic structure, which is the combination of types and dimensions of meaning that make up the sense of each premodifier. Other new elements in this treatment of the subject are analysis of long groups of premodifiers (up to 10 words), consideration of why premodifiers regularly occur in different positions in the order, and explanation from the historical development of premodifier order. After an introductory chapter and a survey of the relevant literature, the thesis argues that the explanation of premodifier order in English nominal phrases is as follows. There are four positions for premodifiers, as in "your (1) actual (2) tinny (3) round (4) percussion instrument" [i.e. a tambourine] (chapter 3). The regular, unmarked order (illustrated in the phrase just quoted) has several elements of explanation: primarily, the semantic structure (chapter 4); secondarily, the syntactic structure (chapter 5). In a second type of order (when two or more words occur in one position), stylistic considerations control the order, not grammatical ones (chapter 7). In a third type of order, a marked one, a premodifier may be put in a position different from the position that the word's usual semantic structure would require, changing its meaning and stylistic effect (chapter 8). Some features of all three types of order are to be explained partly by their historical development - for example, the existence of borderline uses (chapter 9). There are some supporting explanations, from discourse structure and psycholinguistics, for example (chapter 10). The relevance of the previous chapters to wider issues, such as grammaticalisation, is discussed (chapter 11); and conclusions are drawn (chapter 12).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mitlenerová, Silvie. "Citátová kompozita v krásné literatuře a jejich překlad do češtiny." Master's thesis, 2015. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-353853.

Full text
Abstract:
This diploma thesis analyses issues of translation of phrasal compounds from English to Czech language (in fiction). All examples observed have been chosen from the database of fiction texts that is incorporated in the project InterCorp (v. 7). In particular, the thesis deals with phrasal compounds in premodifying position. The corpus analysis of Czech translation shows that phrasal compounds can be categorized in various groups, and there can also be various approaches to translation. These two sets of categories do not always necessarily overlap. The diploma thesis is based on the categorization of the translations; in each category, several examples are selected and commented upon in more detail. In Conclusion, the findings of these subchapters are summed up and the level of translation work is evaluated in general terms. In the final section, few thoughts about general recommendations for translators are formulated as well - can there be any general recommendation? Or is there a "best approach" for each individual case as it was noticeable throughout the paper? Key words: phrasal compounds, translation, corpus analysis, premodifiers
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Premodifier"

1

Feist, Jim. Premodifiers in English: Their structure and significance. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Loschky, Lester C. The effects of negotiated interaction and premodified input on second language comprehension and retention. [Honolulu]: Department of English as a Second Language, University o f Hawaii at Manoa, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Feist, Jim. Premodifiers in English: Their Structure And Significance. Cambridge University Press, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Premodifier"

1

López-Folgado, Vicente. "Functional variations in NG premodifiers in written English." In Linguistic Choice across Genres, 87. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1998. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.158.08lop.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Matthews, P. H. "Relations between premodifiers." In The Positions of Adjectives in English, 86–104. Oxford University Press, 2014. http://dx.doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199681594.003.0006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

"Premodifiers 650–653." In A Communicative Grammar of English, 379–80. Routledge, 2013. http://dx.doi.org/10.4324/9781315836041-60.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Premodifier"

1

Shaw, James, and Vasileios Hatzivassiloglou. "Ordering among premodifiers." In the 37th annual meeting of the Association for Computational Linguistics. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 1999. http://dx.doi.org/10.3115/1034678.1034707.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Zacharski, Ron. "Generation of accent in nominally premodified noun phrases." In the 14th conference. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 1992. http://dx.doi.org/10.3115/992066.992108.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography