To see the other types of publications on this topic, follow the link: Pronoms.

Journal articles on the topic 'Pronoms'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Pronoms.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Vallée, Richard. "Note sur l'identité intentionnelle." Philosophiques 26, no. 1 (October 2, 2002): 37–52. http://dx.doi.org/10.7202/004993ar.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉ L’identité intentionnelle soulève des énigmes quant au comportement linguistique de certains pronoms anaphoriquement liés à des quantificateurs restreints, mais qui ne peuvent être considérés comme des variables liées par ces quantificateurs. J’examine ce problème et suggère une solution, qui est une généralisation de la notion de pronom de texte (Vallée, 1994), conçue afin d’analyser certains pronoms qui ont un comportement linguistique similaire.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Pasaribu, Megawati, Marice .., and Junita Friska. "LE MODE AUX SUBORDONNÉES RELATIVES DANS LE ROMAN « L’HISTOIRE DE PI » PAR YANN MARTEL." HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 7, no. 2 (October 9, 2018): 585. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v7i2.10942.

Full text
Abstract:
Cette recherche a pour but de savoir les pronoms relatifs et les modes aux Subordonnées Relatives qui se trouvent dans le roman L’histoire de Pie. Les théories de cette recherche sont la théorie de Riegel et al (2009) sur le pronom relatif, et la théorie de Menchero (2016) sur les Modes aux Subordonnées Relatives. La méthode utilisée est la méthode descriptive qualitative avec la technique de documentation. Cette recherche utilise le roman « l’Histoire de Pie » par Yann Martel comme les sources de données.Le résultat de la recherche montre qu’il y a les Pronoms Relatifs qui se trouvent dans le roman L’histoire de Pie. Il se divise en deux groupes : Pronoms Relatifs Simples et Pronoms Relatifs Composés. Les Pronoms Relatifs Simples se composent de : le Pronom relatif Qui, Que, Oùet Dont. Tandis que les Pronoms Relatifs Composés se composent de : Le Pronom Relatif Laquelle, Auquel, Lequel, lesquelles, Auxquels, lesquels, et Desquelles. Le Pronom relatif Qui est utilisée plus fréquemment car il a fonction de remplacer le sujet (personne, quelque chose, et animal) qui se trouve dans ce roman mais généralement il remplace le sujet de personnage principale qui a une relation avec le titre de ce roman. Le titre de ce roman sur quelqu’un qui s’appelle Pi Patel. Alors, dans ce roman, il y a beaucoup de phrases qui expliquent l’histoire de sa vie, Tandis que le pronom relatif composé (Auxquels, lesquels, et Desquelles) est utilisé moins fréquent car ce roman raconte sur la vie de Pi Patel, à cause de la, la narration tend à utiliser des phrases simples et quotidiennes. Donc, le pronom relatif a deux fonctions dans ce roman : il remplace le nom (antécédent) dans la deuxième phrase et aussi comme le connecteur de la proposition principale à la proposition subordonnée. Ensuite, Il y a les Modes aux Subordonnées Relatives qui se trouvent dans le roman L’histoire de Pie, qui se composent de quatre groupes : Le Mode Indicatif, Mode Conditionnel, Mode Subjonctif et Mode Infinitif. Le mode Indicatif est utilisé plus fréquemment car il explique des situations réelles de personnage principale qui s’appelle Pi Patel. Cette roman est commencé quand il explique son parcours, ses études de zoologie et de théologie et surtout, introduit le lecteur à son histoire., Tandis que le mode Infinitif est utilisé moins fréquent car en général tous les verbes français doivent être conjugués en fonction de tout temps existant comme présent, passé ou futur. Donc, on emploie plus d’un mode aux Subordonnées Relatives selon les sens qui existent dans la subordonnée relative et tous les modes qui utilisent peut aider les lecteurs à imaginer la nuance ou ce-qui se passe entre des personnages dans ce roman.Mots Clés : pronom relatif, modes aux subordonnées relatives, roman.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Blondeau, Hélène. "De la rareté des formes simples des pronoms disjoints du pluriel dans le français parlé à Montréal." THEMATIC SECTION Edited by Michelle Daveluy / SECTION THÉMATIQUE Sous la direction de Michelle Daveluy 14, no. 2 (November 9, 2021): 63–72. http://dx.doi.org/10.7202/1083531ar.

Full text
Abstract:
Cette étude qui porte sur un aspect du système des pronoms en français analyse la variation entre les formes simples et composées des pronoms personnels disjoints dans la communauté linguistique de Montréal. Les résultats présentés indiquent une nette tendance à favoriser les formes composées et ce, dans les deux contextes étudiés, soit les cas où le pronom disjoint apparaît en concomitance avec un élément clitique et ceux où le pronom disjoint se retrouve seul. L’analyse de la variation montre quels sont les facteurs, tant linguistiques, stylistiques que sociaux, qui conditionnent l’adoption des formes simples. A la lumière de ces résultats, la rareté des formes simples est discutée.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

ASRI, PUTRI ARUNA, PENGADILEN SEMBIRING, and ANDI WETE POLILI. "UTILISATION DE L’IMPERSONNEL DANS L’ÉDITORIAL DU JOURNAL LE MONDE." HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis 5, no. 2 (January 26, 2017): 235. http://dx.doi.org/10.24114/hxg.v5i2.4662.

Full text
Abstract:
Le français a un type de verbe qu’on dit impersonnel. On peut trouver l’utilisation de l’impersonnel dans la langue de presse, par exemple dans l’éditorial.Cette recherche a pour but savoir les catégories et les pronoms du sujet de l’impersonnel trouvés dans l’éditorial du journal Le Monde. La méthode de la recherche utilisée dans cette recherche est la méthode descriptive qualitative. La source de données de cette recherche se compose de 13 éditions d’éditorial qui sont analysées en utilisation la technique de documentation. Pour analyser les donées, la procédure comprend les étapes, entre autre, premièrement la chercheuse télécaharge 13 éditions du journal Le Monde, lit les espaces d’éditorial, souligne l’utilisation de l’impersonnel, calssifie les impersonnels trouvés selon les catégories, regroupe les catégories et les pronoms du sujet de l’impersonnel trouvés dans le tableau, analyse les catégories et les pronoms du sujet de l’impersonnel et fait la conclusion. Le résultat de cette analyse montre que les catégories de l’impersonnel trouvées dans l’éditorial sont deux, ce sont la catégorie du verbe essentiellement impersonnel et la catégorie du verbe personnel construit impersonnellement. Le pourcentage d’utilisation de la catégorie du verbe essentiellement impersonnel est 52,28% qui comprend les verbes falloir, s’agir et y avoir. Tandis que le pourcentage d’utilisation de la catégorie du verbe personnel construit impersonnellement est 47,72% qui comprend les verbes être, exister, sembler, arriver et suffire. Ensuite, les pronoms du sujet de l’impersonnel trouvés sont il et ce. Le pourcentage d’utilisation du pronom du sujet il neutre est 72,73% alors que le pourcentage d’utilisation du pronom du sujet démonstratif ce est 27,27%. Les chiffres montrent que le pronom il est plus utilisé que le pronom ce. Mots-clés : analyse, utilisation de l’impersonnel, éditorial, journal Le Monde
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

BEN ARBIA, Achraf. "PRONOMS PERSONNELS COMPLÉMENTS DISJOINTS ET PRONOMS ADVERBIAUX EN ET Y : FONCTIONNEMENT SÉMANTIQUE ET MODE DE DONATION DU RÉFÉRENT." FRANCISOLA 1, no. 2 (March 1, 2017): 102. http://dx.doi.org/10.17509/francisola.v1i2.5548.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉ. Notre objectif consistera à étudier, d’un point de vue contrastif, le fonctionnement référentiel des pronoms adverbiaux en et y et des pronoms personnels compléments disjoints en français classique et en français moderne. Cette étude opposera le mode de donation référentielle des pronoms adverbiaux et des pronoms personnels disjoints. Autrement dit, nous mettrons l’accent sur les propriétés inhérentes à l’emploi de ces pronoms dans leur acception anaphorique. Ces propriétés sont en rapport direct avec leur fonctionnement sémantique au sein des textes de la période classique par rapport à leur fonctionnement en français moderne. Nous passerons en revue la nature sémantique de l’antécédent de ces pronoms anaphoriques tout en faisant ressortir les confusions en termes de traits sémantiques [Humain] vs [Non-humain] ou [animé] vs [inanimé]. Nous essaierons également de démontrer que ces confusions dans l’emploi des pronoms adverbiaux et des pronoms personnels constituent une source d’ambiguïté référentielle au sein des textes classiques et entravent la résolution de certains rapports anaphoriques en termes de rattachement du pronom à l’antécédent approprié.Mots-clés : ambiguïté référentielle, cohérence textuelle, confusion sémantique, pronoms, adverbiaux, pronoms personnels disjoints, trait sémantique. ABSTRACT. This paper aims to study, from a contrastive point of view, the repository operation pronouns and adverbial in there and disjointed personal pronouns in classic French and modern French. This study will oppose the mode of donation referential pronouns and adverbial personal pronouns disjoint. In other words, we will focus on the properties inherent in the use of these pronouns in their anaphoric sense. These properties are directly related to their semantic operation in the texts of the classical period in relation to their functioning in modern French. We will review the semantic nature of the antecedent of the pronoun anaphoric while highlighting the confusion in terms of semantic features [Human] vs [Not Human] or [animate] vs [inanimate]. We will also try to show that these confusions in the use of adverbial pronouns and personal pronouns are a source of referential ambiguity in classical texts and impede the resolution of certain anaphoric relations in terms of attachment of the appropriate pronoun antecedent.Keywords: adverbial pronouns, disjunctive personal pronouns, semantic feature, semantic confusion, referential ambiguity, textual coherence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Goux, Mathieu, and Pierre Larrivée. "Expression et position du sujet en ancien français : le rôle de la personne pronominale." SHS Web of Conferences 78 (2020): 03002. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207803002.

Full text
Abstract:
Contrairement aux autres langues romanes, le français a adopté l’expression obligatoire du sujet grammatical suivant un long parcours dont les causes restent à pleinement élucider. C’est la dimension de la personne grammaticale du pronom que reconsidère cet article. Utilisant un corpus calibré de données du même type coutumier et de la même région, il se pose la question de savoir si les pronoms personnels de première et deuxième personnes anticipent, par rapport à ceux de troisième, l’expression obligatoire et l’antéposition au verbe qui caractérisent le français actuel. L’étude quantitative montre que l’expression et que l’antéposition de ces pronoms de première et deuxième personne sont en effet plus importantes que pour les pronoms de troisième personne et que le premier ensemble est particulièrement associé à des verbes de dire. Les résultats établissent que les textes légaux donnent une chronologie antérieure du changement linguistique, surtout quand ils sont assemblés pour exclure des variations de type de texte et de région.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Muller, Claude. "Les pronoms démonstratifs neutres du français devant les subordonnées de type relatif." Neophilologica 2019 35 (December 29, 2023): 1–28. http://dx.doi.org/10.31261/neo.2023.35.15.

Full text
Abstract:
Ce travail examine le fonctionnement des pronoms démonstratifs neutres du français devant les subordinnées de type relatif. Il montre les différences de comportement de ce par rapport aux formes cela, ceci, ça , en détaillant les modes d'acquisition du sens et de la référence de ces termes, et établit que ce est un pronom défini non démonstratif, avec des évolutions dans les usages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Chaker, Salem. "Pronoms." Encyclopédie berbère, no. 38 (January 1, 2015): 6465–76. http://dx.doi.org/10.4000/encyclopedieberbere.3870.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ashley, Florence. "Qui est-ille ? Le respect langagier des élèves non-binaires, aux limites du droit." Service social 63, no. 2 (May 29, 2018): 35–50. http://dx.doi.org/10.7202/1046498ar.

Full text
Abstract:
Dans cet article, l’autrice explore la question de savoir si une obligation légale de respecter les pronoms et accords neutres existe en contexte scolaire francophone au Québec. Ille débute par un survol du contexte vécu par les personnes non-binaires francophones ainsi que de leurs besoins par rapport au respect des pronoms et accords neutres. Ensuite, ille analyse l’état actuel du droit relativement au harcèlement et à la discrimination envers les personnes trans en contexte scolaire et évalue la plausibilité qu’une obligation de respecter les pronoms et accords neutres soit retenue par les tribunaux québécois. Enfin, à la lumière des limites du droit, ille propose une approche stratégique concernant le respect des pronoms et accords neutres qui met l’accent sur le développement de politiques institutionnelles s’appuyant sur le droit.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Torres Latorre, Aina. "Productivitat i pragmàtica en la sintaxi dels clítics pronominals en català antic." Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística 13, no. 1 (December 30, 2023): 177–99. http://dx.doi.org/10.1344/afel2023.13.8.

Full text
Abstract:
En català antic, com en la resta de llengües romàniques, la posició dels pronoms febles amb les formes verbals finites estava motivada per restriccions pragmaticosintàctiques (Batllori et al. 2005). Progressivament, es va produir un procés de fixació (vg. Lehmann 1985: 306-307) d’aquests pronoms en la posició preverbal. L’objectiu d’aquest article és quantificar i datar aquest canvi des del segle xiii fins al segle xvi considerant tant la freqüència d’ús de les diferents posicions dels pronoms febles (token frequency, Bybee 2003) com la varietat d’entorns en què la proclisi esdevé possible (type frequency, Bybee 2003).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

CORBLIN, Francis. "Pronoms et mentions." Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 102, no. 1 (December 31, 2007): 285–323. http://dx.doi.org/10.2143/bsl.102.1.2028207.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Thomas, Alain. "Nous/on : De la réalité linguistique à la salle de classe." Arborescences, no. 5 (August 13, 2015): 126–38. http://dx.doi.org/10.7202/1032665ar.

Full text
Abstract:
Le remplacement du pronom nous par on, fréquent en français moderne, est encore peu reconnu dans l’enseignement du FL2 au niveau universitaire canadien. Pour mieux comprendre ce retard pédagogique sur la réalité linguistique et contribuer à le réduire, nous ferons d’abord ici une synthèse des études consacrées au sujet, après un rappel historique de l’évolution des deux pronoms. Une analyse de la présentation de la première personne du pluriel dans les manuels scolaires permettra ensuite de réexaminer nos pratiques pédagogiques, non seulement pour la paire nous/on, mais aussi pour d’autres aspects du français « ordinaire », qui sont mieux acceptés dans la pratique quotidienne des locuteurs que dans le français soigné des grammairiens prescriptifs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Gardner-Chloros, Penelope. "Ni tu ni vous: principes et paradoxes dans l'emploi des pronoms d'allocution en français contemporain." Journal of French Language Studies 1, no. 2 (September 1991): 139–55. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500000958.

Full text
Abstract:
AbstractCet article rapporte d'abord les résultats d'un certain nombre de travaux sur les pronoms d' allocuton tu et vous qui ont explorélats sociolinguistiques des rèles d'emploi de ces pronoms. Ensuite nous décrivons les résultats de notre proper enquête en Alsace, dans laquelle nous avons tenté de montrer l'influence de l'âge du locuteur, et de son interlocuteur, dans le choix de ces pronoms. Nous avons distingué entre le tutoiement de prime abord et les choix qui sont faits dans les relations établies. Les résultats montrent avant tout la diversité des comportements et des motivations dans ce domaine, et notre conclusion porte sur la difficulté, d'après ces résultats, à énoncer des ‘règles’, quelles qu'elles soient, pour le choix de tu\vous, étant donné le grand nombre de facteurs personnels et évaluatifs qui entrent en jeu.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Stanković, Selena. "SUR QUELQUES VALEURS SÉMANTIQUES DU PRONOM PERSONNEL DE LA 2E PERSONNE DU PLURIEL EN FRANÇAIS ET EN SERBE." Годишњак Филозофског факултета у Новом Саду 46, no. 3 (January 11, 2022): 87–103. http://dx.doi.org/10.19090/gff.2021.3.87-103.

Full text
Abstract:
Dans les langues française et serbe, le pronom personnel de la 2e personne du pluriel désigne un groupe d’interlocuteurs ou un groupe de personnes comprenant au moins un interlocuteur, mais excluant toujours le locuteur. En dehors du sémantisme fondamental, le pronom français vous et le pronom serbe vi contiennent également d’autres valeurs d’emploi qui sont variées et nombreuses. Vu ce fait linguistique, nous nous concentrons sur les trois composantes de leur potentiel de signification − la forme de politesse, l’indice de généralité et la valeur vocative − qui caractérisent soit exclusivement soit en particulier le pronom personnel de la 2e personne du pluriel. Nous les explorons et comparons afin de définir les ressemblances et les différences dans le comportement sémantique de ces deux formes pronominales. À l’aide du procédé descriptif et de la méthode contrastive, nous effectuons notre recherche sur le corpus formé d’exemples extraits d’œuvres littéraires d’auteurs français et serbes et de leur traduction respectivement en serbe et en français ; les exemples sont prélevés dans la base du corpus parallèle ParCoLab et directement dans plusieurs romans et nouvelles. Dans cette étude, nous partons des définitions et des éclaircissements proposés par la littérature linguistique traitant la catégorie grammaticale de pronoms personnels en français et en serbe.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Mladenovic, Radivoje. "Deklinacija zamenica Z.R.JD. u govorima jugozapadnog dela Kosova i Metohije." Juznoslovenski filolog, no. 65 (2009): 181–228. http://dx.doi.org/10.2298/jfi0965181m.

Full text
Abstract:
Dans la pr?sente ?tude nous analysons les formes de la d?clinaison des pronoms f?minins au singulier dans les parlers du Sud-Ouest du Kosovo et de la Metochie. Dans les limites de la zone ?tudi?e, on distingue deux corpus dialectiques: a) Celui de Prizren - Sud de la Morava qui pr?sente dans la d?clinaison des pronoms f?minins au singulier certaines formes nouvelles caract?ristiques des parlers du type Kosovo - Resava; b) celui du Nord de la montagne Sara, dans lequel n'apparaissent pas ces nouvelles formes. Nous ?tudions s'il existe ou non analogie morphologique entre les formes des substantifs f?minins au singulier et celles des pronoms et adjectifs s'accordant avec eux ( dadi stare zene: dadi starejzi zene dadi stari zeni: dadi starojzi zeni: dadi starojzi zene; ot stare zene: ot starejzi zene: ot starejze zene / ot staru zenu). En analysant les relations morphologiques dans la d?clinaison des pronoms nous avons accorde une attention particuli?re au nouveau ph?nom?ne d'assimilation des formes du g?nitif fem.sing./datif fem.sing./locatif fem.sing., la forme du datif a particule s'?tendant au g?nitif sing. et au locatif sing., ainsi qu'au ph?nom?ne d'assimilation du datif sing. et accusatif sing./ cas r?gime avec la forme du datif qui s'?tend a l'accusatif. .
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Lewis, Tom J. "Untranslatable “You” in Chekhov’s Lady with Lapdog." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 50, no. 4 (December 31, 2004): 289–97. http://dx.doi.org/10.1075/babel.50.4.01lew.

Full text
Abstract:
Abstract The present text examines a single instance of untranslatability — that of Russian second-person pronouns into English in the English versions of one of Anton Chekhov’s best known and most accomplished short stories, "Lady with Lapdog." The way in which Chekhov makes use of these pronouns is an essential aspect of his literary style and originality. The fact that the interplay of these pronouns is not translated — indeed, cannot be translated — has implications not just for English readers’ understanding of this story but for the general issue of untranslatability raised by Horst Frenz in his essay "The Art of Translation," published more than thirty years ago. Because the English reader does not have access to the subtle interplay between the two second-person pronouns in the Russian original, important features of the relationship between the two main characters are blurred if not altogether lost. Indeed, even the structure of the story itself can be seen to derive from this interplay of pronouns and of their corresponding verb forms. In conclusion, no matter how readable a translated text may be, it is bound, by the very nature of linguistic diff erences, to be to some degree untranslatable. The degree of untranslatability in the English renderings of Chekhov’s short story turns out to be great enough to prevent an appreciation of what is at the heart of Chekhov’s literary achievement. Résumé Ce texte examine un seul exemple d’intraduisibilite — la traduction en anglais du pronom russe de la seconde personne, dans les versions anglaises d’une des nouvelles les plus connues et les plus accomplies d’Anton Tcheckov, La dame au petit chien. La maniere dont Tchekov utilise ces pronoms constitue un aspect essentiel de son style litteraire et de son originalite. Le fait que l’interaction de ces pronoms ne soit pas traduite — qu’en fait, elle ne puisse pas l’etre — a des implications, non seulement sur la comprehension de cette nouvelle par les lecteurs anglais mais aussi sur le probleme general de l’intraduisibilite, souleve par Horst Frenz dans son essai L’art de la traduction, publie il y a plus de trente ans. Etant donne que le lecteur anglais n’a pas acces a la subtile interaction entre les pronoms de la seconde personne dans l’original russe, d’importantes particularites de la relation entre les deux personnages principaux s’estompent, si elles ne sont pas completement perdues. En eff et, la structure meme de l’histoire peut etre consideree comme provenant de cette interaction des pronoms et de leurs formes verbales correspondantes. En conclusion, un texte traduit a beau etre lisible, il sera certainement intraduisible dans une certaine mesure, en raison de la nature meme des differences linguistiques. Le degre d’intraduisibilite dans les traductions anglaises de la nouvelle de Tcheckov est suffi- samment important pour empecher d’apprecier ce qui est au coeur de la reussite litteraire de Tcheckov.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Kaneko, Makoto. "Pronoms indéfinis et grammaticalisation." Modèles linguistiques XXVIII, no. 56 (July 1, 2007): 37–57. http://dx.doi.org/10.4000/ml.479.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Roussarie, Laurent, and Pascal Amsili. "Interpréter les pronoms phrastiques1." Modèles linguistiques XXVIII, no. 56 (July 1, 2007): 83–112. http://dx.doi.org/10.4000/ml.484.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Tremblay, Mireille. "Variation dans le système pronominal gallo-roman : l’expression de la pluralité en français et en picard*." Arborescences, no. 10 (September 28, 2021): 163–84. http://dx.doi.org/10.7202/1081895ar.

Full text
Abstract:
Cet article aborde la variation dans le système pronominal pluriel gallo-roman. Il consiste en une analyse de diverses stratégies pour sanctionner les constructions partitives pronominales en trois variétés gallo-romanes : le français normé, le français québécois et le picard. L’analyse du morphème autres est particulièrement importante pour la typologie des pronoms car elle démontre que, bien que les trois variétés présentent des séquences similaires à nous autres / vous autres / eux autres, les similarités ne sont qu’apparentes. En effet, en picard, autes ‘autres’ est devenu suffixe nominal à mettre en parallèle avec les pronoms pluriels de l’espagnol nosotros (complexe pourtant grammaticalisé) car les deux sont les têtes nominales marquées pour le nombre, ce qui n’est pas le cas de autres en français normé et québécois. Ce travail typologique permet de mieux comprendre les différences entre les processus d’individuation dans les pronoms des langues romanes, en plus de confirmer le statut distinct du picard.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Dufresne, Monique. "Étude diachronique de la cliticisation des pronoms sujets à partir du français médiéval." Revue québécoise de linguistique 24, no. 1 (May 1, 2009): 83–109. http://dx.doi.org/10.7202/603104ar.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉCet article propose une analyse phonologique de l’émergence des pronoms sujets clitiques en français à partir de la Renaissance. Les changements qu’a connu le comportement syntaxique de ces pronoms au cours de la période médiévale ne peuvent expliquer à eux seuls ce processus qui relève en dernière instance de la perte de l’accent de mot. L’analyse proposée s’inscrit dans le cadre de la théorie des domaines prosodiques et montre que le français a toujours connu une borne de domaine prosodique à droite, et que les processus d’enclise et de proclise n’appartiennent pas nécessairement au même domaine.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Kostantzer, Stephane Christian. "Personal pronouns in Keats’s Ode to a nightingale." Recherches anglaises et nord-américaines 41, no. 1 (2008): 43–56. http://dx.doi.org/10.3406/ranam.2008.1352.

Full text
Abstract:
Cet article a pour but d’exposer une partie des outils qu’offrent les théories de l’analyse du discours pour analyser le fonctionnement des pronoms personnels. Il s’agira d’envisager ceux-ci comme des marqueurs de continuité formelle et pragmatique, de stabilité représentationnelle et d’anaphore. Nous tenterons dans un second temps d’appliquer ces outils à Ode to a Nightingale du poète anglais John Keats, un poème qui par son emploi original des pronoms incorpore deux niveaux énonciatifs : un premier niveau qui met en scène la communication entre le narrateur et le rossignol et un second qui voit le poète s’adresser indirectement à son lecteur.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

FONSECA-GREBER, BONNIE. "La morphologisation de qui." Journal of French Language Studies 23, no. 3 (August 29, 2012): 401–21. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269512000270.

Full text
Abstract:
RÉSUMÉCette étude présente les résultats d'une analyse d'un corpus de français romand conversationnel et démontre, par le biais d'une série de tests de morphologisation (Schwegler, 1990) que l'ancien pronom relatif-interrogatif qui1 s'est séparé en deux formes distinctes sur les plans sémantique et morphosyntaxique: (1) un pronom interrogatif autonome, qui2 et (2) un préfixe relatif flexionnel, qui- qui s'ajoute au paradigme des préfixes préverbaux. La relation entre qui2 et qui- est du même genre que celui déjà attesté pour la relation entre les préfixes personnels flexionnels je, tu, il/elle, etc., et les pronoms sujets facultatifs, moi, toi, lui/elle, etc. Conformes aux processus de la grammaticalisation et propulsés par la fréquence des tournures en qui-V dans les constructions clivées, ces résultats suggèrent en outre un changement typologique et une diglossie naissante entre l'oral spontané (préfixal) et l'écrit classique (suffixal), au moins sur le plan morphosyntaxique. Le présent article a pour but de déterminer le statut de qui dans le français romand conversationnel, relatif à son stade de morphologisation par rapport aux préfixes personnels flexionnels ainsi qu'à la question d'une diglossie naissante entre l'oral et l'écrit.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Schnedecker, Catherine. "Grammaire de l’oral vs grammaire de l’écrit ? Le cas des pronoms dits « indéfinis » /+hum/." Travaux de linguistique 84-85, no. 1 (July 25, 2023): 111–29. http://dx.doi.org/10.3917/tl.084.0111.

Full text
Abstract:
Dans cet article, nous montrons, en nous appuyant sur des bases de données, les variations de fréquence que subissent les pronoms dits indéfinis renvoyant à l’humain selon leur médium et selon leurs genres d’occurrence. Vu leur faible nombre à l’oral dans ce corpus, on peut se demander quelles formes sont utilisées à l’oral pour référer à la personne « indéfinie ». Outre les dispositifs syntaxiques propres à l’oral suppléant ou accompagnant certains indéfinis, nous montrons que l’oral fait émerger de nouvelles formes, est responsable de l’extension d’emplois de formes au départ non indéfinies et, enfin, renouvelle l’usage de formes bien attestées par ce qu’on peut nommer une « regenrification » de pronoms nominaux.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Cotte, Pierre. "Genre et pronoms en anglais." Anglophonia, no. 16 (32) (November 1, 2012): 25–38. http://dx.doi.org/10.4000/anglophonia.137.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Creissels, Denis. "Pronoms personnels, réfléchis et réciproques." Mandenkan, no. 49 (June 1, 2013): 84–87. http://dx.doi.org/10.4000/mandenkan.607.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Haïk, Isabelle. "Pronoms liés et forme logique." Langages 24, no. 95 (1989): 9–22. http://dx.doi.org/10.3406/lgge.1989.1549.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

BENTOLILA, Fernand. "Les pronoms indéfinis du français." Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain 22, no. 1 (January 1, 1996): 9–16. http://dx.doi.org/10.2143/cill.22.1.2002725.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Bourstin, Pierre. "Georges Kleiber, Anaphores et pronoms." Cahiers de praxématique, no. 27 (January 2, 1996): 154–56. http://dx.doi.org/10.4000/praxematique.3007.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Lee, Soo-Mi. "Les pronoms spatiaux en coréen." Scolia 24, no. 1 (2010): 39–52. http://dx.doi.org/10.3406/scoli.2010.1124.

Full text
Abstract:
L'objectif de notre article est d'expliciter le fonctionnement des pronoms spatiaux yeogi, geogi et jeogi. Nous montrerons tout d'abord que yeogi renvoie au locuteur, geogi à l'allocutaire et jeogi à l'endroit placé en dehors de la situation d'énonciation et, ensuite, que yeogi et jeogi sont déictiques alors que geogi est anaphorique. Yeogi et jeogi renvoient à un endroit non encore connu, tandis que geogi désigne un endroit déjà perçu (ou considéré comme mémoriellement accessible). Yeogi peut être traduit par ici ou par là lorsque celui-ci sert à référer au domaine du locuteur. Geogi correspond au là qui renvoie au domaine de l'allocutaire. Enfin, jeogi fonctionne comme là ou là-bas, lorsqu'ils renvoient à une cible en dehors de la situation d'énonciation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Gamble, Geoffrey L. "Reconstructed Yokuts Pronouns." Diachronica 5, no. 1-2 (January 1, 1988): 59–71. http://dx.doi.org/10.1075/dia.5.1-2.04gam.

Full text
Abstract:
SUMMARY Relationships among the most southern languages and dialects of Yokuts, a native American language family of California, are made clearer through an examination of demonstrative and personal pronouns. Reconstructions of Proto-Yokuts personal pronouns for first and second person in nominative, genitive and accusative/oblique cases and changes several languages and dialects are assumed to have undergone are presented to demonstrate details of a proposed Stammbusch for this part of the Yokuts family. This proposal differs from one suggested earlier by Whistler & Golla (1986). RÉSUMÉ Les rapports entre langues et dialectes méridionales du Yokuts, une des families des langues indigenes des Indiens de la Californie, deviennent plus claires par l'étude des pronoms démonstratifs et personnels. Les reconstructions des pronoms personnels Proto-Yokuts pour la premiècre et la deuxième personne au nominatif, au génitif et à l'accusatif, et les changements que plusieurs langues et dialectes ont subi, sont exposés pour dénontrer les détails d'un Stammbusch proposé pour cette partie de la famille Yokuts. Cette proposition différe sensiblement de celle suggérée récemment par Whistler & Golla (1986). ZUSAMMENFASSUNG Die Verwandtschaftsverhältnisse zwischen den am weitesten siidlich gelegenen Sprachen und Dialekten des Yokuts, einer einheimischen Sprach-gruppe in Kalifornien, werden deutlicher durch die Untersuchung der Demonstrativ- und Personalpronomina. Die Rekonstruktion der 1. und 2. Person in den Fallen des Nominativs, des Genitivs und des Akkusativs der Personal-pronomen des Proto-Yokuts und die Veränderungen, die in mehreren Sprachen und Dialekten offenbar stattgefunden haben, werden mithilfe eines (hier erstmalig eingeführten) Stammbuschs fur diesen Teil der Sprachgruppe aufgestellt Diese Darstellung unterscheidet sich wesendich von der in jüngster Zeit von Whister & Golla (1986) vorgeschlagenen.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Fludernik, Monika. "First-Person Plural Fiction and Its Challenges." Recherches anglaises et nord-américaines 50, no. 1 (2017): 149–62. http://dx.doi.org/10.3406/ranam.2017.1555.

Full text
Abstract:
Depuis les années 1990, la narratologie s’intéresse à la fiction expérimentale, qui recourt à des choix de pronoms inattendus. Cette contribution a pour objet l’utilisation de la première personne du pluriel comme pronom narratif principal. L’analyse des for readers to get involved in the story. Among the first-person plural narratives to be analyzed will be John Barth’s Sabbatical (1982), Joan Chase's During the Reign of the Queen of Persia (1983), Maxine Swann's Flower Children (2007), Julie Otsuka’s The Buddha in the Attic (2011), and TaraShea Nesbit’s The Wives of Los Alamos (2014) as well as Joshua Ferris's When We Came to the End (2007). The techniques to be considered are the ambiguous reference of the “we” pronouns in these texts, especially regarding inclusive and exclusive we-reference ; the use of free indirect discourse in combination with the representation of collective minds ; the illogical combinations of unity and diversity, and the propagation of specific attitudes and world views.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Morel, Mary-Annick. "Les pronoms dans l'énoncé oral français." Faits de langues 2, no. 3 (1994): 169–73. http://dx.doi.org/10.3406/flang.1994.920.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

JACQUESSON, François. "Sur le système des pronoms personnels." Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 88, no. 1 (January 1, 1993): 65–84. http://dx.doi.org/10.2143/bsl.88.1.2013043.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Quinn, Heidi, and Anne Zribi-Hertz. "Les Pronoms: Morphologie, Syntaxe Et typologie." Language 75, no. 3 (September 1999): 631. http://dx.doi.org/10.2307/417107.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

VOGEL, Sylvain. "Pronoms et particules énonciatives en phnong." Journal Asiatique 288, no. 2 (July 1, 2000): 431–75. http://dx.doi.org/10.2143/ja.288.2.456.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

PERDICOYIANNI-PALEOLOGOU, H. "Rev. G. Kleiber, Anaphores et pronoms." Orbis 40, no. 1 (January 1, 1998): 313–18. http://dx.doi.org/10.2143/orb.40.1.505059.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Picabia, Lélia. "Les pronoms personnels en égyptien ancien." Modèles linguistiques XXIX, no. 57 (January 1, 2008): 81–104. http://dx.doi.org/10.4000/ml.260.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

König, Ekkehard, and Peter Siemund. "The development of complex reflexives and intensifiers in English." Diachronica 17, no. 1 (December 31, 2000): 39–84. http://dx.doi.org/10.1075/dia.17.1.04kon.

Full text
Abstract:
SUMMARY Based on some well-established insights into the historical development of English and on a broad typological survey of the relevant domain, an analysis of the development of reflexive anaphors is provided, which raises and answers a number of new questions. The traditional assumption that reflexive anaphors in English developed as a result of combining personal pronouns with the intensifier self is put on solid foundations by a semantic analysis of intensifiers which makes such a development plausible. We argue that the development of complex reflexives in English is also semantically motivated insofar as it started in the context of “unexpected co-reference”, i.e. in the object position of other-directed predicates. The further propagation of this development is in complete harmony with some well-known typological hierarchies: 3rd person > 1st/2nd person; direct object > indirect object; argument > adjunct. Our analysis, which assigns the central role in the development and renovation of reflexive anaphors to intensifiers, also throws some interesting light on the form, meaning and distribution of anaphors, intensifiers and so-called ‘locally-free reflexives’ in Modern English, as well as on some theoretical controversies. RÉSUMÉ Nous allons tenter une analyse de l’évolution historique des pronoms réfléchis en anglais sur la base de quelques faits historiques connus ainsi que sur celle d’une vaste enquête typologique dans le domaine en question. Dans le cadre de cette analyse des questions d’un genre nouveau seront posées auxquelles nous allons essayer de répondre. L’opinion fréquemment énoncée selon laquelle les pronoms réfléchis se développeraient à partir d’une fusion de pronoms personnels et d’intensificateurs (ae. self) reçoit une base solide par une analyse sémantique des intensificateurs qui rend plausible une telle évolution. Le développement des pronoms réfléchis complexes en anglais est motivé selon nous sémantiquement entre autres par le fait que l’on observe ce phénomène d’abord dans le contexte d’une ‘co-référence inattendue’, c’est-à-dire dans les positions d’objets de ‘außengerichteter Prädikate’. La propagation ultérieure de cette innovation correspond aux prévisions d’hiérarchies typologiques connues: 3e pers. > 1ère/2e pers.; c.o.d. > c.o.i.; actant > circonstant. Notre analyse, qui attribue le rôle principal aux intensificateurs quant au développement et à l’innovation de la réfléxivité, jette une lumière différente sur quelques controverses théoriques ainsi que sur les propriétés des pronoms réfléchis, les intensificateurs et les soi-disant pronoms ‘réfléchis localement libres’ (réfléchis indirect). ZUSAMMENFASSUNG Auf der Grundlage von bekannten historischen Fakten sowie einer breit angelegten typologischen Bestandsaufnahme in dem relevanten Bereich wird eine Analyse der historischen Entwicklung von Reflexivpronomina im Englischen entwickelt, die neue Fragen stellt und beantwortet. Die häufig geäußerte Auffassung, daß sich Reflexiva durch eine Fusion von Personalpronomina und Intensifikatoren (dt. selbst; ae. self) entwickelten, erhält eine solide Fundierung durch eine semantische Analyse von Intensifikatoren, die eine solche Entwicklung plausibel macht. Die Entwicklung von komplexen Reflexiva im Englischen ist unserer Auffassung nach auch insofern semantisch motiviert, als zunächst im Kontext von “unerwarteter Ko-referenz”, d.h. in Objektpositionen von außengerichteten Prädikaten zu beobachten ist. Die weitere Verbreitung dieser Innovation entspricht den Voraussagen von bekannten typologischen Hierarchien: 3. Person > 1./2. Person; direktes Objekt > indirektes Objekt; Argument > Adjunkt. Unsere Analyse, die den Intensifikatoren die zentrale Rolle in der Entwicklung und Erneuerung von Reflexivität zuweist, wirft auch neues Licht auf die Eigenschaften von Reflexipronomina, Intensifikatoren und die sog. ‘lokal freien Reflexiva’ im heutigen Englisch, ebenso wie auf einige theoretische Kontroversen.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Martins, Maria Rilda Alves da Silva, Daniel Marra, and Carine Haupt. "Os usos alternados das formas pronominais de segunda pessoa do singular cê, você e tu na comunidade linguística de Porto Nacional, Tocantins (The alternating uses of second person singular pronouns cê, você e tu in the speech community of Porto Nacional)." Estudos da Língua(gem) 18, no. 2 (August 3, 2020): 37. http://dx.doi.org/10.22481/el.v18i2.5816.

Full text
Abstract:
Neste artigo, descrevemos e analisamos, com base nos pressupostos teórico-metodológicos da Sociolinguística Variacionista, os usos alternados dos pronomes de segunda pessoa do singular cê, você e tu na fala da comunidade urbana de Porto Nacional, Tocantins. A análise dos dados quantificados mostrou-nos que os falantes portuenses alternam as formas cê e você com maior frequência, com prioridade no uso da variante cê. Houve, no entanto, contextos que favoreceram a ocorrência do pronome você e outros em que o uso da forma reduzida cê mostrou-se mais significativo. Por outro lado, o pronone tu mostrou-se pouco recorrente na fala dos utentes participantes da pesquisa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Carlier, Anne. "‘Les gosses ça se lève tôt le matin’: l'interprétation générique du syntagme nominal disloqué au moyen de ce ou ça." Journal of French Language Studies 6, no. 2 (September 1996): 133–62. http://dx.doi.org/10.1017/s0959269500003045.

Full text
Abstract:
AbstractL'insertion des pronoms ce et çα, reléguant le SN qui occupe originellement la position sujet en position disloquée, peut engendrer une interprétation générique de ce SN sans néanmoins exercer systématiquement cet effet. Le présent article offre une explication de ce problème en faisant le départ entre les propriétés inhérentes aux pronoms ce et çα et les propriétés qui résultent de leur insertion dans un contexte propositionnel déterminé. L'examen de la gamme des articles pouvant introduire le SN générique dans une construction de dislocation au moyen de ce ou çα met en lumière une contrainte surprenante: l'article le, tout en s'accommodant d'un nom massif, s'allie difficilement à un nom comptable. Cette différence distributionnelle entre les SN génériques ‘le + N comptable’ et ‘le + N massif’ trouve son origine dans une différence entre leurs valeurs respectives: alors que celui-là opère une réduction de l'extension à une entité individuelle, celui-ci appréhende l'extension comme un ensemble.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Anab, Aïcha. "Pronoms personnels affixes des noms en berbère." Études et Documents Berbères N° 19-20, no. 1 (January 1, 2002): 103–19. http://dx.doi.org/10.3917/edb.019.0103.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Anab, Aïcha. "Étude morphosyntaxique des pronoms personnels en berbère." Études et Documents Berbères N° 18, no. 1 (January 1, 2000): 185–205. http://dx.doi.org/10.3917/edb.018.0185.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Ito, Naoya. "La nature des pronoms est-elle universelle ?" Linx, no. 9 (April 1, 1997): 219–23. http://dx.doi.org/10.4000/linx.1053.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Syea, Anand. "L'absence de pronoms clitiques en créole mauricien." Langages 34, no. 138 (2000): 70–88. http://dx.doi.org/10.3406/lgge.2000.2372.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Sleeman, Petra. "Quelques-uns, celui, chacun : pronoms ou déterminants ?" Langages 37, no. 151 (2003): 105–23. http://dx.doi.org/10.3406/lgge.2003.926.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Allaoua, Abdelmadjid. "Sur les pronoms personnels. Questions d’autonomie primitive." Études et Documents Berbères N° 13, no. 2 (July 1, 1995): 105–17. http://dx.doi.org/10.3917/edb.013.0105.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Saint-Gérand, Jacques-Philippe. "On ne badine pas avec... les pronoms." L Information Grammaticale 49, no. 1 (1991): 23–29. http://dx.doi.org/10.3406/igram.1991.3260.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

MORRISON, IAN R. "Remarques sur les pronoms allocutifs chez Rabelais." Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) 104, no. 1-2 (1988): 1–11. http://dx.doi.org/10.1515/zrph.1988.104.1-2.1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Orlandini, Anna. "Les pronoms possessifs et personnels en latin." Indogermanische Forschungen 94, no. 1 (January 1, 1989): 177–89. http://dx.doi.org/10.1515/if-1989-0113.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Bourstin, Pierre. "Que représentent les pronoms “anaphoriques” de lʼallemand ?" Cahiers de praxématique, no. 27 (January 2, 1996): 91–108. http://dx.doi.org/10.4000/praxematique.3000.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography