Academic literature on the topic 'Punu (langue) – Gabon'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Punu (langue) – Gabon.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Dissertations / Theses on the topic "Punu (langue) – Gabon"

1

Mboumba, Laurence G. "Recherche sur l’apprentissage de l’espagnol au gabon : analyse phonétique contrastive de l’espagnol, du français et du punu." Thesis, Paris 10, 2011. http://www.theses.fr/2011PA100029.

Full text
Abstract:
Le présent travail tente de donner une explication aux difficultés que rencontrent les apprenants gabonais dans l’apprentissage de l’espagnol, langue étrangère. Dans son développement, cette thèse dresse un panorama sur la situation socio-linguistique du Gabon, sur les concepts langue maternelle, langue étrangère et sur les modèles d’analyse: Analyse Contrastive, Analyse des erreurs et Interlangue. Cette thèse donne aussi une vision des trois langues, l’espagnol, le français et le punu comme des systèmes autonomes, avec des caractéristiques propres qui présentent certaines similitudes. A partir des productions écrites des élèves de troisième et terminale, cette thèse propose d’analyser les interférences produites par les apprenants. Un échantillon de 100 copies des devoirs a constitué l’outil de cette étude. Au travers de ces productions, nous avons répertorié deux types d’erreurs : interlinguales et intralinguales. Les premières proviennent du contact du français avec l’espagnol, et les secondes de la langue espagnole. Cette étude aboutit à un travail indispensable : donner des propositions pour l’amélioration de l’enseignement/apprentissage par l’approche des tâches en centrant l’enseignement/apprentissage sur l’élève<br>This present work tries to give an explanation to difficulties that meet the gabonese learners in learning spanish, foreign language. In its development, this thesis draws up a panorama on the situation socio-linguistic of Gabon, on the concepts mother tongue, foreign language and on the models of analysis: Contrastive Analysis, errors Analisis and Interlanguage. This thesis gives also a vision of the three languages, Spanish, French and punu like autonomous systems, with particular characteristics which present certain similarities. From the written productions of the pupils of third and terminal, this thesis proposes to analyze the interferences produced by learners. A sample of 100 copies of duties has constituted the tool of this study. Through these productions, we have identified two types of errors: interlingual and intralingual. The first come from the contact of french with the Spanish, and the seconds of the Spanish language. This study leads to an essential work: to give proposals for the improvement of teaching/learning by the approach of tasks in focusing teaching/learning on the pupil
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Oubala, Nicaise Alain. "Question d'aménagement linguistique au Gabon : le cas du yipunu et du geviya." Paris 8, 2005. http://www.theses.fr/2005PA082553.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Matsanga, Mackossot Ginette Flore. "De l'inscription de la palabre traditionnelle dans le théâtre francophone d'Afrique Centrale : (les Punu du Gabon)." Paris 13, 2004. http://www.theses.fr/2004PA131029.

Full text
Abstract:
La palabre traditionnelle chez les punu du Gabon est un phénomène social, une rencontre, un rassemblement en vue de résoudre les problèmes qui introduisent l'expression du désordre dans la société. Elle repose sur un échange de paroles. Discours codifié, la palabre ne peut se comprendre qu'à l'intérieur d'un environnement bien précis. La manifestation de ce phénomène fait apparaître les éléments du théâtre, notamment le dialogue, le geste, le silence, la danseA partir de deux textes transcrits et traduits en français, nous avons entrepris d'étudier la palabre en tant que drame social. Dans cette perspective, l'analyse de la palabre nous a permis de voir comment le verbe, grâce à ses multiples facettes, devient acte et fait sens. Nous aboutissons à la conclusion selon laquelle, la tradition orale inspire beaucoup le théâtre africain francophone, notamment gabonais. La Mort de Guykafi de Vincent de Paul Nyonda nous a en effet servi d'exemple pour justifier ce propos<br>Traditional palaver for the Punu people is a social phenomenon, a meeting, a gathering intended to settle down problems which may bring about disorder in society. It is based on an exchange of words. As a codified speech, palaver can only be apprehended within a particular environment. The manifestation of this phenomenon discloses some elements of drama such as dialog, gesture, silence and dancing. We have studied traditional palaver as a social drama basing our work on two transcribed and translated texts. In that framework, the palaver's analysis has led us to realize how speech changes into action and meaning thanks to its countless aspects. We have then come to the conclusion that oral tradition inspires francophone African drama a lot, notably Gabonese one. To that end, "La Mort de Guykafi", a play by Vincent de Paul Nyonda has helped us justify that assertion
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Tomba, Diogo Amevi Christine Cerena. "Étude d'un genre de la littérature orale : la devise (kûmbù) chez les Punu du Gabon." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015INAL0022/document.

Full text
Abstract:
Cette recherche est axée sur la langue et la littérature orale des Punu du sud du Gabon. Elle explore le champ littéraire punu et plus particulièrement la devise qui n’a que très rarement été étudiée. Définie comme une formule de louange que l’individu déclame pour s’identifier, elle lui permet de se distinguer et d’exprimer sa vision du monde. Cette thèse se divise en cinq chapitres et dresse un essai théorique sur ce genre dans la société. En prenant la notion de performance comme critère définitoire, elle met en évidence les propriétés discursives ainsi que les fonctions de la devise. A cela s’ajoute un corpus inédit de devises claniques et individuelles, transcrit, traduit et commenté<br>This research study focuses on language and oral literature of the Punu people in the south of Gabon. The study explores the punu styles of literature in particular praise-poetry (devise), which has been, up to now, very rarely studied. Considered to be a form of praise by which an individual declaims his identity, praise-poetry allows an individual to stand out and express his vision of the world.This thesis is divided into five chapters which together provide a theoretical attempt of this literary genre in the society. Taking the notion of permanence as a defining criterion, the study highlights the discursive properties of praise-poetry and its functions. Added to this is a unique corpus of clan and individual praise poems, transcribed, translated and commented
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Punu (langue) – Gabon"

1

Parlons yipunu: Langue et culture des Punu du Gabon-Congo. L'Harmattan, 2001.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ibouanga, Simplice. Concurrence des langues au Gabon: Le yipunu face au français. L'Harmattan, 2015.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography