Academic literature on the topic 'Pronominal and nominal address forms'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Pronominal and nominal address forms.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Pronominal and nominal address forms"
Havu, Eva. "Discours médiés par ordinateur et stratégies d’adresse." Bergen Language and Linguistics Studies 10, no. 1 (November 7, 2019): 16. http://dx.doi.org/10.15845/bells.v10i1.1404.
Full textKretzenbacher, Heinz L. "Perceptions of national and regional standards of addressing in Germany and Austria." Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 21, no. 1 (March 1, 2011): 69–83. http://dx.doi.org/10.1075/prag.21.1.04kre.
Full textWeissenböck, Maria. "Pronouns of address in western Ukrainian." Australian Review of Applied Linguistics 29, no. 2 (January 1, 2006): 20.1–20.15. http://dx.doi.org/10.2104/aral0620.
Full textWeissenböck, Maria. "Pronouns of address in Western Ukrainian." Australian Review of Applied Linguistics 29, no. 2 (2006): 20.1–20.15. http://dx.doi.org/10.1075/aral.29.2.05wei.
Full textCaggiano Blanco, Ramiro Carlos Humberto, and María Zulma M. María Zulma. "Forms of address as a strategic activity and as an index of categorization within societies of approximation or distancing." Textos en Proceso 4, no. 2 (December 15, 2018): 174–93. http://dx.doi.org/10.17710/tep.2018.4.2.3blancoykulikowski.
Full textKretzenbacher, Heinz L., Michael Clyne, and Doris Schüpbach. "Pronominal address in German." Australian Review of Applied Linguistics 29, no. 2 (January 1, 2006): 17.1–17.18. http://dx.doi.org/10.2104/aral0617.
Full textKretzenbacher, Heinz L., Michael Clyne, and Doris Schüpbach. "Pronominal address in German." Australian Review of Applied Linguistics 29, no. 2 (2006): 17.1–17.18. http://dx.doi.org/10.1075/aral.29.2.02kre.
Full textScrobot, Alla. "THE CONCEPT LOVE IN THE SPANISH BIBLE: LEXICAL, GRAMMATICAL AND NARRATIVE ASPECTS." PROBLEMS OF SEMANTICS, PRAGMATICS AND COGNITIVE LINGUISTICS 31 (2017): 119–26. http://dx.doi.org/10.17721/2663-6530.2017.31.11.
Full textStewart, Thomas W. "How big can case systems get? Evidence from Scottish Gaelic." Word Structure 2, no. 1 (April 2009): 108–20. http://dx.doi.org/10.3366/e1750124509000312.
Full textZheltova, Elena V., and Alexander Ju Zheltov. "Latin Case System: Towards a Motivated Paradigmatic Structure." Philologia Classica 15, no. 2 (2020): 208–29. http://dx.doi.org/10.21638/spbu20.2020.203.
Full textDissertations / Theses on the topic "Pronominal and nominal address forms"
Johnen, Thomas. "Les FNA en français et en portugais: considérations théoriques et analyses fonctionnelles dans des débats médiatiques électoraux au Brésil, au Portugal et en France." Université de Savoie, 2014. https://slub.qucosa.de/id/qucosa%3A36141.
Full textCette étude a pour objectif de comparer la façon dont sont utilisées les formes nominales d’adresse dans des débats télévisés au Portugal, au Brésil et en France à partir de l’exemple des débats du second tour des élections présidentielles de 1986 au Portugal (entre Diogo Pinto de Freitas do Amaral et Mário Alberto Nobre Lopes Soares), de 2006 au Brésil (entre Luíz Inácio Lula da Silva et Geraldo José Rodrigues Alckmin Filho) et de 2007 en France (entre Ségolène Royal et Nicolas Sarkozy). Il s’agit donc d’une comparaison « cross-culturelle » impliquant d’une part, deux langues différentes (le portugais et le français) et d’autre part, deux variantes d’une langue « pluricentrique » (Baxter, 1992), à savoir le portugais européen et le portugais brésilien.
Castrillón, Sonia. "Sí, señor, soy colombiana de pura cepa, et toi? : las formas de tratamiento del español colombiano en Montreal." Thèse, 2015. http://hdl.handle.net/1866/13754.
Full textPresent work outlines –for the first time– the state of the Spanish language spoken by the Colombian community in Montreal with reference to the forms of pronominal and nominal address and verbal politeness. In order to conduct this study, a fieldwork was undertaken through a questionnaire and semi-conducted oral interviews addressed to 30 informants. The analysis of the collected data has allowed us to establish the first research comparing the way Colombian inhabitants and Colombians in Montreal speak and to identify some of the main linguistic changes in this spoken Spanish community. It is mostly in relation to the forms of address and politeness actions that have been affected by the influence of French and English languages. The analysis that has been carried out takes into consideration the linguistic, pragmatic and social factors of the speakers. In this way, the results provide recent insights about the description of the dynamics of the forms of address from speakers of three different representative dialectical zones of Colombia such as the oriental Andean region, occidental Andean region and the Caribbean coastal zone. Together with other previous studies, our work contributes to a better understanding of the linguistic reality of the Spanish language spoken by monolingual, bilingual or trilingual Colombians.
En este trabajo se describe –por primera vez– el estado actual del español hablado por la comunidad colombiana en Montreal en referencia a las formas de tratamiento pronominal y nominal y la cortesía verbal. Para llevar a cabo este estudio se ha realizado un trabajo de campo a través de un cuestionario y de entrevistas orales semidirigidas con 30 informantes. El análisis de los datos nos permite establecer unas primeras comparaciones entre el habla de los habitantes de Colombia y el habla de los colombianos en Montreal e identificar algunos de los principales cambios lingüísticos en esta comunidad hablante, especialmente en relación con la utilización de las formas de tratamiento y los actos de cortesía, que se ven afectados por la influencia del francés y del inglés. El análisis efectuado tiene en cuenta tanto aspectos lingüísticos, pragmáticos y sociales como las actitudes lingüísticas de los entrevistados. De este modo, los resultados aportan luz nueva sobre la descripción de la dinámica de uso de las formas de tratamiento de los hablantes de tres zonas dialectales representativas de Colombia (andina oriental, andina occidental y zona costeña del Caribe) que, junto con otros estudios previos sobre las formas de tratamiento, contribuyen a una mejor comprensión de la realidad lingüística del español de los colombianos monolingües, bilingües y trilingües.
Kubayi, Sikheto Joe. "Address forms in Xitsonga : a socio-pragmatic perspective." Thesis, 2013. http://hdl.handle.net/10500/13372.
Full textAfrican Languages
D. Litt. et Phil. (African Languages)
Bocková, Tereza. "Voseo, jeho vývoj a současnost." Master's thesis, 2014. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-338204.
Full textBooks on the topic "Pronominal and nominal address forms"
Koul, Omkar N. Modes of address and pronominal usage in Punjabi: A sociolinguistic study. Mysore: Central Institute of Indian Languages, 1989.
Find full textJahan-Ara. Pronominal usage and appelltives [sic] in Bangla. Dhaka: Karim Book Corp., 1991.
Find full textKaula, Omkāra Aina. Modes of address and pronominal usage in Punjabi: A sociolinguistic study. Mysore: Central Institute of Indian Languages, 1989.
Find full textCovarrubias, Patricia. Culture, Communication, and Cooperation: Interpersonal Relations and Pronominal Address in a Mexican Organization. Rowman & Littlefield Publishers, Inc., 2002.
Find full textCovarrubias, Patricia. Culture, Communication, and Cooperation: Interpersonal Relations and Pronominal Address in a Mexican Organization. Rowman & Littlefield Publishers, Inc., 2005.
Find full textDworkin, Steven N. Inflectional morphology of medieval Hispano-Romance. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199687312.003.0003.
Full textBook chapters on the topic "Pronominal and nominal address forms"
Kluge, Bettina. "On translating pronominal and nominal terms of address." In It’s not all about you, 48–73. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2019. http://dx.doi.org/10.1075/tar.1.02klu.
Full textBusse, Ulrich. "9. The co-occurrence of nominal and pronominal address froms in the Shakespeare Corpus." In Diachronic Perspectives on Address Term Systems, 193–221. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2003. http://dx.doi.org/10.1075/pbns.107.10bus.
Full textLópez Alonzo, Karen. "Use and perception of the pronominal trio vos, tú, usted in a Nicaraguan community in Miami, Florida*." In Forms of Address in the Spanish of the Americas, 197–232. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2016. http://dx.doi.org/10.1075/ihll.10.10lop.
Full text"NOMINAL AND PRONOMINAL FORMS." In Innovation in Tradition, 141–94. Brill | Rodopi, 2014. http://dx.doi.org/10.1163/9789401210751_011.
Full textSzczytko, Emilia. "Second-person pronouns and their relation with nominal forms of address in Late Middle English and Early Modern English personal letters." In Variability in English across time and space. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2016. http://dx.doi.org/10.18778/8088-065-8.07.
Full text