To see the other types of publications on this topic, follow the link: Proverbio.

Dissertations / Theses on the topic 'Proverbio'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Proverbio.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Santos, Mônica Oliveira. "O proverbio e um comprimido que anda de boca em boca : os sujeitos e os sentido no espaço da enunciação proverbial." [s.n.], 2004. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/271071.

Full text
Abstract:
Orientador: Monica Graciela Zoppi-Fontana<br>Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem<br>Made available in DSpace on 2018-08-04T00:02:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Santos_MonicaOliveira_D.pdf: 9270112 bytes, checksum: 8e80d36e3b363b0f135c8ef1f2fae69d (MD5) Previous issue date: 2004<br>Resumo: O presente trabalho tem o interesse de refletir sobre um tipo especial de enunciação, que é a "Enunciação Proverbial", através do aparato teórico da Teoria Polifônica ducrotiana, da Semântica Enunciativa (discursiva), da Análise do Discurso de linha franc
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Conciatori, Alice. "Il proverbio nei discorsi pronunciati nel Parlamento italiano e nel Parlamento spagnolo: un’analisi contrastiva." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/20764/.

Full text
Abstract:
This study is structured as a contrastive analysis of the use of proverbs in the speeches delivered by Senators in Italy and Spain. In particular, it focuses on the plenary sessions held in the Upper Chamber of each country over a selected period of time (starting from December 2011 until January 2016). The investigation is carried out through the use of specific databases containing shorthand records of the plenary sessions, made available on the official website of each institution. A specific methodology is put in place in order to select, for each language, a meaningful sample of proverbs
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Proverbio, Davide [Verfasser], Volker [Akademischer Betreuer] Dötsch, and Rupert [Akademischer Betreuer] Abele. "Cell-free expression of GPCRs: the endothelin system / Davide Proverbio. Gutachter: Volker Dötsch ; Rupert Abele." Frankfurt am Main : Univ.-Bibliothek Frankfurt am Main, 2014. http://d-nb.info/1052934161/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Lambertini, Vincenzo <1986&gt. "Approccio linguistico e corpus-driven al proverbio italiano e francese: alla ricerca della forma perduta." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amsdottorato.unibo.it/7727/.

Full text
Abstract:
Lo studio in oggetto è volto a reperire una metodologia di ricerca sui proverbi, basata su corpora linguistici e guidata dall’approccio corpus-driven. Il primo capitolo si concentra sull’analisi linguistica del proverbio, cercando di evidenziarne le principali caratteristiche e problematiche. Anzitutto, il proverbio è una frase e non un costituente come può essere l’espressione idiomatica. In secondo luogo, la sua semantica funziona su tre piani distinti: il proverbio, infatti, ha un significato composizionale, ma anche un significato paremiologico e, quando viene enunciato, veicola un messag
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ohayon-Benitha, Pénina. "Contribution à la parémiologie judéo-espagnole : l'exemple marocain /." Aix-en-Provence : Publications de l'Université de Provence, 1991. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35476649n.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Wozniak, Audrey. "Forme et sens du proverbe (Préliminaires théoriques et méthodologiques à la confection d’un dictionnaire bilingue espagnol-français des parémies)." Thesis, Paris 4, 2009. http://www.theses.fr/2009PA040257.

Full text
Abstract:
Le proverbe est un matériau linguistique fréquemment employé mais qui, aujourd’hui encore, soulève de vifs débats. Notre thèse a donc pour vocation d’étudier les caractères principaux de ce type de phrase pour en dégager les caractéristiques essentielles. Ainsi, nous analyserons des éléments d’ordre purement formel mais aussi des éléments liés à la nature de ce matériau. De plus, certaines questions fondamentales sont soulevées par l’existence de formes dérivées de proverbes, à savoir les variantes et les proverbes détournés. Que dire de ces phrases ? Remettent-elles en question le caractère f
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Munyaneza, Malachie. "A Comparative Study of the Book of Proverbs and Rwandan Proverbial Wisdom." Thesis, Roehampton University, 2007. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.515274.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Baldini, Benedetta. "Le proverbe: une approche contrastive franco-italienne la notion de temps proverbial." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7458/.

Full text
Abstract:
Dans un contexte de communication, des bonnes compétences linguistiques ne suffisent pas puisque la connaissance approfondie de la culture cible s’avère également une question fondamentale. Il est donc nécessaire d’adopter une attitude communicative adéquate pour que le message puisse être reçu correctement. Parmi les aspects culturels auxquels le parlant doit accorder une grande importance figurent les proverbes. Les proverbes sont des énoncés d’origine populaire qui recèlent un contenu moral et éthique dont la visée est apprendre aux hommes à bien vivre en société. Les messages véhiculés p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Correa, Carla Regina. "Discurso proverbial : reafirmação do preconceito contra a mulher?" reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2001. http://hdl.handle.net/10183/4439.

Full text
Abstract:
O presente trabalho tem o propósito de investigar o discurso proverbial enquanto ferramenta para propagação do preconceito contra a mulher. Filiandose à Análise do Discurso de linha francesa, analisa-se a questão do preconceito presente nos ditados populares, procurando demonstrar o quanto a figura feminina é discriminada na sociedade através de chavões institucionalizados ao longo dos tempos que são transmitidos como verdades universais. A grande questão que atravessa esse trabalho é a força que esse ditos têm em reafirmar a incapacidade da mulher para qualquer atividade que não esteja ligada
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gómez-Jordana, Sonia. "Le proverbe : vers une définition linguistique : étude sémantique des proverbes français et espagnols contemporains." Paris, EHESS, 2006. http://www.theses.fr/2006EHES0126.

Full text
Abstract:
Le proverbe est analysé ici d’un point de vue linguistique. Notre étude concerne les proverbes français et espagnols contemporains. Elle part d’un corpus de proverbes hors contexte et d’un corpus en contexte. À partir de théories linguistiques récentes, telles que la théorie de l’argumentation dans la langue ou la théorie des stéréotypes, les proverbes sont définis comme une possible catégorie linguistique universelle. La forme de surface des parémies fait l’objet de la première partie de cette étude. Sept moules se dessinent dans la structure proverbiale. Par ailleurs, nous proposons une hypo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Lachhab, Touria. "Essai de définition linguistique et culturelle de l’énonce proverbial : approches historique, linguistique et anthropologique." Thesis, Université de Lorraine, 2015. http://www.theses.fr/2015LORR0310.

Full text
Abstract:
Le projet de thèse s'inscrit dans le travail collectif ALIENTO « Analyse Linguistique Interculturelle d'Enoncés Sapientiels et leurs Transmission Orient-Occident » de la MSH. Lorraine. Ce projet réunit des chercheurs membres de diverses équipes scientifiques dont trois sont lorraines (ROMANIA [Nancy2], HISCANT [Nancy2] et CELTED [METZ]) et une parisienne (CERMOM [Inalco]). Le projet de thèse vise à contribuer à la définition de l’énoncé sapientiel, communément appelé « proverbe ». Dans le cadre d’Aliento, cet essai de définition intégrera nécessairement une dimension historique qui est souvent
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Teeling, Catherine. "'By this proverbe thou shalt understonde' An analysis of Chaucer's experimentation with and use of proverbs /." Ann Arbor, Mich. : ProQuest, 2008. http://gateway.proquest.com/openurl?url_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info:ofi/fmt:kev:mtx:dissertation&res_dat=xri:pqdiss&rft_dat=xri:pqdiss:1453250.

Full text
Abstract:
Thesis (M.A.)--S.M.U.<br>Title from PDF title page (viewed Mar. 16, 2009). Source: Masters Abstracts International, Volume: 46-06, page: 2989. Adviser: Bonnie Wheeler. Includes bibliographical references.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Mihai, Carmen. "Le proverbe, forme de sagesse populaire ? : images de soi et images d'Autrui dans les proverbes roumains aujourd'hui." Aix-Marseille 1, 2002. http://www.theses.fr/2002AIX10018.

Full text
Abstract:
Forme de sagesse populaire, vieux comme le monde, produit de l'oralité, ou encore forme brève ou formule, le proverbe n'est pas appréhendé dans sa dynamique. Notre investigation, à l'aide d'une méthodologie ouverte, outil nouveau, plurivoque, faisant appel à trois champs de recherche (linguistique, littérature et imaginaire), se focalise sur la problématique du regard posé sur soi-même et sur autrui. Se fondant sur 41 enregistrements effectués lors d'une enquête de terrain, réalisée en Roumanie entre 1998-2001, cette recherche se développe sur deux axes. L'un, théorique, concerne le proverbe e
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Al, emam Randah. "Etude comparative entre proverbes arabes et proverbes français : point de vue linguistique, thématique, culturel." Thesis, Angers, 2017. http://www.theses.fr/2017ANGE0063.

Full text
Abstract:
On oppose souvent, dans les discours médiatiques ou particuliers, les cultures d'origine Arabe et la culture occidentale. En nous appuyant sur une exploration des proverbes, nous nous sommes demandé si cette opposition avait lieu d'être et quelles étaient les relations entre ces deux ensembles culturels. A partir de ce constat et de ce questionnement, nous avons construit la problématique suivante : Jusqu'à quel point les proverbes jordaniens et syriens se ressemblent-ils et quelles sont leurs convergences et divergences avec leurs équivalents français ? A travers eux, quelles différences ou r
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Ghalamkaripour, Bijan. "Approche sociologique de l'univers mental des Iraniens au travers de leurs proverbes traditionnels." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 1994. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/212654.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Tous, Prieto Francesc. "Les col·leccions de proverbis de Ramon Llull: estudi de conjunt i edició dels "Mil proverbis" i i dels "Proverbis d’ensenyament"." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2015. http://hdl.handle.net/10803/300593.

Full text
Abstract:
Aquest estudi té l’objectiu d’oferir una anàlisi de conjunt de la producció proverbial de Ramon Llull. L’autor mallorquí va escriure cinc col·leccions de proverbis entre la darrera dècada del s. XIII i la primera del s. XIV. Tres d’aquests reculls només contenen proverbis —els Proverbis de Ramon (1296), els Mil proverbis (1302) i els Proverbis d’ensenyament (1299-1301? 1309?)—, mentre que l’Arbre exemplifical (1295-1296) està format per narracions breus i proverbis, i la Retòrica nova (1301) és un tractat que, en un apartat sobre el proverbi, inclou un petit recull de mostra de cinquanta unita
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Gatti, Márcio Antônio 1980. "Humor em proverbios alterados." [s.n.], 2007. http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/268889.

Full text
Abstract:
Orientador: Sirio Possenti<br>Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem<br>Made available in DSpace on 2018-08-10T02:16:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Gatti_MarcioAntonio_M.pdf: 1621335 bytes, checksum: 2ab9c357cd53734b768b5e4b01d36eaa (MD5) Previous issue date: 2007<br>Resumo: Este trabalho pretende analisar certas características de alguns enunciados humorísticos peculiares, os comumente chamados provérbios alterados. Situando-se na perspectiva teórica da Análise do Discurso francesa, discute-se, primeiramente, a descrição do próprio pro
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Succi, Thais Marini. "Os provérbios relativos aos Sete Pecados Capitais /." São José do Rio Preto : [s.n.], 2006. http://hdl.handle.net/11449/86573.

Full text
Abstract:
Orientador: Claudia Maria Xatara<br>Banca: Marilei Amadeu Sabino<br>Banca: Waldenice Cano<br>Resumo: Esse trabalho visou selecionar e analisar os provérbios da língua portuguesa referentes aos sete pecados capitais, apresentados em seis obras paremiológicas e contextualizados por meio de pesquisa em bases textuais informatizadas. Se o provérbio é uma unidade fraseológica que expressa uma sabedoria popular ao retratar as tradições de um povo, e o pecado, fruto de convenções sociais e religiosas, acreditamos que conhecer esse tipo de criação proverbial possibilite avaliar os valores que a socied
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Elmaamri, Sedigh. "Étude parémiologique comparée des proverbes français et des proverbes en dialecte libyen." Thesis, Grenoble, 2013. http://www.theses.fr/2013GRENL022.

Full text
Abstract:
Les similitudes entre les proverbes français et les proverbes arabe libyens dialectaux » est une étude parémiologique comparée de l'antiquité à nos jours. Les interrogations qui sous-tendent cette étude touchent aux ressemblances et aux divergences proverbiales, leur origine, les aspects linguistiques, sociolinguistiques ou anthropologiques. Il s'agit en premier lieu d'une approche rhétorico-sémantique à partir d'analyse grammaticale et syntaxique faisant apparaitre les similitudes, les convergences, mais aussi les différences entre les proverbes relevant de la littérature populaire ou orale d
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Wang, Chun Zi. "Proverbes français et détermination nominale: avec considération spéciale de l'"article zéro"." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 1996. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/212328.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Ramos, Nadja Tatiane Pinheiro Coelho. "Provérbios e metáfora conceptual : uma proposta de construção e ampliação de sentidos no ensino fundamental." Universidade Federal de Sergipe, 2017. https://ri.ufs.br/handle/riufs/6444.

Full text
Abstract:
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES<br>La lectura es un proceso cognitivo y sociocultural. El procesamiento textual implica lo que sucede dentro y fuera de la mente, además de conocimientos lingüísticos y extralinguísticos. Por lo tanto, la construcción de un sentido a la lectura del proverbio se produce en la interacción de los sujetos en situaciones de comunicación contextualizadas socio-histórico-cultural y representó la memoria simbólica. El texto es lugar de la interacción, por lo que actúan sobre la sociedad. A su vez, el objetivo de este estudio es presen
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Heim, Knut Martin. "Like grapes of gold set in silver : an interpretation of proverbial clusters in the book of Proverbs 10:1-22:16 : dissertation." Berlin ; Naw York : De Gruyter, 2001. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb388781297.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Zhong, Yi. "Proverbios em Portugues e Chines." Thesis, University of Macau, 2000. http://umaclib3.umac.mo/record=b1636636.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Kassis, Riad Aziz. "A critical and comparative study of the Book of Proverbs and Arabic proverbial wisdom : with special reference to social background and transmission-history." Thesis, University of Nottingham, 1997. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.363612.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Smilévitch, Éric. "Traduction et interprétation du livre des Proverbes à travers le Talmud et les commentaires juifs médiévaux." Thesis, Strasbourg, 2014. http://www.theses.fr/2014STRAC031/document.

Full text
Abstract:
Depuis la traduction grecque des Septante, le livre biblique Michlé est traduit par « Livre des Proverbes ». Or, dans la tradition herméneutique juive, la signification correcte n’est pas « proverbes » mais « paraboles ». Ce choix de signification modifie le contenu de l’ensemble du livre, puisqu’il invite à lire et à interpréter ses assertions dans un tout autre horizon que la perspective reçue depuis la Septante. Il fallait donc traduire le texte hébraïque de Michlé sur de nouvelles bases, en suivant l’herméneutique talmudique et midrachique, reprise et développée à l’époque médiévale par le
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Nguyen, Thi Huong. "De la production du sens dans le proverbe : Analyse linguistique contrastive d'un corpus de proverbes contenant des praxèmes corporels en français et en vietnamien." Phd thesis, Université Paul Valéry - Montpellier III, 2008. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00293416.

Full text
Abstract:
Cette thèse propose une analyse contrastive de l'actualisation du nom et du verbe dans un groupe de proverbes français et vietnamiens contenant des praxèmes corporels. Ces deux dimensions de l'actualisation sont mises en rapport avec le processus de la production du sens générique du proverbe. La généricité proverbiale, en tant que visée de ce genre du discours, se réalise de façons fort différentes dans les deux langues : dans le proverbe français, l'indétermination de la référence nominale et de la référence verbale s'exprime essentiellement par les déterminants zéro et défini, par les procè
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Stenström, Oscar. "Proverbes des Bakongo /." Uppsala : Kimpese : Swedish institute of missionary research ; Presses de l'Université protestante de Kimpese, 1999. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb412772955.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Bässler, Andreas. "Sprichwortbild und Sprichwortschwank : zum illustrativen und narrativen Potential von Metaphern in der deutschsprachigen Literatur um 1500 /." Berlin ; New York : W. de Gruyter, 2003. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb390796644.

Full text
Abstract:
Texte remanié de: Diss.--Neuphilologische Fakultät--Heidelberg--Ruprecht-Karls-Universität, 2002. Titre de soutenance : Sprichwortbild und Sprichwortschwank : die metaphorische Inversion als strukturbildendes Verfahren in der deutschsprachigen Literatur um 1500.<br>Bibliogr. p. [368]-399. Index.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Bogle, Desrine. "Traduire la culture caribéenne. Étude comparative des proverbes créoles de la caraïbe francophone et de leurs équivalents dans la Caraïbe anglophone." Thesis, Paris 3, 2012. http://www.theses.fr/2012PA030112.

Full text
Abstract:
Malgré la diversité des territoires qui constituent la région caribéenne, sur le plan linguistique, ils ont en commun une même culture, celle de la créolité. Dans cette perspective, cette étude se propose d’étudier la synergie linguistique qui ressortirait d’une comparaison des proverbes créoles de la Caraïbe francophone et anglophone. Outre la question, parfois controversée, de l’origine des proverbes, l’objectif principal sera de trouver les convergences et les superpositions, tous les rapprochements entre les proverbes, le rôle joué par la littérature dans leur conservation et leur transmis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Nausėda, Aurimas. "ŠIAULIŲ REGIONO EKONOMINIO IR SOCIALINIO PROVERŽIO GALIMYBĖS." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2008. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20080929_145628-74999.

Full text
Abstract:
Magistro darbe aptariamos Šiaulių regiono ekonominio ir socialinio proveržio galimybės. Pirmoje magistro darbo dalyje nurodoma, kad Šiaulių apskrities ekonominio ir socialinio proveržio galimybės iš „Hinterlando“ (atokaus rajono) į „Worderlandą“ (išsivysčiusį regioną) turėtų būti sietinos su regiono plėtros proceso teoriniais aspektais, Šiaulių apskrities socialinių ir ekonominių rodiklių analizės, prognozavimo momentais, Europos Sąjungos projektais, skirtais bendruomeniškumui, kaimiškųjų vietovių plėtros pokyčiais, miesto savivaldybės investiciniais projektais. Antroje magistro darbo dalyje
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Navone, Gabriele. "Ethnologie et proverbes malgaches /." Fianarantsoa (Madagascar) : Librairie Ambozontany, 1987. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35773055q.

Full text
Abstract:
Th. doct.--Théologie morale--Rome--Université grégorienne, 1974. Titre de soutenance : Ny atao no miverina ou L'idée de rétribution dans les fitenenana malgaches.<br>Mention parallèle de titre ou de responsabilité : Ny @atao no miverina.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Michaux, Christine. "Le proverbe: vers une théorie de la parole évocative." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 1998. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/212038.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Fontana, i. Tous Joan. "Algo va de Stan a Pedro. Parèmies populars a les traduccions romaneses integrals del Quijote." Doctoral thesis, Universitat de Barcelona, 2014. http://hdl.handle.net/10803/279265.

Full text
Abstract:
En aquesta tesi, pretenem analitzar com s’ha traduït una selecció significativa (el 52%) de les parèmies populars (també anomenades clàssiques) del Quijote a les dues versions romaneses integrals que, a dia d’avui, n’existeixen (Ion FRUNZETTI / Edgar PAPU, 1965; Sorin MĂRCULESCU, 2007 [2005]). Per a això, ens basem en el corpus fraseològic de l’obra cervantina establert pels reputats paremiòlegs Jesús CANTERA ORTIZ DE URBINA, Julia SEVILLA MUÑOZ i Manuel SEVILLA MUÑOZ (2005). Després de confessar la magdalena proustiana del treball (“3. A l’ombra de les parèmies en flor”), una breu introdu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Issa, Huwaida Jaber. "Proverbs, modified proverbs and curses in two novels of the Syrian coast." Thesis, University of Leeds, 2014. http://etheses.whiterose.ac.uk/9139/.

Full text
Abstract:
This thesis considers proverbs, modified proverbs and curses in two novels of the Syrian coast: Muftaraq al-Maṭar by Yūsif al-Maḥmūd, and Anājīl al-Xarāb by Naufal Nayouf. Chapter two presents the theories of proverbs put forward by different scholars. It discusses how can proverbs be either literal or figurative. It also explains what the components of the figurative proverb are. Chapter three applies this theoretical framework to the proverbs selected from both novels. Chapter four presents different theories about the formation of modified proverbs, focusing on Partington’s classification,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Millar, Suzanna Ruth. "Open Proverbs : exploring genre and openness in Proverbs 10:1-22:16." Thesis, University of Cambridge, 2018. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/276999.

Full text
Abstract:
This thesis has three main aims. First, I will propose and explain a genre ascription for the sayings in Prov 10:1-22:16 – the ‘didactic proverb’. Second, I will analyse ‘openness’ as a textual feature, and show its contribution to the functions of this genre. Third, I will demonstrate how reading this way may influence our understanding of some key issues in Proverbs’ scholarship. Part 1 tackles the first and second aims. In ch. 1, I suggest that the sayings in Prov 10:1-22:16 have something of a hybrid genre, displaying features akin to both ‘didactic’ texts and ‘proverbs’. This can be seen
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Haddad, Ghazi. "Les proverbes jordaniens : Etude dialectologique et analyse ethnolinguistique d'une enquête et d'un corpus informatisé de 4627 proverbes." Besançon, 1987. http://www.theses.fr/1987BESA1003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Janz, Brigitte. "Rechtssprichwörter im Sachsenspiegel : eine Untersuchung zur Text-Bild-Relation in den Codices picturati /." Frankfurt am Main : P. Lang, 1989. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35540435h.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Ersozlu, Elif. "Translation strategies for proverbs." Thesis, University of East Anglia, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.327134.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Cobos, Ruben. "New Mexican Spanish Proverbs." Mexican American Studies & Research Center, The University of Arizona (Tucson, AZ), 1988. http://hdl.handle.net/10150/624785.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Bružaitė, Laura. "Kūrybos proveržis internete. "YouTube" fenomenas." Bachelor's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2011. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2011~D_20110802_155600-29059.

Full text
Abstract:
Diplominiame darbe analizuojama mėgėjų ir profesionalų meno ribų problematika internete, kuri atsiskleidžia tinklalapyje „YouTube“. Darbo tikslas išanalizuoti interneto poveikį meno vystymuisi ir išsiaiškinti dėl kokių priežasčių nyksta riba tarp profesionalių menininkų ir mėgėjų bei pateikti interneto ir meno santykį lietuviškame kontekste. Šio tikslo siekiama analizuojant interneto raidą, jo poveikį kultūros vystymuisi, apžvelgiant institucinę meno teoriją, analizuojant tinklalapį „YouTube“, aptariant renginį „YouTube Play“. Taip pat atliekant tiesioginę menininkų apklausą ir sukuriant dokum
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Zouogbo, Jean-Philippe Claver. "Concepts et images parémiologiques : une étude de linguistique comparée allemand/français/bété." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 2005. http://www.theses.fr/2005STR20035.

Full text
Abstract:
Ce travail a pour principal objet d'étude le proverbe, analysé sous ses aspects diachroniques et synchroniques. Cette recherche s'enrichit de plusieurs apports disciplinaires, empruntant aux unes, leurs théories et aux autres, leurs méthodes. Le point de mire demeure, cependant, la linguistique. Car, bien plus que le phénomène culturel à l'universalité attestée, c'est le fait de langue qui est ici mis en évidence avec une focalisation sur ses caractéristiques phraséologiques, ses fonctions pragmasémantiques et sur ses usages classiques ou innovants. Le proverbe est par ailleurs appréhendé à tr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Alghussein, Safi. "Étude de parémiologie comparée : la notion d'équivalence et ses applications en français et en arabe." Paris 3, 2006. http://www.theses.fr/2006PA030129.

Full text
Abstract:
Dans le cadre de notre thèse, nous exposerons dans un premier temps les différentes approches parémiologiques à savoir l’approche traditionnelle, l’approche sémantique, et l’approche pragmatique etc. Dans un second temps et à partir d’un corpus de proverbes arabes et français, nous montrerons la structuration des énoncés proverbiaux en montrant les points de convergences et de divergences entre les deux langues français et arabe. Dans un dernier temps et suivant en cela l’exemple de chercheurs comme Sevilla et Conenna et en s’appuyant sur un corpus composé de proverbes français et leur équival
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Joh, Myung-Soog. "Recherches parémiologiques comparées du français et du coréen." Paris 4, 1990. http://www.theses.fr/1990PA040072.

Full text
Abstract:
Pour les recherches comparées des proverbes français et coréens, nous avons commencé à révéler les ressemblances et les différences de caractères des proverbes français et coréen, et nous sommes partis à la recherche de leurs sources. Ensuite, notre étude s'est faite sur deux plans : structure syntaxique (forme) et structure sémantique (sens). Pour réfléchir sur leur forme, il était nécessaire de la considérer sous quelques aspects expressifs : aspects rythmique et syntaxique, etc. Nous avons examiné quelques figures de syntaxe pour plus de clarté. Nous avons approfondi nos analyses sur les pr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Keefer, Arthur. "The didactic function of Proverbs 1-9 for the interpretation of Proverbs 10-31." Thesis, University of Cambridge, 2018. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/285705.

Full text
Abstract:
Proverbs 1-9 has long been called a "prologue" and "introduction" to the book of Proverbs, a label that I attempt to clarify by answering the following question: how does Proverbs 1-9 function with respect to the interpretation of Proverbs 10-31? I argue that, in the detail and holistic context of Proverbs, Proverbs 1-9 functions didactically by supplying interpretive frameworks in literary, rhetorical and theological contexts for representative portions of Proverbs 10-31. Proverbs 1-9 functions didactically by intending to teach interpretive skills, and it functions for the interpretation of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Can, Nilufer. "A Proverb Learned Is A Proverb Earned: Future English Teachers&#039." Master's thesis, METU, 2011. http://etd.lib.metu.edu.tr/upload/12613381/index.pdf.

Full text
Abstract:
This thesis investigates future English teachers&rsquo<br>experiences of learning English proverbs in Anatolian Teacher Training High Schools (ATTHS) in Turkey. In order to reveal the situation about proverb teaching in English language classrooms in ATTHS, students&rsquo<br>opinions are sought and coursebooks are analysed. In doing this, this study aims to find out EFL teacher trainees&rsquo<br>attitudes towards learning and teaching English proverbs, their conceptualization of proverbs, their thoughts about their knowledge and use of English proverbs, and perceptions about how sufficiently t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Green, Charles Philip. "A counselor's handbook of Proverbs." Theological Research Exchange Network (TREN), 1985. http://www.tren.com.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Alkhozaimi, Luord Abdulsalam. "The syntax of Syriac Proverbs." OpenSIUC, 2015. https://opensiuc.lib.siu.edu/theses/1673.

Full text
Abstract:
AN ABSTRACT OF THE THESIS OF LUORD A. SAMAAN ALKHOZAIMI, for the Master of Arts degree in APPLIED LINGUISTICS, presented on 04/06/15, at Southern Illinois University Carbondale. TITLE: THE SYNTAX OF SYRIAC PROVERBS MAJOR PROFESSOR: Dr. Jeffrey Punske Proverbs are an important part of a language. To my knowledge, there is no research that investigates the syntax of Syriac proverbs. So, this study aims to shed light on the syntax of Syriac proverbs to add further information to our understanding of Syriac. For this purpose, I ask questions like: i) Can Syriac proverbs be negated? ii) Can they b
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Kergoat, Lucien. "Ar Grennlavariaoueg vrezhonek le Proverbier breton." Lille 3 : ANRT, 1986. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb375948456.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Mahmudova, Sabina. "Analyses linguistiques des proverbes français et azerbaïdjanais." Thesis, Strasbourg, 2012. http://www.theses.fr/2012STRAC008.

Full text
Abstract:
Chaque langue possède une série de pensées ordinaires, comme une sorte de mémoire de tradition intériorisée. Le proverbe ouvre une fenêtre sur la conscience collective d’une communauté, sa mentalité, ses habitudes et ses traditions sans oublier son contexte géographique.Les proverbes sont là depuis toujours, et dans toutes les civilisations. Ils étaient même rapprochés des lois ou des textes religieux, un des livres de la Bible est justement intitulé Livre des Proverbes. Même si cela n’a rien à voir avec les proverbes que tout le monde connait actuellement, on ne peut pas nier le fait que les
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Tabbāb, Nāǧī al. "Waẓīfaẗ al-amt̲āl wa-al-ḥikam fī al-nat̲r al-fannī al-qadīm /." Tūnis : Dār Saḥar li-l-našr, 2004. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41129302w.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!