To see the other types of publications on this topic, follow the link: Realia.

Dissertations / Theses on the topic 'Realia'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Realia.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Sjöberg, Erik. "Realia i textböcker : En undersökning av realia i textböcker i spanska för årskurs 7–9." Thesis, Karlstads universitet, Institutionen för pedagogiska studier (from 2013), 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kau:diva-74285.

Full text
Abstract:
The purpose of this study is to find out to what extent and what frequency realia is highlighted in Spanish textbooks for year 7–9. As realia is a wide concept this study has focused on geography, history and music. For this study, a content analysis of both texts and images in teaching materials for year 7-9 has been conducted in order to detect what types of realia are being highlighted and how. The results showed that both teaching materials give a large amount of realia hence a comparison has also been made. In conclusion, all the books in both series do highlight realia, however, they do
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Daulytė, Deimantė. "J.K. Rowling's "Harry Potter and the Chamber of Secrets": Translation of Cultural Realia from English into Lithuanian and German." Bachelor's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2012. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2012~D_20120831_102957-78092.

Full text
Abstract:
The present research focuses on cultural realia and possible ways of their translation. The concept of realia is defined in the research as well as several classification schemes of realia and translation strategies suggested by various linguists are presented. The examples of cultural realia are selected from J.K. Rowling's book "Harry Potter and the Chamber of Secrets" and its translations into Lithuanian and German.<br>Darbe nagrinėjamos kultūrinės realijos ir galimi jų vertimo būdai. Pateikiamas realijos apibrėžimas ir kelios realijų klasifikacijų schemos bei įvairių kalbininkų siūlomos ve
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Guidoum, Laarem. "Catégorisation et nomination : quelques cas de nouveaux realia." Montpellier 3, 2004. http://www.theses.fr/2004MON30073.

Full text
Abstract:
La catégorisation et la nomination sont étudiées ici dans un contexte de contact de langues et de cultures, à travers les écrits d'écrivains de militaires, d'instituteurs et d'autres faisant part de leur découverte de l'Algérie. L'étude en elle-même est menée à partir de la recension exhaustive des manières de nommer les nouvelles réalités, une typologie des procédés linguistiques de nomination dont disposent les auteurs du corpus a pu être dégagée. Cette étape a permis de déterminer les attitudes des locuteurs non seulement par rapport à " l'objet de leur dire " mais également par rapport aux
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Baird, Elizabeth Denton. "The Use of Realia in Distance Learning from Museums." NCSU, 2003. http://www.lib.ncsu.edu/theses/available/etd-10292003-131544/.

Full text
Abstract:
The purpose of this case study has been to examine the use of realia, or real objects, in distance learning from the North Carolina Museum of Science. In this case study, videotapes of six distance learning classes were used to observe student behaviors and use of real objects during a program from the North Carolina Museum of Natural Sciences. Additionally the students and teachers from those classes completed surveys about their experiences. Before using the objects, the students appear uncertain about the program, and disinterested. After receiving the objects, the students appear to be eng
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Herus, O., and A. Kulyk. "Ways of translation of onomastic realia words from German into Ukrainian." Thesis, Sumy State University, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/67348.

Full text
Abstract:
Realia (from Latin – “fact”, “event”, “thing”) are the words and phrases that denote the names of objects, phenomena related to the geographical environment, culture, and material everyday life or socialhistorical peculiarities of the nation, country, tribe, and reflect national, local or historical color [1, 47].
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Herus, O., and A. Kulyk. "The problem of translation onomastic realia words into English and Ukrainian." Thesis, Sumy State University, 2016. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/49149.

Full text
Abstract:
Realia (from Latin – “fact”, “event”, “thing”) – are the words and phrases that denote the names of objects, concepts of phenomena characteristics related to the geographical environment, culture, and material everyday life or social-historical peculiarities of the nation, country, tribe, and reflect national, local or historical color. [1, 47] Such words have no analogues in other languages, and therefore cannot be translated in a general way, because they require a special approach. Realia are real hindrances for interpreter, who must save the author's style in the most accurate way.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bu, Guro. "Sedici Alberi : Analisi dei realia culturospecifici nella traduzione di un romanzo norvegese in italiano." Thesis, Umeå universitet, Institutionen för språkstudier, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-148686.

Full text
Abstract:
This thesis examines the translation of cultural elements from Norwegian to Italian. The analysis is made on the basis of theories of translation studies and focuses on the realia found in the contemporary Norwegian novel Svøm med dem som drukner, written by Lars Mytting and published by Gyldendal in 2014. The initial hypothesis of the work was that in the Italian translation the geographical-cultural aspects would be dominant and the plot and psychological aspects subdominant; that is, a hierarchy of dominants opposite of that of the original in Norwegian. The thesis presents the results of a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nilsson, Markus. "Le otto montagne – toma, alpinista, stufato, mocetta in svedese : Analisi della resa in svedese dei realia culturospecifici di un romanzo italiano." Thesis, Umeå universitet, Institutionen för språkstudier, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-172026.

Full text
Abstract:
In this thesis the translation of cultural elements from Italian to Swedish is examined. The study is based on the analysis of the realia found in the Italian novel Le otto montagne, which was written by Paolo Cognetti and published in 2016 by Einaudi. The analysis is based on theories of translation studies. The thesis presents the results of analytical parallel reading of the original Le otto montagne and the Swedish version De åtta bergen, which was translated by Malin Emitslöf and published by Contempo förlag in 2018. The original hypothesis was that the strategies chosen by the translator
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bazzanini, Lia <1961&gt. "Letteratura e realia. Le espressioni culturo-specifiche nelle traduzioni italiane della Wendeliteratur." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2010. http://amsdottorato.unibo.it/2405/2/bazzanini_lia_tesi.pdf.

Full text
Abstract:
Il presente lavoro affronta il problema della traduzione dei termini culturo-specifici nella letteratura contemporanea di lingua tedesca ambientata nella DDR. L’analisi della produzione narrativa della Wendeliteratur consente di osservare come il lessico e le espressioni tipiche della DDR vengano utilizzati nelle opere letterarie in funzione citazionale per denotare e connotare la realtà della Germania dell’Est. Attraverso un approccio integrato che coniuga i contributi teorici degli studi sulla traduzione con gli aspetti della pratica traduttiva il lavoro indaga il tema dei realia attraverso
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bazzanini, Lia <1961&gt. "Letteratura e realia. Le espressioni culturo-specifiche nelle traduzioni italiane della Wendeliteratur." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2010. http://amsdottorato.unibo.it/2405/.

Full text
Abstract:
Il presente lavoro affronta il problema della traduzione dei termini culturo-specifici nella letteratura contemporanea di lingua tedesca ambientata nella DDR. L’analisi della produzione narrativa della Wendeliteratur consente di osservare come il lessico e le espressioni tipiche della DDR vengano utilizzati nelle opere letterarie in funzione citazionale per denotare e connotare la realtà della Germania dell’Est. Attraverso un approccio integrato che coniuga i contributi teorici degli studi sulla traduzione con gli aspetti della pratica traduttiva il lavoro indaga il tema dei realia attraverso
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Cannata, Maria. "The realia of Egyptian burial practices in th Ptolemaic Period (332-30 BC)." Thesis, University of Oxford, 2009. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.508756.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Lukošiūnas, Rolandas. "Tempiamų sandūrinių suvirintųjų jungčių, su realia plokščia siūle, įtempimų deformacijų būvis esant plokštuminei deformacijai." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2006. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2006~D_20060614_214846-36665.

Full text
Abstract:
Dependencies for the calculation of strain inten¬sity in the most heavily loaded zones of welded joint with the real mild and hard weld are obtained in this paper. The optimum relative height of mild weld reinforcement is obtained from equality of strain intensities in central cross-section and stress concentration zone (initial point of rein¬forcement). The hard weld reinforcement increase strain intensity in the most heavily loaded zones of welded joint.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Mercantini, Elena. "Strategie di resa dei realia: Analisi contrastiva di guide turistiche originali e tradotte su Monaco di Baviera." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/16424/.

Full text
Abstract:
Il presente elaborato illustra un lavoro di analisi contrastiva di alcuni elementi di realia – ovvero elementi caratteristici di una cultura – in guide turistiche in lingua italiana dedicate a Monaco di Baviera e alla regione circostante. Sono state confrontate due traduzioni (dal tedesco all’italiano) con due testi redatti in italiano, dimostrando che il lavoro del traduttore e quello dell’autore/redattore sono simili per problematiche e soluzioni relative ai realia. Inoltre, si è voluto focalizzare l’attenzione sulla complessità del processo traduttivo tra culture differenti, in particolare
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Corsi, Selenia. "Un incontro trilaterale. Proposte di traduzione da Fettnäpfchenführer Russland." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2014. http://amslaurea.unibo.it/7083/.

Full text
Abstract:
Questa tesi, nata da alcuni incontri avvenuti in questi tre anni di università, si propone di favorirne un altro. Nella traduzione di Fettnäpfchenführer Russland: Was sucht der Hering unterm Pelzmantel? di Veronika Wengert, infatti, si intersecano tre mondi, proprio quelli che hanno accompagnato la mia carriera universitaria: quello russo, descritto dall’autrice, quello tedesco, di cui il protagonista è rappresentante, e quello italiano, destinatario ideale della traduzione. Scopo dell’elaborato è quindi proporre a un ipotetico lettore italiano la traduzione dal tedesco di tre capitoli del lib
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Prokhorenko, Darya. "La resa linguistica in italiano dei realia russi nella traduzione audiovisiva: tre casi cinematografici e un film per l’infanzia." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/20892/.

Full text
Abstract:
Il presente elaborato ha come oggetto lo studio e l’analisi delle strategie di resa di elementi culturospecifici applicate al campo della traduzione audiovisiva. Nello specifico, verranno presi in considerazione alcuni prodotti audiovisivi in lingua originale russa e verranno confrontate le rese degli elementi culturali in essi presenti con la loro traduzione nel doppiaggio ufficiale italiano, mettendo in luce le varie scelte traduttive adottate. Nel primo capitolo dell’elaborato verrà fatta un’introduzione teorica riguardante il settore della traduzione audiovisiva e i diversi metodi di trad
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Puricella, Simone. "Valencia ed i suoi culturemi: analisi della traduzione di culturemi in guide turistiche e manuali di cucina." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018.

Find full text
Abstract:
La cultura si lega strettamente al linguaggio di un popolo, di una nazione o di una comunità. Per questo motivo il lessico e le modalità di comunicazione di diverse zone della stessa nazione presentano delle variazioni. La conoscenza di questi diversi aspetti permetterà una comprensione più efficace e più precisa da parte di una persona estranea ad una determinata realtà. I realia sono parole ed espressioni che si basano su questa specificità del linguaggio, e la conoscenza da parte degli individui che usufruiranno del testo permetterà loro di poter comprendere e tradurre questi termini in man
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Daugėlaitė, Vytautė. "Translation of Culture-Specific Drink and Food Items in “Blackberry Wine” by Joanne Harris." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2008. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20080805_133044-81256.

Full text
Abstract:
The Master of Arts thesis “Translation of Culture-Specific Drink and Food Items in “Blackberry Wine” by Joanne Harris” presents the analysis of translation strategies applied in translating cultural realia, namely drink and food references in Milda Dyke’s Lithuanian translation of "Blackberry Wine", as well as a short analysis of the translation strategies and their function. The consideration of different translation strategies that were proposed by prominent scholars, such as Mona Baker (1992), Javier-Franco Aixelá and Eirlys E.Davies (2003) in translation studies, and the analysis of the st
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Giacobini, Giulia. "Quando la possibilità filtra attraverso la volontà: esplorazione del concetto giapponese di MA." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/8889/.

Full text
Abstract:
La mia tesi si compone di tre capitoli e analizza il concetto giapponese di MA da diverse prospettive. Nel primo capitolo, “Il concetto giapponese di MA: un vuoto a rendere”, viene introdotta la tematica. Si procede dunque alla spiegazione della presenza di caratteri cinesi nella lingua giapponese e delle ragioni del dibattito nato tra gli studiosi in merito alla sua origine. Segue una panoramica sull’applicazione del MA ai vari ambiti della vita (architettura, cerimonia del the, arti visive, teatro, sport/arti marziali, dimensione quotidiana). Nel secondo capitolo “Speech is silver, sil
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Guerin, Olivia. "Nomination et catégorisation des realia exotiques dans les récits de voyage (Afrique noire, de la fin du 18e siècle à 1960) : une approche sémantico-discursive." Thesis, Paris 3, 2011. http://www.theses.fr/2011PA030085/document.

Full text
Abstract:
Cette étude s’interroge sur la construction de la référence dans le genre discursif récit de voyage. Ce genre se signale en effet par une posture énonciative commune : les énonciateurs voyageurs,placés dans un contexte d’asymétrie entre langue et culture, ont à rendre compte derealia (espèces naturelles, artefacts, pratiques sociales) qui ne sont pas systématiquement lexicalisés dans leur langue, ou pour lesquels ils ne possèdent pas de compétence dénominative.Aussi présentent-ils souvent l’opération de référence comme problématique. Pour rendre compte de la manière dont les énonciateurs s’y p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Nilsson, Sofia. "Il centenario che saltò dalla finestra e scomparve : Analisi della traduzione dei realia culturospecifici in un romanzo svedese tradotto in italiano." Thesis, Umeå universitet, Institutionen för språkstudier, 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-160853.

Full text
Abstract:
This thesis examines the translation of cultural-specific elements known as realia from Swedish to Italian based on the theoretical framework of translation studies. Realia, often without correspondence in the target language and sometimes difficult to even distinguish in a text, are known to cause challenges for translators.   The thesis focuses on the realia in the book Hundraåringen som klev ut genom fönstret och försvann, written by Jonas Jonasson in 2009. It examines which translation strategies the translator has used for the cultural-specific elements and the question is raised whether
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Ramalho, Mainly Reinhardt Vieira dos Santos. "Teaching chunks of language: um trabalho com o seriado Gilmore Girls em aulas de inglês como língua estrangeira." Universidade Presbiteriana Mackenzie, 2011. http://tede.mackenzie.br/jspui/handle/tede/2123.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2016-03-15T19:45:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Mainly Reinhardt Vieira dos Santos Ramalho.pdf: 2370241 bytes, checksum: 0f6a5822990ef31cfdf2f037d0450824 (MD5) Previous issue date: 2011-10-14<br>This paper aims to study the usage of American TV series in English as a foreign language classes through the gathering of chunks of language. Though we start this dissertation from the description of the communicative and its innovative principles by presenting the communicative competence and its four divisions strategic, grammatical, discursive and sociolinguistic base
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Strazzari, Sofia. "Proposta di traduzione di una selezione di «Kolumnen» di Harald Martenstein." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/10593/.

Full text
Abstract:
Il presente elaborato contiene una proposta di traduzione dal tedesco di sei «Kolumnen» (rubriche giornalistiche) del giornalista e scrittore tedesco Harald Martenstein, capaci di offrire spunti di riflessione su temi attuali legati alla cultura tedesca, e non solo, anche a un potenziale pubblico italiano. Inoltre presenta un’ampia riflessione sulle tecniche di traduzione dell’ironia, caratteristica inconfondibile dell’autore, e dei «realia», termini culturo-specifici riferiti alla cultura tedesca.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Restucci, Francesca. "Elena Ferrante in Cina. Traduzione e ricezione de L'amica geniale." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/20383/.

Full text
Abstract:
Visto lo straordinario successo mondiale della quadrilogia L’amica geniale di Elena Ferrante, questa tesi si pone l’obiettivo di analizzare la traduzione in cinese del primo volume e di spiegare quale sia stata la ricezione di un romanzo italiano di tale valore da parte del pubblico cinese. L’amica geniale è indubbiamente uno dei capolavori della letteratura italiana degli ultimi dieci anni. Pubblicata a partire dal 2011, la quadrilogia è diventata in breve tempo un best-seller in tutto il mondo, ottenendo il primo posto anche nelle classifiche dei libri più letti in Cina. Basato sulla stor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

Giaquinta, Francesca. "Tradurre la letteratura per l’infanzia dallo slovacco all’italiano. Commento alla proposta di traduzione dell’opera Nám sa ešte nechce spať di Daniel Hevier." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/9885/.

Full text
Abstract:
Il presente elaborato ha l'obiettivo di mostrare una proposta di traduzione dallo slovacco del libro “Nám sa ešte nechce spať“ dell'autore Daniel Hevier e di promuovere la letteratura e la cultura slovacca in Italia. La prima parte è dedicata alle informazioni sull'autore e sul libro, la seconda parte sulla proposta di traduzione e, infine, nella terza parte verrà presentato il commento della traduzione, in cui verranno prese in analisi le principali problematiche traduttive, con particolare attenzione ai punti critici e più significativi di questo progetto.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

Кашук, Т. Є. "Особливості германських реалій". Thesis, Сумський державний університет, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/77037.

Full text
Abstract:
У статті розглядаються функції реалій та аналізуються способи їх перекладу. У роботі про аналізовано перекладацькі стратегії.<br>В статье рассма триваются функции реалий и анализируются способы их перевода. В работе проанализированы переводческие стратегии.<br>The purpose of this article is to define the “reality” notion and to classify ways of realia translation; also to ascertain and to study functional-prag- matic factors of realia and to compare the level of correspondent rendering of connotative national-marked information in the translation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Malin, Mendes. "Martina di Poggio di Giugno : Analisi del trasferimento della linguacultura svedese di Astrid Lindgren in un contesto italiano, con particolare attenzione alla gestione dei realia." Thesis, Umeå universitet, Institutionen för språkstudier, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-136802.

Full text
Abstract:
This thesis examines the translation of culture-specific phenomena in children’s literature with a theoretical framework based on “translation studies”. In the translation of children’s literature, translators generally choose translations that brings the content closer to the target culture, creating an “acceptable” translation. At the same time, these choices distance the translation from the culture of the original text. The opposite, translations which remain faithful to the original, are called “adequate” with the terminology of translation studies.This thesis presents the result of the p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Хандуріна, А. В. "Особливості перекладу історизмів". Master's thesis, Сумський державний університет, 2018. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/71848.

Full text
Abstract:
Проведені розвідки продемонстрували, що у наш час перекладачі набагато більше концентруються на досягненні взаєморозуміння в області культур та досягненні ефективності культурного діалогу. Це відбувається тому, що переклади без урахування культурних особливостей перекладного тексту найчастіше виявляються слабшими та недостатньо відображають письменницький задум.Мета: роботи полягає у вивченні основних прийомів перекладу історично маркованої лексики на прикладі історизованого твору художньої літератури. Теоретичне значення: роботи полягає у подальшій розробці питання історизмів та їх лінгвісти
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Sandberg, Amanda. "”Da domani [...] te ne vai di nuovo a mettere la ricotta nei cannoli” : La traduzione dei realia culturospecifici dall’italiano allo svedese nella serie dell’Amica geniale di Elena Ferrante." Thesis, Umeå universitet, Institutionen för språkstudier, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:umu:diva-148815.

Full text
Abstract:
This essay focuses on the cultural aspects of translation, mainly on the cultural-specific elements known as realia, when translating from Italian to Swedish. As the realia might be unknown to the reader of the target text and as they often have no exact correspondence in the target language, they often pose a challenge for the translator. The essay examines which strategies the translator has used to translate cultural-specific elements and the question is raised whether the translation, regarding the cultural aspects, is orientated towards the source culture (adequacy-orientated) or towards
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Sciaraffa, Sara. "Proposta di traduzione del romanzo "Madre Mía" di Florencia Del Campo." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019. http://amslaurea.unibo.it/17470/.

Full text
Abstract:
L'obiettivo di questa tesi è la traduzione, dallo spagnolo all'italiano, del romanzo Madre María della scrittrice argentina Florencia del Campo. Dopo la morte di sua madre malata di cancro, Florencia trova le storie cliniche della sua malattia e decide di usarle come base per scrivere un romanzo. A partire da questa idea, vuole fare letteratura con il discorso medico, descrivendo in parallelo la malattia della madre e la sua vita in un dato momento. Il romanzo apre un dibattito sugli obblighi familiari: da una parte c'è una madre malata di cancro, dall'altra c'è una figlia che lotta per trovar
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Abela, Paul R. "Empirical realism : Kant's contribution to the realist/anti-realist debate." Thesis, University of Oxford, 1993. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.357307.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Hansen, Carsten Martin. "Semantic realism and the anti-realist challenge." Thesis, University of Oxford, 1991. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.332961.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Premadasa, V. N. "Reality and realism in virtual architectural reconstruction." Thesis, University of Strathclyde, 2005. http://oleg.lib.strath.ac.uk:80/R/?func=dbin-jump-full&object_id=21605.

Full text
Abstract:
Computer-aided modelling and visualisation techniques have found widespread use in architectural practice as tools to illustrate proposed buildings and environments. The same techniques have also been utilised to aid in the interpretation of the architecture of the past, principally by recreating, in a virtual environment, structures which either no longer exist or which have been substantially altered or damaged over the years. However, much interest in this area has been focused on creating visually alluring images with a strong public appeal, with rather less emphasis given to illustrating
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Tichonovienė, Indrė. "Indian Cultural Phenomena in Translations of Salman Rushdie’s Novels into Lithuanian." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2007. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2007~D_20070816_160516-79039.

Full text
Abstract:
The concepts of translation and culture as well as the change in the perception towards these phenomena are revealed in the theoretical part of this study. As Indian cultural phenomena are the subject of the work, the notion of cultural realia, different their classifications and possible translation procedures are also supplied. It was noticed that cultural realia comprise not only linguistic aspects in ‘translating’ different cultures but non-linguistic elements as well, therefore, cultural phenomena becomes the more adequate definition. In the empirical part of the study, the novels of Salm
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Минина, Ю. А., та Yu A. Minina. "Особенности перевода реалий в жанре фэнтези (на материале сериала «Игра престолов» в переводе “Lostfilm”) : магистерская диссертация". Master's thesis, б. и, 2020. http://hdl.handle.net/10995/88457.

Full text
Abstract:
Магистерская диссертация посвящена сопоставительному анализу реалий в англо- и русскоязычной версиях сериала «Игра престолов». Материал исследования составляют 218 реалий, отобранных методом сплошной выборки. Теоретической базой работы служит классификация С. Влахова и С. Флорина, в соответствии с которой выделены в английском оригинале и соотнесены с русским переводом географические, этнографические и общественно-политические реалии. В границах каждой группы сделаны сопоставительные количественные наблюдения, представленные в виде диаграмм. Результаты исследования могут быть использованы в те
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Mathews, Peter David 1975. "Strategies of realism : realist fiction and postmodern theory." Monash University, Centre for Comparative Literature and Cultural Studies, 2001. http://arrow.monash.edu.au/hdl/1959.1/8656.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

ITALIA, SALVATORE. "Truth and reality in Jürgen Habermas' Pragmatic Realism." Doctoral thesis, Università degli Studi di Cagliari, 2016. http://hdl.handle.net/11584/266692.

Full text
Abstract:
The present work is divided into three sections. The first (only in Italian) is an analysis of some of the main philosophical issues about the notions of reality and truth. The second section provides both a historical reconstruction and a theoretical discussion of the notion of truth in the philosophy of Jürgen Habermas. It shows how Habermas' approach to truth changes during the years. In the '60s (chapter one) he maintains a weak kind of realism, connected to the idea of transcendental and natural interests at the basis of an emancipatory, interpretative-practical and descriptive-techn
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Saňková, Klára. "Realita a virtualita aneb Je facebook reálný nebo virtuální prostor?" Master's thesis, Vysoká škola ekonomická v Praze, 2011. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-124711.

Full text
Abstract:
Existence of Facebook is based on software. For this reason it is commonly considered and treated as a virtual only space. But this well known phenomenon influences lives of many people and this impact on daily life cannot be overlooked. This thesis is about balancing on that fine line between real and virtual space and about questions that this brings. It gathers together different definitions of those terms and shows what most of Facebook functionality bring to this matter. Based on survey made for this thesis we can say the influence is really being underestimated even tough people that spe
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Tůma, Zdeněk. "Verifikace stavu reálné výrobní linky pomocí virtuální reality." Doctoral thesis, Vysoké učení technické v Brně. Fakulta strojního inženýrství, 2014. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-234226.

Full text
Abstract:
The doctoral thesis focuses on the verification of state real work using virtual reality. Working with the theme dealt with more comprehensively, taking into account the sub-process of the production line design. From the assessment of the actual place where the future production line will be locate, through ergonomic, risk and other analysis. Furthermore, energy consumption of production line (electricity, air consumption, etc.) in real process. In analysing the readiness of virtual reality applications were selected for the following work augmented reality. The biggest advantage of augmented
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Spadazzi, Leonardo. "Moskva slezam ne verit: lo specchio della società sovietica degli anni Cinquanta. Una proposta di sottotitolazione." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020. http://amslaurea.unibo.it/21305/.

Full text
Abstract:
Il presente elaborato tratterà di uno dei lavori più acclamati della cinematografia sovietica, Moskva slezam ne verit, girato nel 1979. Il lungometraggio conquistò fin da subito l’animo del popolo russo e superò addirittura la cortina di ferro, vincendo un Premio Oscar al miglior film straniero nel 1981. All’interno della seguente trattazione, si tenterà di svelare il segreto di questo incredibile e inaspettato successo, capace di superare differenze ideologiche che da decenni tenevano separati l’Unione Sovietica e il mondo occidentale. Ciò è stato perseguito proponendo un’analisi del film
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Callejas, Toro Ana María [Verfasser], Heiner [Akademischer Betreuer] Böhmer, Matthias [Gutachter] Hausmann, and Gabriele [Gutachter] Knauer. "Realia, Style and the Effects of Translation in Literary Texts : A Case Study of Cien Años de Soledad and its English and French Translations / Ana María Callejas Toro ; Gutachter: Matthias Hausmann, Gabriele Knauer ; Betreuer: Heiner Böhmer." Dresden : Technische Universität Dresden, 2021. http://d-nb.info/1237748313/34.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Tiiro, A. (Arttu). "Effect of visual realism on cybersickness in virtual reality." Master's thesis, University of Oulu, 2018. http://urn.fi/URN:NBN:fi:oulu-201802091218.

Full text
Abstract:
Virtual reality has been developing rapidly and gaining popularity in the past years as new devices and applications have been released. It is utilized in many fields like entertainment, health and science. Virtual reality is characterized by head-mounted devices that can immerse the user to the virtual environment, but it has been found out to cause an undesirable side-effect called cybersickness. Cybersickness has been studied vastly for many years and it has roots in simulators and motion sickness studies. Cybersickness has many symptoms including nausea, headache, eye stress and dizziness.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Howat, Tyler Paul. "Scott Pilgrim's Gaming Reality: An Introduction to Gamer Realism." University of Dayton / OhioLINK, 2012. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=dayton1343318875.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Marculet, Stefan. "On the road di Jack Kerouac: analisi delle due traduzioni italiane." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019.

Find full text
Abstract:
Il seguente elaborato presenta l’analisi delle traduzioni italiane del romanzo “On the road” di Jack Kerouac, in particolare dei capitoli 12 e 13 della prima parte del libro. Dopo una breve introduzione all’autore e alla Beat Generation, viene esaminata la ricezione dell’opera negli Stati Uniti e in Italia. Nel capitolo seguente vengono analizzate le scelte traduttive delle due versioni italiane, con particolare attenzione alle strategie source/target-oriented e alle tecniche di revisione. Le due versioni italiane vengono confrontate sia con l’originale, sia tra di loro concentrandosi sulla tr
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Gómez, Bernal Gemma. "La realidad aumentada en la hipermodernidad: el caso de la publicidad comercial. Análisis comparativo y clasificación de proyectos, desarrollos y actores en España y Reino Unido." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2018. http://hdl.handle.net/10803/650490.

Full text
Abstract:
Ante el mutable ecosistema mediático hipermoderno, el ámbito publicitario se encuentra en un escenario complejo y altamente competitivo que dificulta su práctica e incide en la efectividad de su mensaje. Como resultado de esta situación, publicistas y anunciantes deben adaptarse, sometiéndose a un continuo proceso de reinvención, y hallar nuevas herramientas de promoción para captar la atención de su público objetivo. Un público hipermoderno que vive entre dos mundos: el digital y el real. En este proceso de adecuación del sector publicitario a las demandas generadas por los nuevos entornos,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Agulló, García Belén. "Subtitling in immersive media: A user-centered study." Doctoral thesis, Universitat Autònoma de Barcelona, 2020. http://hdl.handle.net/10803/670322.

Full text
Abstract:
Els mitjans immersius com la realitat virtual o els vídeos de 360° estan cada vegada més presents en la nostra societat. La realitat virtual ha atret l'atenció de la indústria i els investigadors. Les seves aplicacions per a l'entreteniment i la creació de continguts audiovisuals són infinites. Els cineastes estan experimentant amb diferents tècniques per a crear històries immersives. Aquest tipus de contingut es pot veure a través d'unes ulleres de realitat virtual, en les quals l'espectador se situa en el centre de l'acció, amb la llibertat de mirar al seu voltant i explorar l'escena com des
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Stanford, Amanda Theresa. "Outsized reality : how 'magical realism' hijacked modern Latin American fiction." Thesis, University of Edinburgh, 2013. http://hdl.handle.net/1842/7847.

Full text
Abstract:
Creative Portion abstract (75%): Literary Fiction Manuscript Souvenirs of the Revolution Against the backdrop of the Mexican Revolution of 1910, betrayal, sexual deviance, rigid morality and a fatal subservience to moral correctness drives the Montelejos clan: complex and self-serving, innocent and deluded, larger than life, an illustrious family line in its final decline. Mariabella Montelejos, who tries to sell her only daughter for the price of a new carriage during the bloodiest part of the Revolution. Her daughter, Portensia Montelejos, who leaves her mother’s body to moulder in the front
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Kent, Samuel. "On Revolution and Realism: A Structural Realist Theory of Revolution." Thesis, Boston College, 2013. http://hdl.handle.net/2345/2993.

Full text
Abstract:
Thesis advisor: Paul Christensen<br>Revolutions have been a neglected subject in Structural Realism. Nevertheless, they have profound impacts in the International System, ranging from immediate state-unit behavior deviation to long-term altering of the balance of power. Revolutions can be explained within the Structural Realist paradigm as a structural contradiction between state and society that depresses state capabilities, allowing it to succumb to intra-territorial competition. Accordingly, revolution can be considered a mechanism for reconstituting state-unit power<br>Thesis (BA) — Boston
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Koo, Bon-Hyuk. "A realist reply to historically motivated anti-realism about science." Thesis, University of Bristol, 2015. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.688346.

Full text
Abstract:
This dissertation attempts to provide a realist position about science that is defensible against anti-realist arguments motivated by the history 'of science. It first investigates two versions of Pessimistic Meta-induction (PMI) for anti-realism: the enumerative inductive argument that our current theories will be shown false as the past ones have, and the argument by counterexample (Ladyman 2002) that only require one recalcitrant case that is successful yet false to sever the triad relations between success, truth and reference, undermining the no-miracles argument (NMA). While the first ca
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

MAZZOLA, DARIO. "THE MIGRANT CRISIS AND PHILOSOPHY OF MIGRATION: REALITY, REALISM, ETHICS." Doctoral thesis, Università degli Studi di Milano, 2018. http://hdl.handle.net/2434/589308.

Full text
Abstract:
"The Migrant Crisis and Philosophy of Migration: Reality, Realism, Ethics" is a PhD thesis by Dario Mazzola in the field of Moral and Political Philosophy, Ethics of Migration. The thesis is divided into an introduction, three main sections, two appendixes and general conclusions. The introduction presents the extent, the tradition, and the relevance of philosophy of migration and refuge, on both analytic and historical standpoints. The main body of the thesis is devoted to characterizing and criticizing the migrant crisis, to elaborate a suitable theory to deal with it normatively, and then t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Štěpánová, Ludmila. "Možnosti využití mobilních technologií a rozšířené reality v destinačním marketingu." Master's thesis, Vysoká škola ekonomická v Praze, 2014. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-205753.

Full text
Abstract:
ŠTĚPÁNOVÁ LUDMILA: Possibilities of application of mobile technology and augmented reality in destination marketing. Masters thesis. University of Economics, Prague. Department of Tourism. Thesis supervisor: Ing. Martin Vaško. Grade of qualification: Masters degree. Prague 2016. 80 pages. Masters thesis focuses on new trends in development of mobile technologies and their application in tourism. The objective of this thesis is to find out possibilities of application of mobile technologies, advergaming, augmented and virtual reality in destinations marketing activities. The thesis is also look
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!