Academic literature on the topic 'Processes of teaching/learning spanish as a foreign language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Processes of teaching/learning spanish as a foreign language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Processes of teaching/learning spanish as a foreign language"

1

Sabaliauskienė, Rima, Gintarė Gelūnaitė-Malinauskienė, and Jūratė Andriuškevičienė. "Advertising As A Reflection of Culture in Foreign Language Teaching." Sustainable Multilingualism 14, no. 1 (May 1, 2019): 160–95. http://dx.doi.org/10.2478/sm-2019-0008.

Full text
Abstract:
Summary The ability to communicate in several foreign languages, recognize and understand cultural differences and effectively interact in a multicultural environment has become vital in the modern world that faces intense globalization processes. Linguistic and intercultural competences are essential not only for establishing personal relationships with foreigners but also for developing successful business relationships. At the Institute of Foreign Languages at Vytautas Magnus University (hereafter - VMU IFL), Spanish and German languages remain in the top five of the most popular languages among 30 languages available to students. These languages are chosen not only by Lithuanian students but also by foreign students who come to study in Lithuania. Most exchange students who come to study at VMU choose to study the Lithuanian language as well. In addition to the development of language skills in a learning process, the new concept of language teaching / learning, market trends and the great interest of students and the public in languages lead to the development of topics related to culture and intercultural communication and efforts to reveal peculiarities of the new culture in the common European and native country context. Based on the theories of different authors on the connection between culture and language and intercultural differences, the article discusses the possibilities of using commercials (video recordings of advertisements) to get acquainted with the culture in foreign language lectures. A comparative analysis of examples selected from commercials available online and revealing certain cultural aspects of the three countries (Spain, Lithuania and Germany) that allow to understand the target culture better is presented in this article. The aim is to reveal how a teacher, knowing the theories of cultural differences, can use commercials for the development of students’ linguistic and also cultural and intercultural competences.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Montejo Rodriguez, Andres Mateo, Karen Daniela Fino Ortiz, and Astrid Ramírez Valencia. "Language classroom practices applied by native speaker teachers in a plurilingual elementary classroom." Revista Boletín Redipe 10, no. 2 (February 1, 2021): 131–43. http://dx.doi.org/10.36260/rbr.v10i2.1200.

Full text
Abstract:
The need for learning a foreign language in this globalized world has become an essential skill, to the point English is not sufficient, but other foreign languages are required. Colombia has been reshaping its educational curriculum to achieve these foreign language skills. Though there are suggested curriculums for English, the lack of concrete methodologies for Chinese teaching leads to unsuccessful teaching practices. This exploratory case study will observe the first grade Mandarin class in a Colombian private institution whose teachers are native and non-native. There are obstacles in the native teacher's performance since she lacks knowledge of Colombian culture and strategies to implement; she teaches Mandarin through English and lacks a communicative bridge because she does not speak Spanish. This research focuses on those practices to analyze the strengths and weaknesses of the class development performed by Mandarin native speaker teachers and the implications and effect those practices have in first graders' learning processes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Antón, Marta. "A review of recent research (2000–2008) on applied linguistics and language teaching with specific reference to L2 Spanish." Language Teaching 44, no. 1 (December 3, 2010): 78–112. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444810000340.

Full text
Abstract:
Esta reseña presenta una visión general de los estudios sobre español como segunda lengua en contextos educativos. La temática y el ámbito geográfico es amplio a fin de captar la diversidad de alumnos y contextos de aprendizaje de español L2 a sólo dos décadas de que la enseñanza de este idioma adquiriera ímpetu a nivel global. Los alumnos tradicionales de segunda lengua o lengua extranjera, hablantes de herencia, inmigrantes y niños indígenas presentan una variedad de contextos de investigación que contribuye y expande las disciplinas de enseñanza y aprendizaje de segunda lengua/lengua extranjera, lingüística aplicada y sociolingüística. Siguiendo tendencias iniciadas en años anteriores en adquisición de segunda lengua, y en relación con investigaciones sobre otros idiomas, los temas principales en este periodo reciente han sido la adquisición y enseñanza del sistema lingüístico, procesos de aprendizaje y su contexto social. La reseña se organiza temáticamente según estas categorías principales.This review presents a broad picture of recent work on L2 Spanish1in educational contexts. The thematic and geographic scope of the review is wide, in order to capture the diversity of learners and learning contexts of L2 Spanish, just two decades after teaching and learning the language gained impetus worldwide. Traditional second or foreign language learners, heritage learners, immigrants and indigenous children provide a variety of contexts for research that builds on and expands the fields of second and foreign language learning and teaching, applied linguistics and sociolinguistics. Continuing the trend from previous years in SLA, and in connection with research on learners of other languages, main themes in this time period have been the acquisition and teaching of the language system, learning processes, and social contexts of learning. The review is organized thematically according to these main categories.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

De Araújo, Patrick Anderson Matias, and Eder Ahmad Charaf Eddine. "THE REVIEWS OF USERS OF THE DUOLINGO APPLICATION: USABILITY AND OBJECTIVITY IN THE LEARNING PROCESS." International Journal of Research -GRANTHAALAYAH 8, no. 9 (September 21, 2020): 5–15. http://dx.doi.org/10.29121/granthaalayah.v8.i9.2020.1326.

Full text
Abstract:
Since 2011, the Duolingo platform helps those who seek to learn a second language. Present in all popular mobile operating systems, it offers, in the Brazilian interface, the teaching of Spanish, French, and English language, being English the first to be made available in the platform. Given the platform’s mission of personalized teaching, making learning fun, and universally accessible, the research aims to analyze the opinions of users on the Google Play Store. The objective was to understand the usability process, ease of access, and the user-learning relationship of the application and to achieve it, it was used the assumptions of Human-Computer Interaction, that investigates the form of communication between people and computational systems, as well as forms of accessibility and facilitation of this communication. It will be used the quantitative methodology of the comments available on the digital store in the entire month of January 2020. The results show that 85.13% of the users rated the tool with the highest score, the scores range from 1 to 5, and that usability is a positive component that facilitates learning. It is noteworthy, though, that the tool can be used as an aid in foreign language teaching processes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Murashkina, O. V. "To the Issue of Communicative Teaching Foreign Languages." Язык и текст 7, no. 2 (2020): 54–60. http://dx.doi.org/10.17759/langt.2020070206.

Full text
Abstract:
The article deals with the issue of teaching foreign languages with the usage of methods communicative. Communicative approach and communicative method are two interrelated concepts. Language competence developed in social context is the basis for successful communication in the target language. The article deals with the problem of the formation of phonological hearing in the process of teaching Spanish as a foreign language. The problem of learning the correct pronunciation is key in learning Spanish at the initial stage due to the diverse dialectal variability of the Spanish language. The main difficulty in mastering Spanish phonetics is the variety of national variants and dialects, which at the level of sounding speech represent a motley allophonic picture. In this regard, the task of forming phonological hearing in the process of teaching Spanish as a foreign language is a priority. The difference between phonetic systems and phonological structures of the native and the studied foreign languages is the main reason for linguistic interferences, therefore it is important to determine the allophonic picture when teaching the phonetics of the Spanish language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pérez-Carmona, José Luis, Alejandro Vicente-Bújez, María Teresa Díaz-Mohedo, and José Luis Ortega-Martín. "Learning Spanish as a foreign language through Music." Aula Abierta 50, no. 2 (June 24, 2021): 643–52. http://dx.doi.org/10.17811/rifie.50.2.2021.643-652.

Full text
Abstract:
Music has multiple characteristics that make it an ideal tool for teaching and learning languages. Although some research has been done on this subject, there are still many areas to explore. This quantitative research presents survey data from 178 students of Spanish as a Foreign Language to better understand how adult learners use music and other media in their practice of Spanish. Non-parametric statistical tests were carried out. Data showed participants used music more frequently than other media as a means to practice Spanish outside of the classroom, despite having difficulties understanding the lyrics. Also, musical training was found to be an indicator of a higher level of lyrical comprehension. It was concluded that the growing popularity of Spanish language music, changes in music consumption, and the democratization of listening platforms— along with the ability that songs have to generate well-being and to create links, as well as to represent the target culture—were decisive factors in the use of songs in the learning of Spanish as a foreign language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Savickienė, Inga, Laura Raščiauskaitė, Aušra Jankauskaitė, and Loreta Alešiūnaitė. "Teaching Spanish in Secondary School of Lithuania: Possibilities and Challenges of Spanish Teacher in 21st Century." Sustainable Multilingualism 13, no. 1 (November 1, 2018): 239–60. http://dx.doi.org/10.2478/sm-2018-0020.

Full text
Abstract:
Summary Integration into the European Union, increasing communication and cooperation between countries have brought an extensive interest in foreign languages and the need for foreign language teaching and learning has been recognized by the developers of Lithuanian education policy as an inseparable component of personal development. Teaching and learning of Romanic languages in Lithuania have been popular, exceptional, though varied. French language teaching has old traditions in both formal and non-formal education; while teaching of other Romanic languages (Spanish, Italian, Portuguese, etc.) has not been legally regulated yet – teaching traditions have not been formed, there are no specific teaching syllabi and programs, a lack of methodology and experts in didactics. However, Spanish language learning in Lithuanian secondary education schools and gymnasiums is becoming more and more popular in the recent years. In Lithuanian secondary education Spanish is taught as the second and third foreign language or as an extra-curriculum activity in non-formal education. The analysis of scientific literature revealed a lack of scientific studies and publications not only about the teaching of Spanish but also comparative studies between Lithuanian and Spanish languages. Research into Spanish language teaching and learning indicates not only the increasing number of learners, but also the increasing awareness with regard to the importance and usefulness of Spanish language competence acquisition for international encounters. However, Spanish language teachers face challenges such as insufficient number of teaching hours in general education institutions, lack of qualified Spanish language teachers, insufficient provision with teaching and learning aids and other support material, no state examinations are organized which could help to determine the learners’ Spanish language competences as well as motivate learners to learn this Romanic language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

CohenMiller, Anna. "Stealth Language Teaching: A Preschool Foreign Language Pilot Program." Practicing Anthropology 30, no. 1 (January 1, 2008): 50–53. http://dx.doi.org/10.17730/praa.30.1.qh1j90u1466t77p3.

Full text
Abstract:
In 2003, I worked at the Deacon Park Preschool1, non-profit private preschool in Atlanta, Georgia, to create a foreign language-learning environment that used second language (L2) as a medium for the curriculum instead of as a separate subject matter. With a background in Montessori education, through first hand experience as a student as well as professional experience as a Montessori teacher, I was interested in the possibility of creating a Montessori inspired content-based environment where early learners (ages ranging from months to 5 years old) could be exposed to Spanish as a natural part of their day.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Karki, Manita. "Interactive Teaching and Learning Techniques." Journal of NELTA 23, no. 1-2 (December 31, 2018): 182–84. http://dx.doi.org/10.3126/nelta.v23i1-2.23367.

Full text
Abstract:
Many teachers still follow the traditional method of lecturing to teach English as a foreign language rather than making students actively engage in learning processes. This lesson focuses on different activities to engage beginners actively to learn English language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

ALEXE, Raluca. "Aspects of integrating culture in the Spanish-as-a-Foreign-Language class." Bulletin of the Transilvania University of Brașov, Series IV: Philology. Cultural Studies 13 (62), no. 1 (June 30, 2020): 7–16. http://dx.doi.org/10.31926/but.pcs.2020.62.13.1.1.

Full text
Abstract:
While there has been growing awareness among teachers that language learning/teaching and culture learning/teaching should occur together, the techniques and classroom activities for integrating culture in the FL classroom are still a matter of research and further testing. The present work explores some aspects of teaching culture in the Spanish-as-aForeign-Language (SFL) classroom, which may very well constitute suggestions for anyone approaching this subject matter. It is basically an account of my experience with different groups of students from Transilvania University of Brașov. I shall discuss the overall efficiency of the different techniques, specific activities, and teaching materials employed with my groups of SFL students, also pointing out some of the differences in the approach and challenging aspects of teaching culture to SFL students from different curricular areas and students with different linguistic competence of Spanish.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Processes of teaching/learning spanish as a foreign language"

1

Selvero, Caroline Mitidieri. "A MOTIVAÇÃO NA AULA DE LÍNGUA INSTRUMENTAL: CRENÇAS DE ALUNOS." Universidade Federal de Santa Maria, 2013. http://repositorio.ufsm.br/handle/1/9885.

Full text
Abstract:
The objective of this research was to investigate the change of teaching for specific purposes in the students´ believes on teaching/learning of languages and the reflection of these changes in the motivation for learning a new language. The objectives of this study were to map and investigate the beliefs and the motivation before and after the course; verifying if and how the teaching for specific purposes influenced in the beliefs and if the modification of the beliefs influenced in the motivation of the students towards learning Spanish as a foreign language. The Socio-interactionist theory was used as theoretical foundation, as well as teaching for specific purposes, the beliefs and the motivation. The collection of data for the research was carried out during the classes of two editions of the project Espanhol para Viagens, through a pre and post-questionnaire, interviews and observations. The data analysis showed that the beliefs and the motivation of the students influenced and suffered influence of the teaching/learning of Spanish for specific purposes, in such a way that some beliefs were redefined and others came up. In the course of the analysis, some beliefs related to the Spanish language were identified, that consider it an easy language to learn, because of its similarity to Portuguese. At the same time, the students believe that this similarity can cause confusion to the learner. Regarding interaction, the students believe that it favors communication between teacher-learner/learner-learner, which is an essential point for learning Spanish as a foreign language. We consider that the direct contact with Spanish in the classroom and the constant interaction with the teacher were determining aspects for the redefining of the students´ beliefs and for the increase of motivation during the classes of the course.
O objetivo geral desta pesquisa foi investigar a modificação do Ensino Instrumental nas crenças de alunos sobre ensino/aprendizagem de línguas e os reflexos dessa modificação na motivação para aprender um novo idioma. Os objetivos específicos do trabalho foram mapear e investigar as crenças e a motivação antes e depois do curso, verificando se e de que maneira o Ensino Instrumental influenciou as crenças e, por sua vez, se a modificação das crenças influenciou a motivação dos alunos para aprendizagem do Espanhol como Língua Estrangeira (ELE). A teoria Sociointeracionista foi utilizada como embasamento teórico, assim como o Ensino Instrumental, as crenças e a motivação. A coleta de dados para a pesquisa foi efetuada durante as aulas de duas edições do Curso de Espanhol para Viagens, através de pré e pós-questionário, entrevista e observação. A análise de dados revelou que as crenças e a motivação dos alunos influenciaram e sofreram influência do processo de ensino/aprendizagem de ELE instrumental, de modo que algumas crenças foram ressignificadas e outras acabaram surgindo. No decorrer da análise, foram identificadas crenças relacionadas com a Língua Espanhola, as quais a consideram uma língua fácil de aprender, pela semelhança com o Português. Ao mesmo tempo, os alunos acreditam que essa semelhança pode causar uma desorganização no aprendiz, ou seja, pode confundi-los ainda mais. Com relação à interação, os alunos acreditam que ela favorece o estabelecimento da comunicação entre professor-aluno e aluno-aluno, fator considerado essencial para a aprendizagem de ELE. Consideramos que o contato direto com a Língua Espanhola em sala de aula e a interação constante com o professor foram aspectos determinantes para a ressignificação das crenças dos alunos pelo aumento da motivação no desenvolvimento das aulas do curso.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nergiz, Bengisu. "Análisis de errores en textos escritos por estudiantes turcos del nivel B1 de español como lengua extranjera." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2017. http://hdl.handle.net/10803/441752.

Full text
Abstract:
Esta tesis doctoral presenta un estudio sobre el análisis de los errores lingüísticos de estudiantes turcos de español como lengua extranjera, dentro del campo de la Lingüística Aplicada. Para llevarlo a cabo nos centramos en analizar el corpus obtenido de las redacciones escritas por un grupo de 102 participantes del Instituto Cervantes de Estambul que tienen el español como lengua extranjera en los niveles B1.1 y B1.2, nivel intermedio según el Marco Cómun Europeo de Referencia (2002). El corpus se compone de cuatro tipos de texto: narrativos, descripciones-expositivos e instructivos, en total 102 redacciones escritas a mano en español. Esta investigación pretende ayudar a renovar los métodos empleados en el proceso de enseñanza-aprendizaje del E/LE, una vez conocidas y analizadas las principales dificultades que presentan a nivel morfosintáctico los estudiantes turcos en el aprendizaje de la lengua española.
This thesis presents an extensive empirical study on the analysis of linguistic errors of Turkish students of Spanish as a foreign language in the field of Applied Linguistics. To carry it out we focus on analyzing the corpus of written compositions produced by a group of 102 informants from Cervantes Institute in Istanbul. These students have Spanish as a foreign language at the B1.1 and B1.2, intermediate level according to the Common European Framework of Reference (2002). The corpus consists of four types of texts: narrative, expository-descriptions and instructive, 102 compositions in total written in Spanish by hand. This research can help renew the methods used in the teaching-learning process of Spanish as a foreign language and to identify the main difficulties presented by the Turkish students at morphosyntactic learning at the Spanish language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zahir, Freshta. "Teaching Methods of Foreign Languages : Teaching and learning of Spanish language in Kabul." Thesis, Karlstads universitet, 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kau:diva-33821.

Full text
Abstract:
Second languages which are also called foreign languages are learnt beside native spoken languages and they are learnt in a systematic way (Hinkel, 2005). Spanish and English are widely spoken around the globe and they have improved a lot in Afghanistan, especially SPanish after Spanish military existence in teh country as part of ISAF after 2001 to Afghanistan and after the establishment of some private schools where Spanish is a part of curriculum. This school was built due to the interest of Spanish embassy. As the embassy got informed that there is the Spanish department, they immidiately got interested and wanted to establish a school in Afghanistan too where Spanish will be taught as one subject in this only one school in Kabul city. Since, there are mostly non-native speaking teachers with different teaching approaches in Kabul University; the researcher therefore, conducted this study to compares English and Spanish language teachers in the university and a private school. Moreover, students’ perceptions as regards learning a second language are explored as well as their experience and motives. Data for this research is collected with the help of ready-made questionnaire which was distributed to 20 English teachers, seven Spanish teachers at the university, five teachers of Kabul international school, 50 students of Spanish department and 50 students of Kabul international school. In addition to this, five classes were observed in university and five in private school, which helped the comparison of teachers’ perceptions and factual teaching performance in the class. It was found that there are both similarities and differences among teachers of English and Spanish teachers when teaching these foreign languages. In schools these languages are taught superficially and teachers lack professional knowledge while in the university vice versa. This research also found that nearly all the staff and students in Spanish department are grown up in urban areas and none of the students while only three out of 12 Spanish teachers have visited Spain. Half of the students in school were concerned about the impact of Spanish on Afghan society while students in the university and Spanish teachers had the counter idea. Moreover, it was found that in university students were given articles, assignments and topics from magazines and newspapers apart from daily lessons for the intention that students strengthen their Spanish language while this practice was hardly visible in school classrooms. In school Spanish language was taught on lecture based where students rarely found any chance for practice of the language and most of the time was allocated for the translation of Spanish.
TEMP Afganistan
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Marti, Alexandra. ""Feedback" Correctif à l'écrit à travers l'étude comparative du FLE en Espagne et de l'ELE en France: processus d'enseignement, apprentissage et acquisition." Doctoral thesis, Universidad de Alicante, 2017. http://hdl.handle.net/10045/83069.

Full text
Abstract:
Esta tesis, que quiere ser transdisciplinaria, combinando las ciencias del lenguaje, las ciencias de la educación y la sociolingüística, se centra en cuatro áreas principales: la política del plurilingüismo en las instituciones educativas, el aprendizaje y la adquisición de LE (el Francés Lengua Extranjera: FLE, y el Español Lengua Extranjera: ELE), el tratamiento del error y el feedback correctivo (FC) en la producción escrita, así como las pistas de optimización didáctica para promover la educación plurilingüe y el FC. Los resultados de este trabajo de investigación muestran que, a nivel nacional, el objetivo del plurilingüismo en las instituciones educativas está muy lejos de ser alcanzado en Francia y en España, como lo demuestra el análisis de las cifras y las estadísticas publicadas por los dos Ministerios de Educación en el año académico 2014-2015, dejando ver una situación poco ventajosa del francés en España y del español en Francia frente al dominio del inglés, aunque es innegable que el ELE presenta en este sentido mejores resultados que el FLE. A nivel local, es decir en el marco del aula, la investigación-acción realizada en clase de FLE y de ELE se ha centrado en el análisis de diferentes tipos de FC escrito (directo, indirecto, reformulativo, metalingüístico, electrónico y mixto) a través de un proceso en tres etapas: redacción / comparación con el FC / reescritura. Se trataba de descubrir el impacto de cada FC experimentado en ambos sistemas educativos y de realizar una síntesis de la retroalimentación correctiva más eficaz en Francia y en España, con el fin de desarrollar el estadio de interlengua de los alumnos. Los datos y los resultados de la investigación muestran que la práctica de algunos tipos de FC, según diferentes modalidades de agrupamiento de aprendices (individual o por parejas), ha tenido un impacto directo en el proceso de aprendizaje / adquisición de la LE, tales como el FC directo en los alumnos de Secundaria de FLE y de ELE, el FC metalingüístico en tándem en los aprendices hispanófonos de Bachillerato, el FC mixto en los aprendices francófonos de Instituto y los estudiantes de ambos países. En cambio, otros FC no han provocado la asimilación de nuevos conocimientos por parte de los aprendices; a saber el FC indirecto, sobre todo en los alumnos españoles de ESO, el FC metalingüístico en tándem en los aprendices francófonos de Instituto, el FC metalingüístico individual en los aprendices de habla español, el FC indirecto en los estudiantes de ambos lados de los Pirineos. Esto ha dado lugar a que numerosas reglas gramaticales permanezcan todavía inertes. De ahí, la presencia recurrente de errores no rectificados en la producción escrita de los alumnos. El estudio finaliza proponiendo algunas recomendaciones susceptibles de ser ampliadas o modificadas, con el fin de lograr el "plurilingüismo" tan proclamado por las instancias europeas y optimizar el FC en clase de FLE y de ELE.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Oxford, Raquel Malia Nitta. "Effects of Technology-Enhanced Language Learning on Second Language Composition of University-Level Intermediate Spanish Students." Thesis, University of North Texas, 2004. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc4688/.

Full text
Abstract:
Today's global culture makes communication through writing in a foreign language a most desirable tool to expand personal and professional relations. However, teaching writing is a complex, time-consuming endeavor in any language. Foreign language teachers at every level struggle to fit writing into an already full curriculum and need the most effective methods and tools with which to teach. Technology may provide a viable scaffold to support writing instruction for teachers and students. The purpose of this research was to determine any benefits of weekly/structured, in-class, computer-assisted grammar drill and practice on the composition quality and quantity of intermediate university Spanish learners. A related purpose was to determine whether students who participated in such practice would access a computer-based writing assistant differently during writing than students without the treatment. The research design was a nonequivalent groups pretest-posttest design. Fifty-two subjects' compositions were graded with both holistic and analytic criteria to analyze composition quality and quantity, and statistical analyses assessed interactions of treatment and effects. The computer-based Atajo writing assistant, which could be accessed during composition, had a logging feature which provided unobtrusive observation of specific databases accessed by each student. There were no statistically significant differences found between the two groups in overall composition scores or in subscale scores. Improvements across time were observed in composition performance for both the experimental and control groups. The implementation of computer-based grammar and vocabulary practice did show a small to moderate positive effect; that is to say, students who received weekly, structured computer grammar and vocabulary practice had higher scores for composition quality and quantity on the posttest measure and accessed the databases less than the control group. The consistent positive trends in the composition data results intimate that over a more extended period of time, computer-based grammar instruction might enhance the quality and quantity of written composition in the foreign language classroom.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Steves, Karen L. "A case study of children in second and third grades learning Spanish as a foreign language." Virtual Press, 1998. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1117102.

Full text
Abstract:
The case studies offered in this ethnography describe the learning experiences of 13 second and third grade students, six girls and seven boys, living in a medium-sizemidwestern town in the United States, who are taught Spanish as a foreign language once a week in 30 minute sessions during the 1995-6 school year. None of the children had any prior exposure to Spanish nor any additional exposure to Spanish outside the class I taught.The research investigates several areas of individual variety, including motivation, learning style, approach to vocabulary learning, classroom behavior, expectations, and listening and pronunciation skills.The study also investigates the impact of age and gender, as well as associations between the individuals' basic skills and L2 learning success.In addition, the study documents the teacher's experiences, observations, and insights during these classroom sessions. The researcher functioned as a participant-observer by teaching, recording, transcribing, and analyzing.The material for this study comes from hours of classroom teaching which were video- and audio-taped and from careful notes. The tapes and notes were transcribed and analyzed for patterns of learning behavior.A large number of observations resulted from this indepth study. One of the main findings of the study was that classroom management, emotional climate, and peer group influence are very closely interconnected. Learning was strongly related to cooperativeness and supportiveness in the two groups of girls but not seem to be so with the boys. There was no conclusive evidence that any one personality trait was more important than another in the long run. Overall scores on the CTBS were positively related to success in second language learning and were not negatively affected from one year to the next from the time taken out to study Spanish. There was no one area in the CTBS battery that could successfully predict foreign language aptitude; the best predictor seemed to be overall classroom success. Learning a foreign language was not particularly easy or automatic with this group; however, they did seem to have an aptitude and a willingness for repeating unfamiliar sounds.
Department of English
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Lancho, Perea Luis Andres. "Spanish as a foreign language at university level : the role and use of language learning strategies by absolute beginners." Thesis, University of Pretoria, 2017. http://hdl.handle.net/2263/61263.

Full text
Abstract:
This research is logged in the field of language acquisition, focusing on Spanish as a foreign language learnt at university level. It investigates how learning strategies are used by students to develop proficiency in Spanish over a three-year period (from the first year to the third year). Adopting a cognitive lens that places special attention to how linguistic knowledge is constructed, deconstructed and reconstructed, this study focuses on the language learning process, specifically on what the students do to learn a language. Taking into account that the learning of foreign language poses particular and distinctive challenges – as opposed to the learning of a second language – and using a multiphase design that combines sequential strands encompassing quantitative and qualitative techniques, this study finds that those who successfully complete all the Spanish courses are the ones who report significantly more use of metacognitive strategies in the first year. The study concludes by proposing a framework that helps to classify the role that the use of strategies play in learning a foreign language from a student’s perspective. This framework adds a new dimension and provides valuable information to similar types of studies. Considering the above-mentioned findings, the study recommends introducing first-year students to the potential value of using metacognitive strategies in foreign language learning, and suggests that lecturers should recommend more activities for students to engage in the language outside the classroom.
Thesis (PhD)--University of Pretoria, 2017.
Modern European Languages
PhD
Unrestricted
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Noble, Priscilla Garrido. "Foreign Language Learning in Santo Domingo: Qualitative Case Studies in Two Private Schools." unrestricted, 2007. http://etd.gsu.edu/theses/available/etd-05092007-164942/.

Full text
Abstract:
Thesis (Ph. D.)--Georgia State University, 2007.
Title from file title page. Philo Hutcheson, committee chair; Gertrude Tinker-Sachs, Joyce E Many, Douglas Davis, committee members. Electronic text (325 p.) : digital, PDF file. Description based on contents viewed Dec. 6, 2007. Includes bibliographical references (p. 292-309).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Cetz, Ricardo Gustavo. "Teaching Culture Using E-Portfoliosin a 4th-Semester University Spanish Classroom." BYU ScholarsArchive, 2015. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/4411.

Full text
Abstract:
The World-Readiness Standards for Learning Languages (ACTFL, 2014) encourage teachers to help their students use the target language to “investigate, explain, and reflect” on the relationships between cultural products, practices, and perspectives. However, while most language instructors agree that language and culture should be connected, many fail to teach culture explicitly because they are so focused on the language components of their courses. Of those who do teach culture explicitly, many either teach only about the cultural products and not the perspectives, or they teach the culture in English because of its complexity. This project explores the use of e-portfolios for explicitly teaching culture in the target language across all three communicative modes. The project was implemented in a 4th semester university Spanish course in the fall of 2013. Students were required to view and interpret culturally authentic materials such as newspapers, proverbs, documentaries, news reports, and videos about pop culture. In addition, students interacted with native speakers both within and outside the United States using technology. Students were also asked to produce business plans, commentaries, community projects, ethnographic interviews, stories, and videos in the target language. The project evaluation revealed that when culture is explicitly taught in the target language, the following changes may occur: a positive attitudinal shift towards the target culture, a desire for learning the language beyond the classroom, an increase in autonomous learning, and an improvement in linguistic skills. Pedagogical implications and principles that might be applicable in foreign language instruction include the fact that technology appears to be one promising way to provide increased access to culture. In addition, scaffolding is found to be important to both students' experiences with culture and their interaction with technology. Also students may find the exploration of current social issues and problems very motivating and engaging. This has the potential to give students increased opportunities to think critically.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Blaurock, Colleen A. "Skype™: A Portal Into the 21st Century in a Secondary Spanish Classroom." Kent State University / OhioLINK, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1302178019.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Processes of teaching/learning spanish as a foreign language"

1

Chan, Wai Meng. Processes and process-orientation in foreign language teaching and learning. Berlin: De Gruyter Mouton, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Chan, Wai Meng, Kwee Nyet Chin, Masanori Nagami, and Titima Suthiwan, eds. Processes and Process-Orientation in Foreign Language Teaching and Learning. Berlin, Boston: DE GRUYTER, 2011. http://dx.doi.org/10.1515/9781614510185.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Stein, Gail. Learning Spanish. 5th ed. Indianapolis, IN: Alpha Books, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Learning Spanish. 5th ed. Indianapolis, IN: Alpha Books, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Stein, Gail. Learning Spanish. 5th ed. Indianapolis, IN: Alpha Books, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Stein, Gail. Learning Spanish. 5th ed. Indianapolis, IN: Alpha Books, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Spanish verbs. Piscataway, N.J: Research & Education Association, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Heywod, Wald, and Pomerantz Allen, eds. Spanish now. 7th ed. Hauppauge, N.Y: Barron's, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Hendrickson, James M. Intercambios: Spanish for global communication. Boston, Mass: Heinle & Heinle, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Hendrickson, James M. Intercambios: Spanish for global communication. 2nd ed. Boston, Mass., U.S.A: Heinle & Heinle Publishers, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Processes of teaching/learning spanish as a foreign language"

1

Johnson, Keith. "Some learning processes." In An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching, 93–105. Keith Johnson. Description: Revised third Edition. |: Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781351213868-6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Neff, JoAnne. "Contrasting English-Spanish interpersonal discourse phrases: A corpus study." In Phraseology in Foreign Language Learning and Teaching, 85–99. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2008. http://dx.doi.org/10.1075/z.138.08aer.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Szyszka, Magdalena. "Multimedia in Learning English as a Foreign Language as Preferred by German, Spanish, and Polish Teenagers." In Second Language Learning and Teaching, 3–19. Cham: Springer International Publishing, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-07686-7_1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Chan, Wai Meng, Kwee Nyet Chin, Masanori Nagami, and Titima Suthiwan. "Chapter 1. PROCESSES AND PROCESS-ORIENTATION IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING AND LEARNING: AN INTRODUCTION." In Processes and Process-Orientation in Foreign Language Teaching and Learning, edited by Wai Meng Chan, Kwee Nyet Chin, Masanori Nagami, and Titima Suthiwan, 1–18. Berlin, Boston: DE GRUYTER, 2011. http://dx.doi.org/10.1515/9781614510185.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gómez-Hurtado, Inmaculada. "Use of Facebook in Primary Teacher Training." In Innovative Applications of Online Pedagogy and Course Design, 258–79. IGI Global, 2018. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-5466-0.ch013.

Full text
Abstract:
This chapter presents a study carried out to describe and determine the relevance of the Facebook network as a tool for development of the teaching-learning processes in the teacher-training classroom, and knowledge of the same for use in a research model. This study is based on an analysis of the latest research on the use of social networks in higher education to describe an experiment performed in a group of future primary teachers at a Spanish university in which Facebook was used as a resource to improve the teaching-learning processes. The outcomes point towards a positive evaluation of Facebook as a resource for the creation of collaborative learning communities, improving teaching-learning processes, knowledge construction and social learning, the classroom climate, tutoring among peers and with faculty, foreign-language practice, and digital competence. Among the initial conclusions, the authors highlight the need to demonstrate tools like Facebook to student teachers to ensure their appropriate professional and personal development.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Soto, Sandy T., Estefanía Vargas Caicedo, Carmen Maricela Cajamarca, and María Liliana Escobar. "The most common errors within the written discourse of EFL beginners at Ecuadorian universities." In Understanding EFL students’ learning through classroom research: Experiences of teacher-researchers, 55–74. Editorial UTMACH, 2020. http://dx.doi.org/10.48190/9789942241375.3.

Full text
Abstract:
Making errors while learning a language is nothing else than part of the learning process itself. The transfer of the mother tongue (L1) into a second language (L2) acquisition process is inevitable and mainly noticeable in the initial learning levels. The results of an Error Analysis (EA) in the written discourse become an advantage in the teaching of English as a Foreign Language (EFL) since it provides a clear image of what should be reinforced in the classroom. The aim of this study is to identify the most common errors made by EFL beginning level Ecuadorian college students in their written discourse. The researchers elaborated a linguistic corpus from writing samples provided by a group of forty-five students from three public universities in Ecuador. The EA process yields a high percentage of errors related to Word Missing; Form Spelling; Lexical Single; Lexico-Grammar, Verbs, Complementation; Style, Grammar, Verbs, Number; Grammar Articles; and, Grammar – Adjective Order. Errors in the analyzed samples mainly occur due to the interference and negative transfer resulting from the L1 (Spanish) over the L2 (English). Poor lexical and grammar knowledge are also causatives of the errors found in the study.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

"Some learning processes." In An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching, edited by Keith Johnson, 93–105. Third Edition. | Milton Park, Abingdon, Oxon; New York, NY:: Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315734675-6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Gretter, Sarah, and Ager Gondra. "Teaching Foreign Languages in the Twenty-First Century." In Language Learning and Literacy, 287–308. IGI Global, 2020. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-9618-9.ch015.

Full text
Abstract:
This chapter explores the case of a hybrid Spanish program where technology, standards, and teacher expertise in foreign language education are merged to bolster students' learning. The chapter identifies the instructional elements relevant to 21st century foreign language education, and depicts the transactional relationship between technology, standards and teacher experience in a Spanish hybrid teaching environment. Finally, we provide a set of recommendations for current and future Spanish educators, as well as foreign language educators in general based on the experiences shared by students, educators, and administrator in the program.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Andujar, Alberto, and Fidel Çakmak. "Foreign Language Learning Through Instagram." In New Technological Applications for Foreign and Second Language Learning and Teaching, 135–56. IGI Global, 2020. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-7998-2591-3.ch007.

Full text
Abstract:
This chapter explores the use of a flipped learning approach through the application Instagram in an English as Foreign Language (EFL) class. A case study involving 53 participants at a high school is presented. A mixed methods approach using quantitative and qualitative information is carried out where 4 different data collection instruments collected information about students' perceptions of the flipped learning model as well as the use of Instagram. Findings emphasized the app and the flipped learning methodology as motivational and useful elements to develop language learning processes. However, learner feedback indicated that the flipped learning model used in this research was not viewed as superior to traditional lecture-based instruction. This chapter concludes with a discussion of the implications of implementing flipped learning models that utilize mobile devices in EFL education.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gómez Asencio, José J., Carmen Quijada van den Berghe, and Pierre Swiggers. "Spanish grammaticography and the teaching of Spanish in the sixteenth century." In The History of Grammar in Foreign Language Teaching. Nieuwe Prinsengracht 89 1018 VR Amsterdam Nederland: Amsterdam University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.5117/9789463724616_ch04.

Full text
Abstract:
The first printed grammar of a European vernacular was Nebrija’s grammar of (Castilian) Spanish (1492), published at the end of the peninsular Reconquista and coinciding with Columbus’ arrival in America. In the sixteenth century castellano, the language of the Spanish Habsburg Empire, became prominent in Europe, for political, economic and religious reasons, a position strengthened in the seventeenth century by Spain’s cultural prestige. This contribution focuses on the first hundred years of Spanish language studies in Western Europe (Flanders, Italy, England, France). It offers an overview of grammatical and language-didactic tools for teaching and learning Spanish published in the sixteenth century. The relevant source texts (and their authors) are presented and analysed, and set in their political and cultural context.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Processes of teaching/learning spanish as a foreign language"

1

Holgueras Galán, Artevic, Anna Doquin de Saint-Preux, and Rocío Santamaría Martínez. "Pluricultural competence and VIQTORIA didactic model action in Spanish as a Foreign Language learning systems." In Fifth International Conference on Higher Education Advances. Valencia: Universitat Politècnica València, 2019. http://dx.doi.org/10.4995/head19.2019.9480.

Full text
Abstract:
This paper is about a didactic action model named VIQTORIA that intervenes in the process of pluricultural competence acquisition. This work aims to characterize how the postulates of the VIQTORIA model are fulfilled on printed and digital learning systems commonly used in Spanish as a Foreign Language teaching. In order to achieve that, five criteria support the creation of a corpus that classifies 10 learning systems into two categories. The systems are characterized using a diagnostic tool composed of 338 items grouped in 60 parameters, which are distributed in 9 blocks. These blocks capture the four postulates of VIQTORIA: the qualification of the competition, the structuring of the thematic core, the didactic iteration and the operativization of the skills acquisitions device, as well as the constructs that operationalize the pluricultural competence: the Sociocultural Proximity and the Linguistic Posture. The quantitave nature of the diagnostic tool favors the triangulation of results. However, this work is part of a broader heuristic investigation in which the emergence of theory is predominant. Even though the results suggest a considerable room for improvement, the systems analysed, by their digital nature, are involved in constant evolution which could lead to them overcoming the limitations of the traditional teaching-learning paradigm.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Llongo Lopez, Victoria. "Phraseology in Teaching and Learning Spanish as a Foreign Language in the USA." In EUROPHRAS 2017 - Computational and Corpus-based Phraseology: Recent Advances and Interdisciplinary Approaches. Editions Tradulex, Geneva, Switzerland, 2017. http://dx.doi.org/10.26615/978-2-9701095-2-5_011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Peñaranda, David Sanchez, Carmen Naturil Alfonso, Francisco Marco Jiménez, and José Salvador Vicente Antón. "Flipped classroom and ICTs as the tools to reach key competences." In Fourth International Conference on Higher Education Advances. Valencia: Universitat Politècnica València, 2018. http://dx.doi.org/10.4995/head18.2018.8122.

Full text
Abstract:
The contemporary society demands proffessionals with competences directly conected to information and communication technology (ICT). In fact, the ICTs have registered a relevant advance through last decades, making possible the implantation of new educational strategies like: the inverted or flipped model. Nevertheless, ICT have been used in a superficial manner at educational system, even at higher education system.The aim of the present work will be the description of an innovative teaching programme which proposes the implantation of flipped classroom using ICTs to reach the key competences in two environments: students using English as foreign/second-language and students using Spanish as first language.The key competences will be developed through 5 e-learning activities. The students, outside of the classroom, will perform the tasks using ICTs and afterwards delivering the competence evidence. Once in classroom, the students should make a presentation of their work and open discussion will be performed.The teacher based on the indicators of achievement and competence evidence will be able to assess the grade of fulfillment of the key competence. Finally, the effectiveness of the teaching project will be evaluated making the comparison between the competence achievement before and after teaching programme implantation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Meshkova, Irina, Olga Sheremetieva, and Larissa Spynu. "TRAINING IN RENDERING AND TRANSLATION AT NON-LINGUISTIC FACULTIES DURING THE 2020 PANDEMIC." In ADVED 2020- 6th International Conference on Advances in Education. International Organization Center of Academic Research, 2020. http://dx.doi.org/10.47696/adved.2020108.

Full text
Abstract:
The article is devoted to the peculiarities of teaching French at non-linguistic faculties, the analysis of the concepts of rendering, retelling (resumé, compte-rendu, synthèse), rendering translation of texts using an interdisciplinary approach in the context of the development of digital technologies in the modern educational space, in particular, during the Covid-19 pandemic. Extraordinary circumstances have set before teachers from many countries of the world, including Russian teachers, the task of modernizing pedagogical processes as part of the transition to a distance learning format using one or another electronic educational platform. The problem arises from integrating educational and methodological materials into the concept of distance learning, taking into account various digital resources and stages of development of information and communication technologies. A distinctive feature of the situation is the blurring of boundaries between traditional and distance approaches both in whole education, and in particular in teaching foreign languages. Teaching rendering as the most important type of speech activity, working with foreign language texts for the purpose of their subsequent rendering, is necessary to prepare students for research activities. Rendering translation plays an important teaching role and has significant potential. In the French language classes at the non-linguistic faculties of the RUDN University, texts of various genres are offered for rendering translation, for example, literary, journalistic, as well as scientific texts on relevant topics. As a result, students must learn to submit an informative abstract/summary (summary-synopsis), which contains in a generalized form all the main provisions of the original text. In the course of rendering translation, the student carries out semantic or informational processing of the text, learns to avoid violations of the theme-rhematic sequence, maintain the coherence of the text, correctly organizing information in paragraphs and preserving subject-logical connections. In addition to the skills of rendering translation, students are trained in language mediation, which is carried out by reformulating it in the form of a resume or report. The use of digital educational technologies and traditional pedagogical approaches within the framework of ensuring the concept of lifelong education helps to solve the problem, regardless of the location of the teacher and student. Under the conditions of distance learning during the COVID 19 period, the authors developed and successfully applied a system of exercises and tasks aimed at the formation and development of rendering skills, rendering translation, language mediation in French classes for students of non-linguistic faculties of RUDN University.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography