To see the other types of publications on this topic, follow the link: Procédés stylistiques.

Journal articles on the topic 'Procédés stylistiques'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 24 journal articles for your research on the topic 'Procédés stylistiques.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Cambron-Goulet, Mathilde. "Épicure et l’enseignement à distance." Phronesis 5, no. 2 (December 1, 2016): 4–13. http://dx.doi.org/10.7202/1038135ar.

Full text
Abstract:
L’éducation suppose que l’élève apprenne lorsque l’enseignant enseigne : s’il n’y a pas d’apprentissage, il serait absurde de croire qu’il y a eu un enseignement Or, dans le cas de l’enseignement à distance, il s’avère parfois difficile de s’assurer de la participation de l’élève, particulièrement lorsque l’enseignement et l’apprentissage sont décalés. Dans ces cas, l’usage de certains procédés narratifs ou stylistiques susceptibles d’interpeller le lecteur peut amener celui-ci à participer activement au cours qu’il lit L’activité propre du lecteur est ainsi favorisée notamment par le dialogue, qui l’invite à s’identifier à l’un des personnages, qu’il s’agisse du répondant ou plutôt d’un des personnages muets qui assistent le plus souvent à la scène) Le genre épistolaire a le même effet dans la mesure où il évoque, justement, un dialogue. Cette étude vise à examiner les procédés stylistiques employés par Épicure à des fins didactiques, afin de les mettre en parallèle avec des études contemporaines sur l’enseignement à distance.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Urvoy, Marie-Thérèse. "DE QUELQUES PROCÉDÉS DE PERSUASION DANS LE CORAN." Arabica 49, no. 4 (2002): 456–76. http://dx.doi.org/10.1163/15700580260375416.

Full text
Abstract:
AbstractL'existence de diverses recensions du Coran conduit à poser la question de l'organisation du texte et, par suite, de la visée pédagogique qui a présidé à chacune de ces recension. Envisagée de cette façon, la version canonique elle-même montre non seulement qu'elle a intégré des procédés courants d'action psychologique comme traits ponctuels, mais qu'elle a mis en jeu plusieurs stratégies stylistiques : jeu de rythmes, introductions subreptices, structures répétitives cumulatives ou au contraire restrictives, déplacement de la preuve, . . . en vue d'obtenir l'adhésion inconsciente de l'auditeur ou lecteur.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bisanswa, Justin K. "Pragmatique de la rumeur." Protée 32, no. 3 (September 1, 2005): 77–86. http://dx.doi.org/10.7202/011261ar.

Full text
Abstract:
Résumé Prenant prétexte du roman de Boubacar Boris Diop, Le Cavalier et son ombre, l’article analyse le caractère hybride de la rumeur. Se situant dans le cadre de la pragmatique, il décrit les procédés textuels – figures stylistiques, rhétoriques, narratives et discursives. La rumeur se révèle un discours répétitif, repris et transmis, maillon dans la chaîne discursive. On y retrouve le mélange fragmentaire du sujet et de l’objet, de la perspective et de la focalisation, dans un dispositif qui touche à la fois l’énonciation et la référenciation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Lomholt, Karsten. "Problems of intercultural translation." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 37, no. 1 (January 1, 1991): 28–35. http://dx.doi.org/10.1075/babel.37.1.05lom.

Full text
Abstract:
Dans cet article, l'auteur examine trois des problématiques que soulève la traduction interculturelle. Il se base sur la mise à l'épreuve des possibilités de traduction en anglais de passages représentatifs d'un ouvrage ourdou sur l'islam et le mysticisme. Il propose d'abord six procédés de traduction pour la terminologie: 1) différentes traductions effectuées à partir du contexte proche, 2) une traduction explicative par périphrases, 3) une translittération, c'est-à-dire une traduction où sont utilisés des mots qui ne peuvent être compris qu'à partir du contexte, 4) une explication donnée en note, 5) l'utilisation de termes apparentés dans la langue cible, 6) une traduction effectuée sur la base d'une définition donnée dans le texte source. Sont présentées ensuite quelques méthodes permettant de remanier la structure des phrases de la langue source pour les faire correspondre à celle des phrases de la langue cible. Enfin, l'auteur esquisse quelques- uns des problèmes que soulève la traduction des procédés stylistiques. Il montre que — traduits en mot à mot — les effets de ces procédés peuvent, dans la langue cible, aboutir à des effets qui sont diamétralement opposés à ceux qu'ils avaient dans le texte source.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Germanos, Marie-Aimée. "Fonctions de l’alternance entre arabe standard et vernaculaire libanais et connotations des deux codes dans un discours politique d’opposition." Arabica 65, no. 4 (August 31, 2018): 501–36. http://dx.doi.org/10.1163/15700585-12341501.

Full text
Abstract:
Résumé Cet article s’intéresse aux fonctions de l’alternance entre arabe standard et vernaculaire ainsi qu’aux connotations des deux codes dans un discours prononcé par Hassan Nasrallah. Au regard des travaux antérieurs adoptant une approche fonctionnelle – comme c’est le cas ici – de l’alternance dans le discours politique arabophone, l’intérêt du texte analysé est double. Le premier aspect intéressant de la prise de parole concerne le positionnement, dans l’opposition, de l’orateur. Le deuxième a trait à la longueur de cette allocution, qui permet l’observation de schémas récurrents d’alternance. Il ressort de l’analyse dont les résultats sont présentés dans cet article que, dans le discours étudié, l’alternance est un procédé contrastif de mise en relief souvent utilisé en renforcement d’autres procédés rhétoriques ou stylistiques dont les fonctions sont proches. On aboutit en outre à la conclusion que les connotations de chacun des deux codes – le standard et le vernaculaire – se caractérisent par leur diversité, et que la réactivation, pour ce qui les concerne, d’une valeur spécifique, est propre à chaque énoncé.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Grévin, Benoît. "Les mystères rhétoriques de l’État médiéval. L’écriture du pouvoir en Europe occidentale (XIIIe-XVesiècle)." Annales. Histoire, Sciences Sociales 63, no. 2 (April 2008): 271–300. http://dx.doi.org/10.1017/s0395264900026925.

Full text
Abstract:
RésuméL’analyse de la rhétorique solennelle du pouvoir au bas Moyen Âge (XIIIe-XVesiècle) pose des problèmes spécifiques liés à la coexistence de textes administratifs et politiques entièrement dépendants de formulaires figés avec une rhétorique d’apparat ménageant les possibilités d’une inventivité plus grande dans le respect des normes stylistiques en usage dans les diverses chancelleries. L’analyse des techniques de rédaction de ces derniers texts montre qu’ils dépendent de l’exploitation de recueils textuels d’un type particulier – lessumme dictaminis– en fonction de procédés de recréations textuelles sophistiqués permettant de recomposer un document en apparence original à partir d’un ou plusieurs modèles donnés. Cet art de la variation rhétorique est dépendant d’une mémorisation intensive du contenu dessummequi renvoie à une culture pratique du monde des chancelleries encore à explorer.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Malenfant, Paul Chanel. "Écrire comme mourir : tombeau des mots." Dossier 26, no. 2 (August 24, 2006): 247–63. http://dx.doi.org/10.7202/201538ar.

Full text
Abstract:
Résumé La poésie de Denise Desautels met en scène le travail du deuil : deuil des figures familiales, des objets de beauté, du langage même, lieu de mélancolie. De livre en livre, s'érige ainsi un vaste « tombeau » poétique que soutiennent, entre autres, les motifs obsédants de la mort et des mots, des ruines et des larmes, des chambres et des cimetières. Divers marqueurs rhétoriques et stylistiques appuient ce programme thématique. L'incantation litanique, la théâtralisation des affects, la multiplication spéculaire et la dépense verbale, les symétries textuelles répétitives, la réduplication mnémonique et les mises en abîme, autant de procédés de volubilité langagière et de saturation pathétique qui, au plan des « formes d'expression », tentent d'exorciser, par le recours au flux et à renonciation lyriques, le drame des pertes. Paul Chanel Malenfant propose donc ici, balisée à la fois par la chronologie et par le système contrapuntique des échos qui s'établissent de recueil en recueil, une lecture polysémique où la fabrique du poème se trouve régie, littéralement, par le travail du deuil.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dawoulé Kouassi, Eméline. "Absence de recours, le veuvage dans le patriarcat." Ambigua: Revista de Investigaciones sobre Género y Estudios Culturales, no. 7 (December 14, 2020): 229–48. http://dx.doi.org/10.46661/ambigua.4931.

Full text
Abstract:
Cet article se propose d’étudier le veuvage des femmes en Afrique comme une forme de violence symbolique, sociale, domestique et sexuelle, à partir de la littérature africaine d’expression hispanophone et francophone. Il étudie plus précisément la représentation des violences contre les femmes depuis une perspective artistique, culturelle et littéraire. Il ne fait pas l’impasse sur les facteurs et les causes socioculturelles des violences faites aux femmes en Afrique. Il montre comment la littérature dialogue autour de la problématique de la violence contre les femmes veuves et du changement social, c’est-à-dire entre vulnérabilité et subversion. L’étude de ce dialogue implique l’analyse des œuvres romanesques Ekomo (2008) de l’écrivaine équato-guinéenne María Nsue Angüe et Co-épouses Et Co-veuves (2015) de la centrafricaine Adrienne Yabouza. On s’intéressera également au positionnement de ces écrivaines dans le champ littéraire africain face aux dichotomies sexistes et à la connivence qui existe entre le droit coutumier et le droit civil, à leur engagement pour d’écrire la situation des veuves en Afrique dans un système patriarcal. Les personnages victimes de violence [les femmes veuves] sont mis en exergue à travers une fictionnalisation explicite des réalités socioculturelles, politiques. Celle-ci montre comment à l’aide de procédés stylistiques et narratifs la littérature est un outil privilégié pour repousser les frontières de sexe et contribue à la visibilisation d’une situation de violence qui est occultée
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Martins, Eduardo Vieira. "O romancista e o vaqueiro: José de Alencar, leitor da poesia popular." Revista do Centro de Estudos Portugueses 22, no. 31 (December 31, 2002): 181. http://dx.doi.org/10.17851/2359-0076.22.31.181-198.

Full text
Abstract:
<p>Este artigo pretende discutir a análise das cantigas populares desenvolvida por José de Alencar em <em>O nosso cancioneiro </em>(1874). Num primeiro momento, procura-se demonstrar que o autor, lançando mão de conceitos oriundos da retórica, classifica as canções do <em>Boi Espácio </em>e do <em>Rabicho da Geralda </em>no gênero épico e identifica dois ornatos utilizados para dotar o boi de estatura mítica: a hipérbole e a amplificação. Num segundo momento, verifica-se como Alencar incorporou temas e procedimentos estilísticos identificados nessas canções em <em>O sertanejo </em>(1875), romance redigido simultaneamente ao estudo sobre o cancioneiro popular cearense.</p> <p>Ce travail a comme objectif discuter l’analyse des chansons populaires faite par José de Alencar dans <em>O nosso cancioneiro </em>(1874). Premièrement, nous essayons de montrer que l’auteur, en utilisant des concepts de la rhétorique, classifie les chansons <em>Boi Espácio </em>et <em>Rabicho da Geralda </em>dans le genre épique. Il identifie deux ornements utilisés pour convertir le boeuf dans un mythe: l’hyperbole et l’amplification. Ensuite, nous vérifions comment Alencar a utilisé ces deux procédés stylistiques dans <em>O sertanejo </em>(1875), romam écrit en même temps que <em>O nosso cancioneiro</em>.</p>
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Aronson-Lehavi, Sharon. "« Tout leur art est pure grimace ». Le personnage du médecin dans l'oeuvre de Wilson." Protée 27, no. 1 (April 12, 2005): 81–86. http://dx.doi.org/10.7202/030546ar.

Full text
Abstract:
Cet article porte sur le personnage du docteur dans La Mort de Molière de Robert Wilson et de Heiner Müller. Mon argument principal est que toutes ses apparitions dans la vidéo sont de complexes citations de ce personnage de Molière qu’est Sganarelle, qui s’habille en docteur dans de nombreuses pièces pour porter un regard critique sur cette profession. C’est un des procédés ironiques que Wilson utilise pour montrer l’impuissance de la médecine à aider un Molière moribond. D’un point de vue stylistique, cette relation intertextuelle montre que l’esthétique de Wilson et ses mondes surréalistes contiennent des associations culturelles et intellectuelles, qui permettent de procéder à des interprétations.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Quemin, Alain. "L'art plus fort que la science? L'affrontement entre expertise stylistique et expertise scientifique dans une querelle sur l'authenticité d'une œuvre d'art: l'affaire Sésostris III." Sociedade e Estado 20, no. 2 (August 2005): 403–24. http://dx.doi.org/10.1590/s0102-69922005000200007.

Full text
Abstract:
L'une des dimensions de l'expertise artistique consiste à se prononcer sur l'authenticité des œuvres et, pour cela, les experts disposent de différentes méthodes et ressources. Si, traditionnellement, l'essentiel des arguments relevait du registre stylistique, de la manière de procéder qui permettait d'attribuer telle ou telle œuvre à un artiste, de nouvelles méthodes scientifiques (tests chimiques, de thermoluminescence…) fondées sur l'étude des propriétés physiques des œuvres, ont, depuis, connu un développement considérable. Le présent texte se propose d'analyser un cas exemplaire de controverse liée à l'authenticité d'une œuvre, une statue du pharaon égyptien Sésostris III, qui a vu s'affronter arguments stylistiques et arguments scientifiques (entendus ici au sens de sciences "dures") et d'étudier comment des arguments opposés ont été reçus par des tierces parties comme la Justice, parfois amenée in fine à trancher les cas les plus épineux.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

LÓPEZ DÍAZ, MONTSERRAT. "Quand dire, c'est édulcorer et occulter: l'euphémisme dans l'information médiatique." Journal of French Language Studies 23, no. 3 (September 19, 2012): 377–99. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269512000269.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉCet article se propose d'interroger la notion d'euphémisme dans deux versants qu'on lui a grossièrement reconnus sans vraiment les définir: d'un côté, on l'a associé à la politesse et à la prudence, et de l'autre à la volonté de tromper. À partir d'un corpus médiatique on tentera, dans un premier temps, de mettre en œuvre les mécanismes sémantico-énonciatifs qui sous-tendent cette hypothétique double euphémisation, compte tenu de la dépendance contextuelle du procédé. Ensuite sera analysé le rapport de l'euphémisme aux notions connexes de langue de bois et de politiquement correct. Puis on abordera le phénomène du non-compromis énonciatif, allié de l'euphémisme par l'omission de l'agent réalisant l'action, et de l'idéologie du dire de convenance. On soulèvera, pour terminer, la question de la variation stylistique selon laquelle les procédés substitutifs sembleraient parfois conçus dans le but d'éviter des répétitions plutôt qu'en raison d'un quelconque besoin d'adoucir les propos, et de la variation contextuelle qui convoque la même expression avec des valeurs opposées en fonction de son entourage linguistique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Nabil, Fadila. "L’emprunt comme procédé de variation stylistique dans le guide Routard d’Egypte." مجلة کلیة الآداب بقنا 28, no. 1 (March 1, 2018): 1–17. http://dx.doi.org/10.21608/qarts.2018.113829.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Ndour, Emmanuel Mbégane. "La Saison de l’ombre de Léonora Miano : « récitation » d’une Afropéenne." Études littéraires 46, no. 1 (February 3, 2016): 95–104. http://dx.doi.org/10.7202/1035086ar.

Full text
Abstract:
Cet article se propose d’éclairer les procédés par lesquels Léonora Miano tente de construire une identité afropéenne dans son roman La Saison de l’ombre. Ainsi, la mobilisation d’un « langage naturel » qui réalise l’accrétion du romanesque et du poétique et qui donne au langage romanesque une littéralité autochtone, constitue une expérience stylistique qui tente d’accomplir cette nouvelle poétique du monde. De même, une « épopée du poétique » contribue à l’élaboration esthétique de cette nouvelle identité à travers une écriture polyphonique et une conception simultanée de l’espace-temps. L’identité afropéenne s’élabore également à travers l’invention de nouvelles métaphores qui reconstituent des territoires existentiels à travers le rêve, une écriture adéquate capable d’habiter la frontière, de tisser de nouvelles identités, afropéennes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Yermeche, Ouerdia. "L’emprunt lexical comme procédé stylistique dans la poésie de Si Mohand Ou M’hand." Insaniyat / إنسانيات, no. 12 (December 31, 2000): 101–7. http://dx.doi.org/10.4000/insaniyat.7900.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Damour, Christophe. "La déploration, de Sarah Bernhardt à Al Pacino. Permanence et migration d’une posture codifiée (arts visuels, théâtre, cinéma1)." Cinémas 25, no. 1 (May 5, 2015): 17–37. http://dx.doi.org/10.7202/1030228ar.

Full text
Abstract:
L’acteur demeure au coeur de la palette expressive d’artistes (qu’ils soient cinéastes, photographes ou metteurs en scène) recourant à des procédés rhétoriques similaires fondés sur la puissance iconique de certains gestes. Cet article ébauche une enquête figurative sur la reprise stylistique d’un motif partagé par différents champs scéniques et visuels (du théâtre classique au photojournalisme) et des cinématographies diverses (des cinémas muets européen et russe au cinéma hollywoodien contemporain) : la gestuelle codifiée et esthétisée de la déploration (affaissement, cris, mains portées aux tempes ou levées vers le ciel). L’analyse comparative et généalogique de telles survivances de la peinture romantique, de l’expressionnisme, de l’opéra et du mélodrame, qui révèle l’existence de véritables filiations artistiques, va ici de la Sarah Bernhardt de La Tosca (1887) au Pacino du troisième volet du Parrain (1990), en passant par certaines images-choc redondantes qui prolifèrent dans le champ médiatique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Chuquet, Hélène. "La notion de point de vue en analyse contrastive anglais—français." Journal of French Language Studies 8, no. 1 (March 1998): 29–43. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500000557.

Full text
Abstract:
AbstractLa notion de point de vue se rencontre dans differentes théories stylistiques, littéraires et linguistiques, qui tantôt se rejoignent, tantôt divergent dans l'usage métaphorique qu'elles font de cette expression empruntée à la langue courante. Qu'y a-t-il en effet de commun entre le procédé de traduction appelé ‘modulation’, le concept de ‘focalisation’ ou de ‘perspective’ en narratologie, et l'identification des marqueurs proprement linguistiques du point de vue?Dans la théorie des opérations énonciatives d'Antoine Culioli, le concept de point de vue est lié à la construction d'un certain type de repérage par rapport à une origine énonciative et permet, entre autres choses, de rendre compte de phénomènes relevant des choix aspectuels et modaux. Cet article cherche à montrer,à travers l'étude de quelques exemples bilingues, en quoi le concept de repère-point de vue est opératoire dans l'étude des divergences aspectuelles entre l'anglais et le français et dans quelle mesure une analyse en ces termes peut contribuer à l'élaboration de stratégies de traduction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Mounier, Pascale. "Les Angoysses douloureuses d’Hélisenne de Crenne : un antiroman sérieux." Études françaises 42, no. 1 (May 16, 2006): 91–109. http://dx.doi.org/10.7202/012925ar.

Full text
Abstract:
Il est un parti pris discutable : celui qui consiste à valoriser les principes du roman comique par rapport à ceux du roman sérieux. Comme l’a montré Mikhaïl Bakhtine, le genre romanesque est caractérisé, dans son ensemble, par les liens qui l’unissent à d’autres textes et par la mise en cause de leur fonctionnement thématique, stylistique et idéologique. Cela peut être vérifié au sujet des Angoysses douloureuses qui procedent d’amours d’Hélisenne de Crenne. Cette oeuvre atteste, en effet, l’existence d’une créativité romanesque proprement française à la Renaissance. Le paradoxe tient à ce qu’elle emprunte nombre de ses procédés d’écriture à des textes antérieurs. Sans explorer une voie parodique, elle se présente comme un antiroman sérieux. Tout en affichant son appartenance au genre sentimental, elle met ainsi à distance les traditions italienne et espagnole en même temps que la veine chevaleresque nationale. Elle tire profit du jeu d’influences entre les topiques qu’elle pastiche, mais explore également les incompatibilités entre ces hypotextes. Du coup, la formule narrative à laquelle elle parvient est tout à fait originale. À lire le texte, on voit ses attentes constamment trompées : tout pronostic générique est successivement confirmé, modifié et subverti et toute hypothèse interprétative infléchie, détournée et invalidée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Mateo, José. "The Translation of Business English Discourse into Spanish." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 39, no. 1 (January 1, 1993): 11–20. http://dx.doi.org/10.1075/babel.39.1.03mat.

Full text
Abstract:
A l'heure actuelle, la majorité des traductions sont effectuées dans un but technique et on considère en général que ce type de traduction est particulièrement facile. Pourtant, il suffit de lire des traductions de mode d'emploi, d'annonces publicitaires techniques, etc., pour se rendre compte que rien n'est moins vrai. Le résultat est décourageant car ce qu'on nous propose est rédigé dans une langue étrange qui ressemble très peu à la nôtre tout en y étant similaire. Cette situation et plus grave encore lorsqu'il s'agit de textes commerciaux où la nature du discours est double, à savoir technique et littéraire. Le traducteur doit procéder avec soin et ne pas perdre ces deux aspects de vue. Dans le présent article qui traite de la traduction en espagnol de textes commerciaux anglais, l'auteur conseille aux traducteurs de textes commerciaux de tenir compte de ces deux aspects. D'une part, ils doivent faire preuve d'une grande précision en ce qui concerne la traduction des termes spécialisés, et d'autre part, ils doivent considérer la rédaction de textes commerciaux comme l'art royal d'un discours contenant des richesses stylistiques — métaphores, significations secondaires, expressions ironiques, etc. — plus courantes dans le langage littéraire et même dans la langue ordinaire.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Eke, C. U. "A Linguistic Appraisal of Playwright - Audience Relationship in Wole Soyinska's The Trials of Brother Jero." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 42, no. 4 (January 1, 1996): 222–30. http://dx.doi.org/10.1075/babel.42.4.04eke.

Full text
Abstract:
Abstract The paper seeks to ascertain through the linguistic approach whether Wole Soyinka's The Trials of Brother Jero is actually, as propagated in some quarters, a focus on the problem of communication. Analysis is carried out on the lexico-semantic and morpho-syntactic features of the text, and in the process other linguistic flourishes typical of Soyinka are highlighted. These include especially features of graphetic and graphological importance. The study shows that Soyinka is a playwright with a penchant for linguistic communication. His dramatic raison d'être is to reach his Nigerian audience as stylistically as possible. Résumé Le but de cette recherche est l'étude linguistique de la pièce The Trials of Brother Jero de Wole Soyinka, et plus spécifiquement la vérification du constat chez certains critiques littéraires que cette pièce est liée en particulier au problème de la communication. Nous avons procédé à une analyse basée sur les aspects lexico-sémantiques et morphosyntaxiques du texte, et chemin faisant, nous avons découvert d'autres aspects stylistiques propres à Soyinka. Il s'agit surtout de caractéristiques d'importance graphique et graphologique. L'étude prouve que c'est à son penchant pour la communication langagière que Soyinka doit sa célébrité en tant que dramaturge. Son art dramatique n'a d'autre raison d'être que de créer d'une manière pragmatique une entente psychologique avec son public nigérien.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Charron, Marc. "Les limites de l’analyse contextuelle et de la cohérence comme critères en critique des traductions : un cas d’erreur sur la personne dans les traductions françaises du Lazarillo de Tormes." TTR : traduction, terminologie, rédaction 16, no. 1 (July 27, 2004): 11–53. http://dx.doi.org/10.7202/008556ar.

Full text
Abstract:
Résumé Contrairement à ce qui est habituellement véhiculé en traductologie, nous faisons valoir dans cet article que les notions de cohérence, d’analyse contextuelle ou d’intention de l’auteur ne sont pas toujours éclairantes pour les fins spécifiques de la critique des traductions. Nous procédons d’abord à une lecture critique succincte de la notion d’unité qui se trouve au centre de l’analytique des traductions chez Antoine Berman, puis présentons l’importante relecture, de la part de l’hispaniste Paul Julian Smith, de cette même notion qui traverse l’ensemble du discours de la critique traditionnelle au XXe siècle du roman picaresque espagnol anonyme du XVIe siècle, La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversidades. Nous situons notre propre projet critique des traductions françaises du Lazarillo de Tormes en marge de cette quête d’unité afin de mettre en avant un modèle d’analyse des ambiguïtés syntaxiques qui puisse prendre en charge les interprétations multiples en découlant et non pas forcément s’appuyer sur le besoin de recentrer le texte ou de le ramener à un tout cohérent. Afin d’illustrer ce propos, nous faisons appel à l’analyse stylistique de la syllepse (au sens de Michael Riffaterre) telle qu’elle se manifeste dans certains passages du Lazarillo de Tormes et de ses cinq traductions françaises parues entre 1560 et 1968.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Allard, Pierre. "Variabilité des débitages laminaires au Second Mésolithique et au Néolithique ancien dans le nord de la France (VIIe et VIe millénaire BCE)." Journal of Lithic Studies 4, no. 2 (September 15, 2017): 75–103. http://dx.doi.org/10.2218/jls.v4i2.2538.

Full text
Abstract:
Cet article présente un bilan des techniques de taille du Second Mésolithique et du Néolithique ancien du 7e au 6e millénaire dans le nord de la France. Cette période est caractérisée par l'apparition d'une nouvelle pratique technique qui se manifeste par la production de lames régulières associées à de nouvelles armatures de flèche de forme trapézoïdale. D’après les études menées, il semble que seuls les débitages à la percussion indirecte sont documentés dans l’ouest et le nord de l’aire considérée. Néanmoins, des analyses plus fines devront être menées pour les débitages soignés des productions de lamelles régulières et des petits nucléus présents dans les contextes de l’est de la France. Il semble désormais qu’une méthode de débitage assez commune puisse se percevoir. Elle a été parfaitement décrite sur le site des Essart à Poitiers (méthode de l’Essart A, Marchand 2009). Cette méthode d’exploitation des blocs avec des flancs orthogonaux, un plan de frappe lisse peu incliné et une surface lamellaire quadrangulaire peu cintrée apparaît comme plutôt fréquente dans les assemblages à trapèzes du Mésolithique. Malgré un concept commun, l’étude de ce « complexe » des industries à trapèzes montre une certaine variabilité du point de vue des méthodes de taille. Il semble se dégager des entités parfois bien circonscrites au sein de cet ensemble. C’est le cas du Retzien qui s’oppose nettement au Téviécien de par les procédés de préparation systématique par micro-facettage mais également par une excellente unité stylistique des types de trapèzes. Le débitage sur tranche d’éclat pour l’installation des surfaces laminaires semble pour le moment cantonné d’une zone allant du Bassin parisien à la Belgique. L’est de la France se démarque par des productions avec des talons facettés et des plans très inclinés. Il faudra donc donner du sens à ces différentes pratiques qui pour le moment sont des résultats bruts. La dimension chronologique est un élément crucial qui devra être mieux précisé. En rapport avec les résultats obtenus sur les modalités de la percussion indirecte, un meilleur cadre chronologique permettra de comprendre la synchronie ou la diachronie des variantes observées des débitages. De nouvelles découvertes et de nouvelles datations permettent de mieux préciser l’introduction de la percussion indirecte vers 6200 cal. BCE dans le Bassin parisien. Enfin, il reste encore à mieux préciser les assemblages typologiques. Nous ne disposons pas encore suffisamment de séries qui permettent de bien comprendre l’évolution des différents types de trapèzes et triangles dérivés et si certaines méthodes de débitages sont particulières à certains types d’armatures. Malgré les imprécisions des datations et la difficulté de démêler les assemblages d’armatures, on peut retenir qu’il existe probablement des moments où certains types dominent. Ce travail reste totalement à faire et il est tributaire d’une meilleure résolution chronologique et des contextes des séries du Second Mésolithique
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Do Nascimento Campeio, Juril. "Aspectos da temporalidade em "O Delfim"." Revista Letras 28 (October 19, 2010). http://dx.doi.org/10.5380/rel.v28i0.19426.

Full text
Abstract:
Cet article, qui fait partie de la thèse "O Delfim, o maneirísmo como expressão do romance contemporâneo", étudie la présentation du temps dans un roman de José Cardoso Pires. Notre étude signale trois manifestations distinctes de la temporalité dans "O Delfim": !e temps de l'action, le temps du discours et le tempsi de l'instance narrative.Après avoir exemplifié ces divers aspects du temps, nous signalons d'autres marques de temp;ralité telles que les procédés stylistiques et les ailusions mythiques du contenu.Pour conclure, nous observons que l'utilisat'on du temps dans ce roman est, en soi-même, un signe du maniérisme de ce discours narratif.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Zayanchkauskayte, Victoria. "« Libérer la syntaxe russe » : la question de la ponctuation chez A. Solženicyn." ELAD-SILDA, no. 4 (April 11, 2020). http://dx.doi.org/10.35562/elad-silda.699.

Full text
Abstract:
L’objectif de сet article consiste en l’étude des cas particuliers de la ponctuation non normative dans l’œuvre d’A. Solženicyn. Cette problématique est abordée en deux parties. Premièrement, il s’agit de l’analyse des « règles », qui constituent plutôt de légers décalages de ces dernières, proposées par l’écrivain lui-même dans son essai Quelques réflexions sur la grammaire. En deuxième lieu, il est question des cas de la ponctuation, notamment ceux du tiret, qui ne figurent pas dans l’essai de l’écrivain, mais qui représentent une certaine déviation par rapport à la norme, et qui, par leur fréquence, forment un style auctorial particulier. Les exemples analysés montrent que l’emploi des signes de ponctuation, et plus précisément du tiret, résulte d’une stratégie narrative de l’écrivain. Les signes de ponctuation peuvent accomplir plusieurs fonctions dans les textes de l’auteur en tant que procédés stylistiques.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography