Dissertations / Theses on the topic 'Proverbs in the Bible'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Proverbs in the Bible.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Williams, Bradley. "Proverbs in the Epistle of James." Theological Research Exchange Network (TREN) Theological Research Exchange Network (TREN) Access this title online, 2006. http://www.tren.com.
Full textBakare, Gideon Omoniyi. "Leadership in the Book of Proverbs." Thesis, University of Birmingham, 2018. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/8238/.
Full textBeck, James A. "The tree of life motif in Proverbs." Theological Research Exchange Network (TREN), 1986. http://www.tren.com.
Full textMcGinnis, Charles E. "The concept of the enemy in the Book of Proverbs." Theological Research Exchange Network (TREN), 1986. http://www.tren.com.
Full textMillar, Suzanna Ruth. "Open Proverbs : exploring genre and openness in Proverbs 10:1-22:16." Thesis, University of Cambridge, 2018. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/276999.
Full textTyson, Craig William. "The meaning of [bayith] in 2 Sam 5:8b." Online full text .pdf document, available to Fuller patrons only, 2004. http://www.tren.com.
Full textPopa, Adrian. "Proverbs and creation : a study in poetics and theology." Thesis, University of Wales Trinity Saint David, 1997. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.683157.
Full textBland, Dave. "A rhetorical perspective on the sentence sayings of the Book of Proverbs /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1994. http://hdl.handle.net/1773/8210.
Full textPan, Chou-Wee. "A study of the vocabulary of education in Proverbs 1-9." Thesis, University of Newcastle Upon Tyne, 1987. http://hdl.handle.net/10443/356.
Full textLewis, David A. "Parenting preadolescents in Proverbs 1-9 moving from preaching to practice at Bayshore Bible Church /." Online full text .pdf document, available to Fuller patrons only, 2001. http://www.tren.com.
Full textYoder, Christine Roy. "Wisdom as a woman of substance : a socioeconomic reading of Proverbs 1-9 and 31,10-31 /." Berlin : W. de Gruyter, 2001. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb39902935s.
Full textHartwell, Jeanette May. "Wisdom, strange or somewhere in between : in search of a real woman in the Book of Proverbs." Thesis, University of Birmingham, 2017. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/7593/.
Full textYuan, Kai-Wen Karen. "An analysis of the motions and emotions in the drama of the pursuit of wisdom in Proverbs 1-9." Thesis, University of Aberdeen, 2016. http://digitool.abdn.ac.uk:80/webclient/DeliveryManager?pid=230976.
Full textSmilévitch, Éric. "Traduction et interprétation du livre des Proverbes à travers le Talmud et les commentaires juifs médiévaux." Thesis, Strasbourg, 2014. http://www.theses.fr/2014STRAC031/document.
Full textSince the Greek Septuagint, the biblical book Mishlei is translated "Book of Proverbs". But in the Jewish hermeneutic tradition, the correct translation is "parables". This new meaning changes the meaning of the whole book. It was therefore necessary to translate the Hebrew text of Mishlei on a new basis, following the Talmudic and midrashic hermeneutics, extended and developed in medieval times by commentators, philosophers and Jewish grammarians. Thus, we propose a new translation, with commentary and philological notes that explore the meanings of the Hebrew text including its metaphorical and allegorical layers. This translation is preceded by a long introduction devoted to locate the premises of Jewish hermeneutics, and to understand the literary and historical proces that prevent access, and create misunderstandings which Mishlei is a crucial example. An important part of the introduction is also devoted to methodological problems of translation of biblical writings
De, Wet Daniël Paulus. "Wisdom and Ubuntu : a close reading of Proverbs 1-9 in dialogue with African Ubuntu." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2005. http://hdl.handle.net/10019.1/50548.
Full textENGLISH ABSTRACT: The aim of this dissertation is to demonstrate that a dialogue can be established between wisdom in Proverbs 1 - 9 and ubuntu. This dialogue becomes evident from a close reading of Proverbs 1 - 9 and from a study of the correspondence between the worldviews found in ancient Israel and Africa respectively. Umuntu ngumuntu ngabantu is a Zulu saying that has its equivalent in nearly every sub- Saharan culture. Briefly, it translates to: "A human being is a human being because of (other) human beings." This points to a uniquely African view of human beings. This communal emphasis is also found within the wisdom literature of the Old Testament. The sages of the Old Testament attach great importance to harmony in the community and strongly emphasise obedience to wisdom as a way of accomplishing this harmony. The dialogue between wisdom and ubuntu is especially challenging from an academic point of view. On the one hand, wisdom highlights valuable aspects of African ways of life, principles and ideas that are often overlooked or ignored. On the other hand, ubuntu holds the promise of a nonwestern tradition that has been misread and marginalised in history, but that is reclaiming its place. A close reading is used to interpret the particular words, images and organisation of the scenes or passages in Proverbs 1 - 9. The interaction between the worldviews of ancient Israel and Africa leads us to further conclusions, identifying gaps in our knowledge and pointing to directions that could be followed in hermeneutics of which scholars have been unaware up to now. It also helps to sharpen the focus on wisdom by suggesting new perspectives of interpretation. The dialogue between wisdom and ubuntu leads us to fresh, exciting insights and a deeper understanding of issues that are of central concern in the field of wisdom theology research. In Proverbs 1 - 9, wisdom theology is redefined from an ubuntu perspective. The dialogue between wisdom and ubuntu thus leads us to a new development within wisdom theology. It helps us appreciate the new emphasis on communality. This does not happen in isolation. i1Ji1' m~tl'is identified as the primal source of wisdom. It must be regarded, however, in combination with the emphasis on living in communion with others. The essence of the new understanding - an existential understanding of wisdom - leads us towards appreciating the interrelatedness between human beings. Creation theology can be understood as deed/consequence theology, where the intimate relationship between experiencing divine awe and living in communion with others becomes evident. The dialogue between wisdom and ubuntu redefines the deed/consequence or causality aspect of wisdom theology as the "goal" of the wise. It is not the aim of this dissertation to copy some previously developed theological approach from one context into another, but rather to stimulate creative hermeneutical thinking with regard to African views on Old Testament wisdom literature. In this study we come to the conclusion that Afrocentric hermeneutics has the potential to be more responsive to the context of the Old Testament wisdom literature than Western theological exegesis has been.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Die oogmerk van hierdie proefskrif is om aan te dui dat daar 'n dialoog bestaan tussen wysheid in Spreuke I - 9 in die Ou Testament en die Afrikakonsep ubuntu. Hierdie dialoog word duidelik wanneer 'n mens Spreuke 1 - 9 noukeurig lees en wanneer jy die ooreenkomste bestudeer tussen die verskillende wereldbeelde wat in antieke Israel en Afrika aangetrefword. Umuntu ngumuntu ngabantu is 'n Zoeloegesegde waarvoor gelyksoortige begrippe in feitlik elke Afrikakultuur suid van die Sahara bestaan. Dit kan vertaal word as: "'n Mens is 'n mens as gevolg van (ander) mense." Dit dui op 'n unieke Afrika-wereldbeeld. Hierdie klem op die lewe in gemeenskap vind ons ook in die wysheidsliteratuur van die Ou Testament. Die Ou-Testamentiese wysheidsleraars heg groot waarde aan harmonie binne die gemeenskap en rig 'n sterk appel tot gehoorsaamheid aan die wysheid om harmonie te bewerkstellig. Die dialoog tussen wysheid en ubuntu bied 'n groot uitdaging veral vanuit 'n akademiese perspektief. Aan die een kant beklemtoon wysheid talle waardevolle aspekte van die Afrikaleefwyse, -beginsels en -idees wat dikwels misgekyk word. Aan die ander kant kry die konsep ubuntu sy regmatige plek binne die verstaan van 'n niewesterse tradisie wat dikwels in die verlede gemarginaliseer is. 'n Noukeurige lees van die teks van Spreuke 1 - 9 word gebruik om sekere begrippe en parafrases beter te verstaan. Die interaksie tussen die wereldbeelde van antieke Israel en Afrika lei daartoe dat nuwe denkrigtings in die hermeneutiek, wat tot op hede nog nie ontgin is nie, geidentifiseer word. Die dialoog tussen wysheid en ubuntu bied dus aan navorsers 'n instrument om Spreuke 1 - 9 vanuit 'n nuwe hermeneutiese perspektief te lees. Die interaksie tussen die verskillende wereldbeelde van antieke Israel en Afrika lei tot verdere konklusies; leemtes in ons verstaan en vertolking word byvoorbeeld uitgewys. Verder bied dit nuwe perspektiewe op die veld van die interpretasie van wysheid. Die dialoog tussen wysheid en ubuntu lei tot nuwe, opwindende insig en 'n beter verstaan van kwessies wat binne die navorsing oor wysheidsteologie van belang is. Die wysheidsteologie in Spreuke I - 9 word geherdefinieer vanuit 'n ubuntu-perspektief. Die dialoog tussen wysheid en ubuntu lei dus tot 'n nuwe ontwikkeling binne die wysheidsteologie. Dit stel ons in staat om die k1em op gemeenskaplikheid beter te verstaan. Hierdie nuwe verstaan vind egter nie in isolasie plaas nie. i1VPn~rl' is steeds die vertrekpunt vir die verstaan van wysheid. Die bogenoemde dialoog kan beter verstaan word deur die klem wat gele word op die lewe in gemeenskap met andere. Die kern van hierdie nuwe verstaan - 'n eksistensiele verstaan van wysheid - bring in ons 'n groter bewuswording van die onderlinge verbondenheid tussen mense. Skeppingsteologie kan verstaan word as oorsaak/gevolg-teologie, waar die noue verhouding tussen ontsag vir God en lewe in verbondenheid met andere duidelik word. Die dialoog tussen wysheid en ubuntu herdefinieer die oorsaaklgevolg- of kousaliteitsaspek van wysheidsteologie as die "doel" van die wysheidsleraar. Die doel van hierdie proefskrif is nie om 'n teologiese benadering vanuit een konteks op 'n ander een van toepassing te maak nie, maar eerder om kreatiewe hermeneutiese denke te stimuleer aangaande Afrikaperspektiewe op Ou-Testamentiese wysheidsliteratuur. Deur hierdie studie kom ons tot die gevolgtrekking dat Afrosentriese hermeneutiek die potensiaal het om 'n beter verstaan tot die konteks van Ou- Testamentiese wysheidsliteratuur te bied as wat Westerse teologiese eksegese kon.
Balla and Zsolt. "Jeffrey Burns: The music of psalms, Proverbs and Job in the Hebrew bible : A revised theory of musical accents in the Hebrew bible ; general analysis, bibliography, table of contents CD with complete text and audio files of musically reconstructed psalms, proverbs and Job, sung by computer speech synthesis [rezensiert von] Zsolt Balla." Universität Potsdam, 2012. http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2012/6174/.
Full textEffa, Marvin James. "A project to help believers at Bethany Bible Church grow in their understanding of biblical finances through the study of the New Testament and Proverbs." Theological Research Exchange Network (TREN), 2005. http://www.tren.com.
Full textBady, Guillaume. "Le Commentaire inédit sur les proverbes attribué à Jean Chrysostome : Introduction, édition critique et traduction." Lyon 2, 2003. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2003/bady_g.
Full textCedergren, Mickaëlle. "L'écriture biblique de Strindberg : Étude textuelle des citations bibliques dans Inferno, Légendes et Jacob lutte." Doctoral thesis, Stockholm University, Department of French, Italian and Classical Languages, 2005. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-528.
Full textInferno constitutes a turning point in Strindberg's literary production in that scriptural quotations appear more frequently and a new style emerges. This thesis presents the characteristics of the scriptural quotations appearing in Inferno (1897) and Jacob Wrestles (a fragment following Légendes, written in French and in Swedish in 1898). Comparative, discourse, textual and intertextual approaches are used to define the place and role of scriptural quotations in this literary corpus.
From a historical point of view, both novels are part of the religious history of late 19th century France, where religion played a more important role than during the scientific, rationalist era characterizing the preceding decades. Strindberg adopts a new style corresponding to the spirit of his time. The art of "quoting the Bible at random" is a rhapsodic style, which appears mainly in Strindberg’s correspondence, in his Occult Diary (writings contemporary with Inferno) and in the work of some French 19th century writers. This style originates, above all, in the occult tradition, but it is also a means of imitating the Bible and identifying with a prophetic figure.
The research discussed in this dissertation has made it possible to determine, for the first time, what Bible translations are used in the two novels by Strindberg (translations by Ostervald and Martin / Roques). Five different types of rewritings of quotations were found: omissions, cutting of verses, substitutions, typographical changes and inversions. These variations were aimed at harmonising the Biblical text and the Strindbergian text, while removing contextual and theological elements that bothered the writer. The discourse analysis has concentrated on the quotations viewed as reported speech, distinguishing different ways of introducing Biblical verses in the novel. It was found that the narrator's subjectivity is present in the comments leading up to the quotations. The polyphonic character of some quotations has stressed the importance of identification play between the narrator and certain quotations characters such as Christ, Job and the psalmist.
The intertextual analysis has revealed a large number of similarities in the scriptural quotations in the literary production of Strindberg, Swedenborg and French 19th century literature. It is shown that Inferno contains various quotations that appear in Occult Diary and in other writers’ works, such as those of Swedenborg, Péladan, Zola, Huysmans and Chateaubriand. Jacob Wrestles, on the other hand, does not include as many intertextual elements but instead reassembles many scriptural quotations that were underlined in the Bible translation used for this novel: La Sainte Bible, Ostervald's translation from 1890, which can be found in Blå Tornet (The Strindberg Museum in Stockholm). Strindberg is consequently recycling Biblical material when he writes Inferno, while resorting to the French Bible of Ostervald from 1890 to write Jacob Wrestles.
The quotations strewn in Inferno constitute a crescendo and reveal the narrator’s unsuccessful attempt at conversion, at the same time forming the structure of a complaint psalm in which the narrator cries out his suffering and awaits liberation. In the French text of Jacob Wrestles, the writer offers a package of scriptural quotations in order to identify the narrator as "a religious man", imploring God's mercy like Moses and Job. In the Swedish text of Jacob Wrestles, a new perspective is introduced as a result of the change in language, the change from Old to New Testament, the new spiritual disposition of the narrator and the sudden intrusion of the writer in the narrator’s space. The role of scriptural quotations in the entire fragment of Jacob Wrestles is a true linguistic, thematic and theological revolution, which accounts for the narrator's extraordinary religious evolution. The misery of the narrator in Inferno allows a ray of Christian hope, which will persist in Strindbergs’s literary production post-Inferno.
Longonga, Ngumbu Stanislas. "Recherches sur le vocabulaire de la droiture et de l'innocence dans la Septante des Psaumes, Proverbes et Job." Thesis, Strasbourg, 2019. http://www.theses.fr/2019STRAK004/document.
Full textThis thesis is dedicated to the Septuagint and is part of the current of research that studies its vocabulary and style. While studies have been conducted on different themes, there is no systematic study of the vocabulary of uprighteousness and innocence, which has had however an impact on later Christian religious language. This thesis which is intended as a contribution to this current of research by addressing a lexical field neglected by previous research limits the investigation to three sapiential books, namely, the books of Psalms, Proverbs and Job. The approach consists in establishing the equivalence between the LXX and the Masoretic Text, the LXX and the Greek literature, the LXX and the Hellenistic Jewish literature by examining the background of the terms, the similarities and the differences due to the cultural environment, in order to understand the meaning and the choice of the Greek terms mobilized
Danezan, Meredith. "Du texte d'auteur aux textes des chaînes. Édition et traduction des chaînes aux Proverbes (1-3 ; 8, 22-36 ; 30, 15-33 et 31, 10-31)." Thesis, Sorbonne université, 2018. http://www.theses.fr/2018SORUL147.
Full textThe present work gives the first edition and first translation of all the catenae on the Proverbs known to these days, for parts commenting on Chapters 1 to 3 ; 8, 22-36 ; 30, 15-33 and 31, 10-31. The results of my inquiry allow to give a new signification to the mobility between the different traditions. The rediscovery of a neglected witness, the Bodleianus Barocci 195, brings some new light on texts amalgamated, without clear delimitation, often anonymous, and sometimes wrongly ascribed to antique writers by compilers or modern critics. It allows to have access to an extended and more articulated state of text for Didymus’ work on the Proverbs: a running commentary, not membra disjecta. The analysis in a separate volume rethinks the links between the different forms of texts and those between the catenary texts and the original texts. It renews our understanding of a too strictly defined genre: the exegetical catena. In addition to new fragments edited for the first time, the present work tries to rebuild the exegetic and literary personality of authors whose commentaries on the Proverbs are not preserved out of this form of secondary literature: Didymus of Alexandria first, but also Hippolytus and Origen. The parallel established between the various catenary traditions gives a rich insight into the Patristic reception of the first of the three biblical books ascribed to King Salomon
Issa, Huwaida Jaber. "Proverbs, modified proverbs and curses in two novels of the Syrian coast." Thesis, University of Leeds, 2014. http://etheses.whiterose.ac.uk/9139/.
Full textErsozlu, Elif. "Translation strategies for proverbs." Thesis, University of East Anglia, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.327134.
Full textCobos, Ruben. "New Mexican Spanish Proverbs." Mexican American Studies & Research Center, The University of Arizona (Tucson, AZ), 1988. http://hdl.handle.net/10150/624785.
Full textKeefer, Arthur. "The didactic function of Proverbs 1-9 for the interpretation of Proverbs 10-31." Thesis, University of Cambridge, 2018. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/285705.
Full textGreen, Charles Philip. "A counselor's handbook of Proverbs." Theological Research Exchange Network (TREN), 1985. http://www.tren.com.
Full textОвсянко, Олена Леонідівна, Елена Леонидовна Овсянко, and Olena Leonidivna Ovsianko. "English proverbs reflecting positive connotations." Thesis, Cognum Publishing House, 2021. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/86201.
Full textСтатья посвящена исследованию англоязычных пословиц с положительной коннотацией. Цель работы состоит в идентификации модифицированных пословиц с лексемой Good и ее аллонимами. Полученные данные позволяют определить лингвистический статус пословиц и специфику их использования в художественном дискурсе. Результаты исследования свидетельствуют о превалировании положительной оценки над негативной в структуре пословиц.
The research of English proverbs that reflect positive connotations is dealt with in this paper. The principal aim of the investigation is to reveal examples of modified English proverbs with the lexeme Good and its allonyms. The data obtained enable us to determine the nature of proverbs and their usage in literary discourse. Our findings prove evidence for prevailing positive connotations over negative ones.
Alkhozaimi, Luord Abdulsalam. "The syntax of Syriac Proverbs." OpenSIUC, 2015. https://opensiuc.lib.siu.edu/theses/1673.
Full textWaugh, Charles H. "Proverbs a study in interpersonal communication /." Theological Research Exchange Network (TREN), 1986. http://www.tren.com.
Full textMathai, Joel Abraham. "Wisdom in the context of Proverbs." Theological Research Exchange Network (TREN), 1985. http://www.tren.com.
Full textStanley, Mary Jean. "The godly woman of Proverbs 31." Theological Research Exchange Network (TREN), 1987. http://www.tren.com.
Full textOstby, Mark A. "A study of [lev] in the Book of Proverbs with consideration of its meaning in Proverbs 4:23." Theological Research Exchange Network (TREN), 1993. http://www.tren.com.
Full text"Lev" appears on t.p. in Hebrew letters. Extra t.p. and abstract at end of fiche. Abstract. Includes bibliographical references (leaves 118-125).
Renner, Jasmine R. "Inspiring Kidz Leadership Lessons from African Proverbs." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2013. http://amzn.com/1489577688.
Full texthttps://dc.etsu.edu/etsu_books/1082/thumbnail.jpg
Ngalande, Sande. "Nsenga Proverbs in Zambia:Linguistic, Ethnographic and Logical Analyses." 京都大学 (Kyoto University), 2013. http://hdl.handle.net/2433/175202.
Full text0048
新制・課程博士
博士(地域研究)
甲第17708号
地博第156号
新制||地||52(附属図書館)
30474
京都大学大学院アジア・アフリカ地域研究研究科アフリカ地域研究専攻
(主査)教授 梶 茂樹, 教授 荒木 茂, 准教授 高田 明, 教授 木村 大治
学位規則第4条第1項該当
Boyd, Steven William. "The Use of ZAMAM and MEZIMMAH in Proverbs." Theological Research Exchange Network (TREN), 1985. http://www.tren.com.
Full textSteyn, Lynette. "Reflection on wise living analysis of Proverbs 3 /." Diss., Pretoria : [S.n.], 2006. http://upetd.up.ac.za/thesis/available/etd-10232007-144102/.
Full textSchwáb, Zoltán S. "A theological interpretation of the Book of Proverbs." Thesis, Durham University, 2011. http://etheses.dur.ac.uk/3365/.
Full textJang, Tae-Sang. "Balance and bi-partie structure in Hausea proverbs." Thesis, SOAS, University of London, 1994. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.521191.
Full textCox, Robert Tinsley. "A literary and expositional study of Proverbs Seven." Theological Research Exchange Network (TREN), 1995. http://www.tren.com.
Full textHartranft, Jay. "Preaching Proverbs communicating biblical truth through wisdom literature /." Theological Research Exchange Network (TREN), 1999. http://www.tren.com.
Full textVu, Long Duc. "The nature of [chochmah] in Proverbs 1-9." Chicago, IL : Catholic Theological Union at Chicago, 2007. http://dx.doi.org/10.2986/tren.033-0841.
Full textChochmah appears in Hebrew script on t.p. Description based on Microfiche version record. Includes bibliographical references (leaves 84-87).
Madi, Yamen. "The translation of context-based proverbial expressions from Arabic into English." Pretoria : [S.n.], 2009. http://upetd.up.ac.za/thesis/available/etd-07082009-161339.
Full textHeim, Knut Martin. "Structure and context in Proverbs 10:1-22:16." Thesis, University of Liverpool, 1996. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.309953.
Full textLinchevska, O. E. "Gender stereotypes "male" "female" in Ukrainian and English proverbs." Thesis, Міжнародний центр наукових досліджень, 2020. https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/18994.
Full textДана стаття описує гендерні стереотипи в українських та англійських прислів'ях. Назви предметів чоловічого та жіночого роду проаналізовані в данному дослідженні.
Meininger, Heidi. "Swedish adolescents' understanding of concrete and abstract English proverbs." Thesis, Umeå universitet, Institutionen för språkstudier, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-172447.
Full textFrydrych, Tomáš. "Living under the sun : examination of Proverbs and Qoheleth." Thesis, University of Edinburgh, 2000. http://hdl.handle.net/1842/19767.
Full textManda, William Joel C. "Bribery in the book of Proverbs an exegetical study /." Theological Research Exchange Network (TREN), 1994. http://www.tren.com.
Full textSilishebo, Silishebo. "African proverbs and pastoral counseling in a Zambia perspective." Theological Research Exchange Network (TREN), 1994. http://www.tren.com.
Full textAbstract. Appendix includes several proverbs from the Malozi tribe of Western Zambia in Silozi with English translation. Includes bibliographical references (leaves 107-110).
Schwab, Zoltan. "A theological interpretation of the Book of Proverbs: the 'secular' and 'self-interested' nature of Proverbs in the light of a canonical approach." Thesis, Durham University, 2011. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.544470.
Full textШвачко, Світлана Олексіївна, Светлана Алексеевна Швачко, Svitlana Oleksiivna Shvachko, І. О. Дяченко, and Н. І. Троцюк. "Імплементація феномену конкретизації прислів'їв корелюючих мов." Thesis, Cумський державний університет, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/47328.
Full text