Academic literature on the topic 'Recherche terminologique'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Recherche terminologique.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Recherche terminologique"

1

Chukwu, Uzoma. "Optimisation du rapport coûts-avantages dans la réalisation de dictionnaires terminologiques informatisés (DTI) sur PC." Meta 41, no. 3 (September 30, 2002): 317–27. http://dx.doi.org/10.7202/002241ar.

Full text
Abstract:
Résumé Les dictionnaires terminologiques informatisés d'aujourd'hui répondent à la plupart des exigences qu'on pouvait formuler vers la fin des années 1980: rapidité d'exécution, consultation multiniveau, etc. Ce progrès, dans certains cas, n'a pas été tant le fait d'une sophistication accrue de l'ingénierie linguistique que de l'avènement de Windows 3.x. Cependant, l'élaboration du dictionnaire informatisé continue de comporter une phase de collecte et de description de données et une phase de développement de moteur de pilotage et d'interrogation du dictionnaire. Cela a pour conséquence non seulement de détourner l'attention du terminologue du contenu de son dictionnaire au profit du support-véhicule mais aussi d'augmenter le coût des dictionnaires. Or, on sait que le moteur du système d'aide de Windows est assez puissant pour piloter n'importe quel dictionnaire terminologique. Il présente par ailleurs d'autres avantages qui le rendent idéal pour la tâche : il est d'une conception hypertexte et il est multi- et hypermedia. L'urgence de la recherche d'un format standard de codage facilitant l'échange de données terminologiques est aussi un argument de poids en faveur de l'adoption de ce système : quel que soit l'outil de création utilisé pour créer un fichier de WinHelp, celui-ci a toujours le format RTF sous-jacent. A priori, c'est un projet qui semble relever avant tout du génie logiciel mais il n'en est rien puisqu'il permet de poser des questions proprement terminologiques et termino-graphiques, notamment celles du statut et de la gestion de la synonymie en terminologie, de la lisibilité de la fiche terminologique, de l'élargissement de la fonction terminologique. Nous espérons enfin qu'il permettra de mettre en œuvre ce qu'on pourrait appeler le "test hypertexte de terminologisme" permettant la validation a posteriori du statut terminologique des unités proposées comme telles par le terminologue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Bruneau, Cécile, Marina de Almeida, Margreet de Rooij, Marie-Hélène Lattaro, Mayra Parra, Justine Ravonihasindaza, and Hélène Saulnier. "Je construis ma maison. Étude lexico-terminologique de la construction." Meta 42, no. 4 (September 30, 2002): 685–724. http://dx.doi.org/10.7202/002151ar.

Full text
Abstract:
Résumé Cet article présente les grandes étapes d'une recherche terminologique thématique portant sur la construction résidentielle - découpage du domaine, élaboration des arbres de domaines, recherche bibliographique, mise au point de la fiche terminologique, élaboration des définitions, etc. - effectuée par un groupe de sept étudiantes dans le cadre du cours "Terminologie théorique et pratique II" dispensé par le professeur André Cías à l'Université de Montréal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Francoeur, Aline, Elvira Martinez, Maryline Membré, and Mamadou Samassa. "La terminologie de la cosmétologie." Meta 41, no. 3 (September 30, 2002): 419–34. http://dx.doi.org/10.7202/002771ar.

Full text
Abstract:
Résumé Cet article présente les grandes étapes d'une recherche terminologique thématique effectuée par quatre étudiants en terminologie en vue de constituer un lexique bilingue dans le domaine de la cosmétologie.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Cartier, Mylène, Marie-Louise Hannan, Nadia Moulay, and Jean Ntakirutimana. "Traitement terminologique : de la peau au cuir." Meta 40, no. 1 (September 30, 2002): 99–129. http://dx.doi.org/10.7202/002208ar.

Full text
Abstract:
Résumé Les auteurs, un groupe d'étudiants, proposent une méthodologie terminologique qu'ils appliquent au domaine du cuir. La recherche bibliographique, l'élaboration de l'arbre du domaine, la mise au point de la fiche informatisée et des questions théoriques sont traitées dans le cadre du cours "Terminologie théorique et pratique 2" dispensé par le professeur André Clas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Zemni, Bahia, Wafa Bedjaoui, and Marwa Elsaadany. "Recherche terminologique et traduction automatique." Texto Livre: Linguagem e Tecnologia 14, no. 1 (January 26, 2021): e26501. http://dx.doi.org/10.35699/1983-3652.2021.26501.

Full text
Abstract:
Il est difficile de poser la question de la traduction indépendamment de la technologie et précisément de la traduction automatique intimement liée aux critères de la rapidité, de la fonctionnalité et de la fiabilité. Le présent article entend étudier la recherche terminologique, ainsi que les erreurs de traduction, produites par le logiciel Reverso afin de démontrer de manière exemplifiée non pas l’impuissance de la machine mais dénombrer les différences vis-à-vis des échantillons présentés par les étudiantes du département de traduction de l’Université Princesse Nourah bint Abdulrahman en Arabie Saoudite pour vérifier la façon dont le logiciel gère l’ensemble des problèmes identifiés. Partant du principe selon lequel la traduction automatique n’assure pas toujours la fiabilité requise, ce travail se propose aussi d’envisager un traitement automatisable qui permettrait de surmonter les problèmes d’ordre syntaxique, morphologique et sémantique.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Zolotukhin, Denis. "Les termes, les objets, les notions et les points de vue de la linguistique : problèmes de corrélation." SHS Web of Conferences 78 (2020): 05014. http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20207805014.

Full text
Abstract:
La présente contribution vise à analyser quelques problèmes structurels et épistémologiques de la terminologie linguistique dans le français. Par le biais d’une approche sémantique, nous mettons en évidence les particularités du sens terminologique, sa corrélation avec la notion scientifique et sa dépendance de l’objet de recherche linguistique, c’est-à-dire du fait langagier de départ. L’analyse des cas précis des termes phrase, sémantème, langue parmi d’autres met en relief l’importance du « jeu » des points de vue dans le domaine linguistique contribuant à la modification de l’extension et de l’intension des sens. En guise de la résolution des problèmes, nous recourrons aux approches de la terminologie générale ainsi qu’à l’application des théories épistémologiques permettant d’introduire une distinction entre des concepts de terminologie et de système terminologique, de termes et de prétermes, de termes aspectuels et de termes synthétisants, de relations intersystémiques et de relations intrasystémiques.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Chukwu, Uzoma. "Dépouillement de corpus à des fins terminologiques dans un univers dépendant du temps." Meta 43, no. 3 (October 2, 2002): 411–25. http://dx.doi.org/10.7202/002243ar.

Full text
Abstract:
Résumé Cet article traite du problème de dépouillement de corpus à des fins de constitution de la nomenclature du dictionnaire terminologique par le terminologue-linguiste fonctionnant dans un univers dont le temps est une composante. Il pose que le seul problème qui puisse réellement empêcher l'aboutissement de l'exercice est d'ordre motivationnel et, ainsi, ramène le problème à celui de la maîtrise du temps motivationnel. Il propose, enfin, la recherche de cette maîtrise dans le cadre du pacte terminologique, une "grammaire de haut niveau" du texte de spécialité, capable non seulement de prédire les unités susceptibles d'être des termes et des configurations textuelles susceptibles d'en contenir, mais aussi de fournir des tests de terminologisme.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sader Feghali, Lina. "Évaluation pédagogique de la recherche terminologique." Meta 46, no. 2 (October 2, 2002): 426–37. http://dx.doi.org/10.7202/002737ar.

Full text
Abstract:
Résumé Toute pratique pédagogique ne peut réussir sans mettre à l'épreuve les acquis des apprenants. Cette mise à l'épreuve requiert des instruments d'évaluation qui permettraient à l'enseignant, d'une part, de diagnostiquer les difficultés d'apprentissage et à l'apprenant, d'autre part, de comprendre ses erreurs et de les corriger. Cet article présente une stratégie d'évaluation suivie dans le cadre d'un cours d'initiation à la recherche documentaire et terminologique qui tente d'unir les deux approches sommative et formative pour aboutir à une évaluation objective des activités des apprenants.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Larivière, Louise. "Vers un produit unifié en terminologie et en documentation : le thésaurus terminologique." 1. Actes du Colloque Les terminologies spécialisées : Approches quantitative et logico-sémantique (Deuxièmes Entretiens du Centre Jacques-Cartier) 34, no. 3 (September 30, 2002): 457–67. http://dx.doi.org/10.7202/003400ar.

Full text
Abstract:
Résumé Les terminologies et les thésaurus documentaires présentent suffisamment d'affinités au plan de leur contenu et de leur structure pour qu'on puisse envisager la création d'un seul répertoire unifié. Un tel produit pourrait prendre la forme d'un thésaurus terminologique qui servirait tant à l'indexation et au repérage des documents qu'à la consultation des données terminologiques et dont la confection s'effectuerait à partir des méthodes utilisées en terminologie et en documentation. Pour ce faire, les descripteurs des thésaurus devront acquérir la spécificité du terme et s'accompagner d'une définition tandis que les terminologies devront adopter la structure des thésaurus : système de relations et plan de classement. En s'appuyant sur ces principes, on présente un modèle de thésaurus terminologique appliqué aux documents professionnels. D'entrée de jeu, Sparck Jones et Kay (1973: 1) affirment, dans l'introduction à leur étude sur les rapports entre la linguistique et les sciences de l'information, que ces deux disciplines ont suffisamment d'affinités pour faire bon ménage ("are bedfellows"). La linguistique, en effet, a pour objet de décrire les langues naturelles qui ont pour fonction, entre autres, de transmettre de l'information, alors que les sciences de l'information ont pour objet de repérer de l'information traduite dans des documents écrits en langue naturelle. Tout en reconnaissant l'existence de recoupements entre les deux disciplines, ces auteurs s'étonnent, néanmoins, de leur manque d'interpénétration et s'interrogent sur les causes d'un tel fait et sur les mesures à prendre pour y remédier. Les recoupements sont si évidents, selon eux, qu'ils se demandent, même, si les sciences de l'information ne devraient pas constituer une sous-discipline de la linguistique ou la linguistique faire partie des sciences de l'information. Mais tel n'est pas leur but de répondre à cette question. Ils cherchent plutôt à savoir ce que ces deux disciplines peuvent s'apporter mutuellement et quel degré d'interpénétration elles ont atteint ou peuvent atteindre. S'est-on, par ailleurs, posé les mêmes questions au sujet de la terminologie et de la documentation ? Depuis une quinzaine d'années, un certain rapprochement s'est amorcé entre terminologues et spécialistes en information documentaire. Dans les publications canadiennes des années 70 (articles de revues et actes de colloque), on s'est surtout arrêté sur la façon dont la fonction recherche de la documentation pouvait optimiser le rendement des activités terminologiques et traductionnelles de plus en plus intenses et complexes1, mais on a démontré peu d'intérêt pour la documentation dans sa fonction analyse. On croit même, dans certains milieux, que la terminologie et la documentation constituent "deux univers séparés dont les concepts de base sont bien distincts, la documentation s'occupant de classes et la terminologie de notions à structurer et à dénommer"2. Quelques auteurs se sont attardés, cependant, sur un aspect de la fonction analyse de la documentation, soit la classification, et ont préconisé le répertoire de type thésaurus comme système de classement des données terminologiques à l'intérieur d'une banque de données3. C'est donc vers l'Europe surtout et les États-Unis qu'il faut se tourner pour trouver des écrits dans lesquels on compare les démarches utilisées en terminologie et en documentation pour produire les répertoires terminologiques, d'une part, et les répertoires documentaires que sont les thésaurus, d'autre part, pour en conclure qu'elles possèdent suffisamment d'affinités pour tendre progressivement vers un produit unifié4. Un tel produit unifié pourrait prendre la forme d'un thésaurus terminologique qui servirait tant à l'indexation et au repérage des documents qu'à la consultation de données terminologiques et dont la confection s'effectuerait à partir des méthodes utilisées en terminologie et en documentation. C'est ce à quoi vise cette communication : 1) justifier la création d'un tel répertoire en comparant les produits fabriqués traditionnellement, l'un par les terminologues (les terminologies) et l'autre par les documentalistes (les thésaurus), du point de vue de leur finalité, de leur contenu, de leur structure pour en faire ressortir les lacunes et les insuffisances; 2) décrire son fonctionnement à partir d'un modèle appliqué aux documents professionnels.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Martínez-Melis1, Nicole. "Traduire la terminologie du bouddhisme à la lumière de la pratique du dharma." Thème 15, no. 2 (March 18, 2008): 115–32. http://dx.doi.org/10.7202/017775ar.

Full text
Abstract:
Résumé L’implantation du bouddhisme en Occident comme tradition vivante conduit à reposer le problème de la traduction de sa terminologie sous un éclairage nouveau, ouvrant ainsi un champ d’étude qui apporte de nouvelles données à la traductologie. Le groupe de recherche Marpa du Departament de Traducció i d’Interpretació de l’Universitat Autònoma de Barcelona présente ici quelques résultats des travaux préliminaires en vue de l’élaboration d’une banque de données terminologique multilingue conçue comme aide à la traduction des textes du bouddhisme tibétain en espagnol et en catalan.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Recherche terminologique"

1

Bento, Pereira Suzanne. "Indexation multi-terminologique de concepts en santé." Rouen, 2008. http://www.theses.fr/2008ROUES019.

Full text
Abstract:
La recherche d'information ainsi que l'aide à la décision nécessitent un accès rapide et efficace aux connaissances contenues dans une collection de documents de santé, ainsi qu'une bonne exploitation des connaissances médicales. L'indexation (description à l'aide de mots clés) permet de rendre ces connaissances accessibles et utilisables. Dans le domaine de la santé, le nombre de ressources électroniques disponibles augmente de manière exponentielle ainsi la nécessité de disposer de solutions automatiques pour faciliter l'accès aux connaissances ainsi que l'indexation est omniprésente. L'objectif de cette thèse a été de développer un outil d'aide à l'indexation automatique multi-terminologique, multi-document et multi-tâche nommé F-MTI (French Multi-terminology Indexer) capable de produire une proposition une indexation pour les documents de santé. Cet outil a nécessité l'élaboration de méthodes de Traitement Automatique de la Langue Naturelle. Il a été appliqué à l'indexation documentaire dans le catalogue de santé en ligne CISMeF, à l'indexation des données thérapeutiques pour les médicaments et à l'indexation des diagnostics et des actes médicaux pour les dossiers médicaux éléctroniques
Information retrieval and decision support systems need fast and accurate access to the content of documents and efficient medical knowledge processing. Indexing (describing using keywords) enables access to knowledge and knowledge processing. In the medical domain, an increasing number of resources are available in electronic format, and there is a growing need for automatic solutions to facilitate knowledge access and indexing. The objectives of my PhD work are the implementation of an automatic multi-terminology multi-document and multi-task indexing help-system namely F-MTI (French Multi-terminology Indexer). It uses Natural Language processing methods to produce an indexing proposition for medical documents. We applied it to resources indexing in a French online health catalogue, namely CISMeF, to therapeutical data indexing for drug medication and to diagnosis and health procedures indexing for patient medical records
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lapierre, Isabelle. "Recherche thématique sur le vocabulaire des valvulopathies : étude terminologique de 50 dossiers terminographiques /." Thèse, Chicoutimi : Université du Québec à Chicoutimi, 1994. http://theses.uqac.ca.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Osman, Muhammad Ussama. "Recherche méthodologique de la création terminologique en langues de spécialité, vocabulaire de l'informatique en arabe." Paris 3, 1989. http://www.theses.fr/1989PA030130.

Full text
Abstract:
L'auteur propose un releve des unites lexicales utilisees dans les ouvrages d'informatique en arabe pour determiner les procedes qui president a leur creation. L'objetif est de degager les regles et les procedes par lesquels l'arabe prend en charge un champ lexical nouveau constitue en langue etrangere. Avant d'effectuer la recherche proprement dite, l'auteur procede a une presentation du contexte socio-economique dans lequel se developpe la terminologie de l'informatique ainsi que les fondements de la methode de cette derniere. Dans une deuxieme partie l'auteur effectue un commentaire exhautif de l'analyse de la creation lexicale avant de passer aux differents procedes de cette creation en arabe, derivation, syntagmatisation, composition, siglaison ainsi que l'emprunt exterieur et interieur. L'auteur traite enfin le probleme de la synonymie en langue scientifique et technique et les necessaires uniformisations et normalisations terminologiques dans le monde arabe. L'etude est suivie d'une bibliographie abondante et de quelques annexes presentant des documents utiles
THE AUTHOR SUGGESTS TO STUDY A SAMPLE OF DATA PROCESSING TERMINOLOGY USED IN ARABIC PUBLICATIONS SO AS TO POINT OUT HOW ARABIC LANGUAGE DEALS WITH A VOCABULARY OF A TECHNICAL FIELD MAIMLY MADE IN FOREIGN LANGUAGES, ENGLISH AND FRENCH IN THE CASE OF ARABIC LANGUAGE. A REFORMULATED CONCEPTION OF "CREATION" IN TECHNICAL LANGUAGE IS SUGGESTED. THE DIFFERENT WAYS IN WHICH ARABIC ADOPTS AND TRANSFERS THE TERMINOLOGY OF THE DOMAINE OF THE STUDY ARE ANALYSED AND ILLUSTRATED WITH EXAMPLES. THE QUESTIONS OF TERMINOLOGY CREATION. COORDINATION AND DISSMINATION ACOSS THE ARAB WORD IS LARGELY DISCUSSED. THE BASIS FOR A COMPUTERIZED FUTURE research ON THIS VOCABULARY HAS BEEN SUGGESTED. A RICH SELECTIVE BIBLIOGRAPHY IS PROVIDED
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Lemaire, Florence. "Une structure terminologique pour améliorer l'intelligibilité d'une base de connaissances scientifiques." Grenoble INPG, 1996. http://www.theses.fr/1996INPG0171.

Full text
Abstract:
Les grandes bases de connaissances scientifiques sont elaborees par une communaute de chercheurs au fur et a mesure de l'avancee des recherches. Chaque chercheur modelise son savoir de maniere homo-gene avec le contenu existant de la base et de facon a ce que les autres chercheurs puisse le comprendre. Ce processus incremental et concourant souleve le probleme de l'intelligibilite du contenu d'une base pour un specialiste n'ayant pas participe a son elaboration. Notre travail etudie un role de la terminologie dans les processus de modelisation et de consultation. Trois types d'information necessaires a la comprehension des connaissances representees ont ete identifies: definition de la terminologie, justification de la validite scientifique des connaissances et explication des choix de modelisation effectues. Pour que ces trois types d'informations soient accessibles a partir des connaissances formalisees, nous proposons un environnement informatique compose de quatre bases: une base de connaissances, une base de modelisation, une base de textes et une base terminologique, silex. Cette derniere contient la definition de l'ensemble du vocabulaire utilise dans l'environnement et constitue l'interface entre le vocabulaire de l'utilisateur et le contenu de la base de connaissances et de la base de textes. Par ailleurs, silex permet une modelisation plus homogene car elle favorise un accord entre les concepteurs d'une communaute sur l'acception des termes utilises. Enfin, nous decrivons la structure et le contenu d'un prototype de silex realise dans le cadre de la biologie moleculaire
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Babini, Maurizio. "Proposition de modèle de dictionnaire terminologique onomasiologique : application au domaine de la législation italienne en matière d'immigration." Lyon 2, 2000. http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2000/babini_m.

Full text
Abstract:
Les objectifs principaux de cette recherche sont d'étudier les principes de l'onomasiologie et de proposer un modèle de dictionnaire terminologique onomasiologique. Dans le chapitre 1 a été présenté un bref aperçu des versions les plus classiques de la terminologie. Ensuite, dans le chapitre 2, ont été étudiées les principales typologies de classification des répertoires lexicographiques et terminologiques. Dans le chapitre 3 ont été analysées des nombreuses questions théoriques liées à l'onomasiologie en outre, dans ce chapitre a été donnée une première définition de dictionnaire onomasiologique, comme d'un répertoire dans lequel il est possible de passer de la notion au signe (signifiant). Ensuite ont été analysées la macrostructure et la microstructure d'une série de répertoires à caractère onomasiologique - Les dictionnaires idéologiques analogique et onomasiologiques - en montrant de quelle manière se réalisent les parcours semasiologique et onomasiologique dans tous ces répertoires. Cet étude nous a permis de définir les critères pour réaliser un nouveau modèle de dictionnaire onomasiologique. Pour pouvoir réaliser ce dictionnaire il fallait disposer d'un ensemble structure des termes. Comme domaine de travail a été choisi celui de la législation italienne en matière d'immigration dans le chapitre 4 ont été étudiés les principaux textes législatifs italiens en matière d'immigration, en montrant l'évolution de ces textes au cours des vingt dernières années. A la suite de cette étude, en dépouillant un corpus de textes législatifs, a été prélevé un ensemble de termes. Ces termes ont fait l'objet d'un traitement terminologique et ils ont été classés dans un système notionnel. Pour réaliser le dictionnaire terminologique onomasiologique a été utilisé le logiciel winisis 1. 311. (CD/ISIS pour windows, logiciel développé par l'UNESCO). Dans le chapitre 5 sont montrés les différentes étapes nécessaires à la réalisation de ce dictionnaire ainsi que son fonctionnement. Enfin, dans le chapitre 6 il y a une version sur papier du dictionnaire terminologique onomasiologique des termes fondamentaux de l'immigration.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Chebil, Wiem. "Méthodes d'indexation multi-terminologique à base de connaissances : application aux documents en santé." Rouen, 2016. http://www.theses.fr/2016ROUES031.

Full text
Abstract:
La grande quantité de données gérée par les systèmes de recherche d'information constituent un véritable enjeu surtout lorsqu'il s'agit de données biomédicales. En effet, la tâche d'indexation des documents ou des requêtes est pénible pour les experts et le remplacement de ces derniers par des approches automatiques est indispensable. Dans le but d'améliorer la performance de la gestion automatique des SRI (Systèmes de recherche d'information) pour qu'elle puisse s'approcher le plus de celle manuelle, nous proposons dans cette thèse des approches d'indexation. Ces derniers visent à minimiser les erreurs d'indexation des documents et des requêtes. En effet, nous avons réalisé d'abord une étude empirique qui vise à évaluer la fonction d'indexation de CISMeF (Catalogue et index des Sites Médicaux de langue Française). Nous nous sommes basés ensuite sur les catégories d'erreurs d'indexation identifiées pour proposer une approche à base de Modèle Vectoriel (MV), qui vise à minimiser les erreurs de désuffixation et à réduire l'information inutile générée par l'appariement partiel (ou approximatif). Ceci en exploitant l'information sémantique et statistique fournie par l'UMLS (Unified Medical Language System). L'approche d'indexation à base de MV propose aussi un nouveau poids des termes d'indexation. Ce poids est à la fois sémantique, statistique et prend en considération la structure du document. Nous avons aussi exploité un réseau bayésien (RB) qui contribue, à travers sa capacité à résoudre l'incertitude et sa capacité à exploiter l'architecture des terminologies, à mieux classer les concepts. De plus, nous avons proposé une approche d'indexation à base d'un réseau possibiliste (RP). Notre contributin principale à travers cette approche est d'améliorer l'estimation de la pertinence des concepts d'indexation en les classant à travers une évaluation double. Cette dernière consiste en deux mesures de possibilité et de nécessité. Nous avons ensuite combiné le RP et le VSM en se basant sur le fait que les avantages de l'un sont différents de ceux des avantages de l'autre et les deux modèles sont complémentaires. De plus, nous avons exploité ke RP pour la première fois pour l'enrichissement des requêtes par de nouveaux concepts qui sont sémantiquement proches de ceux de l'index initial. Cette approche contribue à améliorer le classement des concepts candidats pour l'enrichissement. L'intégration de ces contributions dans un SRI et son évaluation par rapport à ceux existants a mis en évidence l'intérêt des solutions que nous avons proposées dans le but de minimiser les erreurs d'indexation
The big quantity of data managed by information retrieval systems is a real challenge, especially in the biomedical field. Indeed the task of documents or queries indexing is painful for the experts and the replacement of these latter by automatic approaches is essential. In the aim of improving the performance of the automatic management of data, we propose in this thesis a set of approaches which aim to minimize the errors of indexing documents and queries. First of all, we evaluated the indexing finction of CISMeF (Catalogue et Index des Sites Médicaux en langue Française) through an empirical study. We were then based on the identified categories of errors of the indexing function to propose an indexing approach based on a Vector Space Model (VSM) which aims to reduce the stemming errors and the irrelevant information generated by the partial matching. The last task is performed through the semantic and statistical information supplied by the UMLS (Unified Medical Language System). The VSM-based approach also proposes a new weight to evaluate the indexing terms. This weight is semantic, statistical and takes int account the structure of document. We also exploited a bayesian network which contributes through its capacity to solve the uncertainty and its capacity to exploit the architecture of terminologies to better classify concepts. Furthermore, we proposed an approach of indexing documents with a possibilistic network (PN) for the first time. Our contribution through this approach is to improve the estimation of the relevance of the concepts through a double evaluation. This latter consists of two measures of possibility and necessity. We combined then the VSM and the PN models based on the fact that the advantages of the VSM are different from the advantages of the PN and the two models are complementary. We also exploited the PN for the first time for the enrichment of the queries by new concepts which are semantically close to those of the initial index. This approach contributes to improve the ranking of the concepts which are candidates for the enrichment. The integration of these contributions in a SRI and its evaluation with comparing it to those existing highlight the interest of the solutions that we proposed to improve the indexing errors
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Hanoka-Maitenaz, Valérie. "Extraction et complétion de terminologies multilingues." Sorbonne Paris Cité, 2015. https://hal.science/tel-01257201.

Full text
Abstract:
Les processus d'extraction terminologique automatique ont été jusqu'ici majoritairement conçus pour être appliqués à de corpus monolingues et dans des registres de langue uniformes. Cette thèse propose une séquence de traitements pour l'extraction automatique de « termes de terrain » qui soit faiblement dépendante de la langue, du registre de langue ou du domaine. Suivant une réflexion fondée sur différents aspects de typologie linguistique appliquée à sept langues, nous proposons des prétraitements textuels préliminaires au calcul de traits numériques pour l'entraînement de modèles statistiques de type CRF. Un ensemble de modèles sont sélectionnés grâce à une évaluation automatisée pour chaque langue. Une seconde série d'évaluations est ensuite réalisée pour étudier l'exploitabilité de ces modèles pour d'autres langues que celles sur lesquelles ils ont été entraînés. Il ressort de ces expériences que cette méthode aboutit à une extraction de termes de terrain de qualité satisfaisante. Les meilleurs scores obtenus (pour une évaluation monolingue des modèles) atteignent 0, 9 de f-score. La seconde partie de notre travail présente nos travaux relatifs à la complétion automatique de terminologies structurées multilingues. Nous avons proposé 2 algorithmes de complétion qui prennent en entrée un graphe de traduction multilingue (construit à partir de ressources libres) et une terminologie multilingue structurée. Ils proposent alors de nouveaux candidats termes pour cette dernière. Notre approche permet de compléter la terminologie structurée dans une langue qu'elle couvre déjà, mais également d'étendre sa couverture à de nouvelles langue
This work focuses on the analysis of verbatim produced in the context of employee surveys carried out within multinational companies and processed by the Verbatim Analysis - VERA company. It involves the design and development of a processing pi¬peline for automatically extracting terminologies in a virtually language-independent, register-independent and domain-independent way
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Korenchuk, Yuliya. "Méthode d'enrichissement et d'élargissement d'une ontologie à partir de corpus de spécialité multilingues." Thesis, Strasbourg, 2017. http://www.theses.fr/2017STRAC014/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse propose une méthode pour alimenter une ontologie, une structure de concepts liés par des relations sémantiques, par des termes français, anglais et allemands à partir de corpus spécialisés comparables. Son apport principal est le développement des méthodes d'extraction utilisant des ressources endogènes apprises à partir de corpus et d'ontologie. Exploitant des n-grammes de caractères, elles sont disponibles et indépendantes vis-à-vis de la langue et du domaine. La première contribution porte sur l'utilisation des ressources morphologiques et morphosyntaxiques endogènes pour extraire des termes mono- et polylexicaux à partir de corpus. La deuxième contribution vise à exploiter des ressources endogènes pour identifier leurs traductions. La troisième contribution concerne la construction des familles morphologiques endogènes servant à alimenter l'ontologie
This thesis proposes a method of enrichment and population of an ontology, a structure of concepts linked by semantic relations, by terms in French, English and German from comparable domain-specific corpora. Our main contribution is the development of extraction methods based on endogenous resources, learned from the corpus and the ontology being analyzed. Using caracter n-grams, these resources are available and independent of a particular language or domain. The first contribution concerns the use of endogenous morphological and morphosyntactic resources for mono- and polylexical terms extraction from the corpus. The second contribution aims to use endogenous resources to identify translations for these terms. The third contribution concerns the construction of endogenous morphological families designed to enrich and populate the ontology
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ibekwe-Sanjuan, Fidelia. "Exploration de corpus scientifiques et techniques." Habilitation à diriger des recherches, Université Jean Moulin - Lyon III, 2010. http://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00635294.

Full text
Abstract:
Ce mémoire d'HDR met en perspective les recherches que nous avons conduites en Sciences de l'information et de la communication (SIC) au cours des douze dernières années. Partie d'une problématique pratique d'accès à l'information spécialisée dans le cadre de la veille scientifique et technologique, nous avons été amenée peu à peu à interroger les fondements mêmes de la discipline, ses concepts fondamentaux et les paradigmes qui la traversent. Les quatre premiers chapitres reviennent sur le chemin parcouru par les SIC depuis leurs origines (1972) jusqu'à présent. Les cinq chapitres suivants mettent en perspective les axes de recherche que nous avons développés dont l'exploration de corpus scientifiques et techniques forme le noyau. Cet axe de travail a conduit à la mise au point d'un dispositif technique d'analyse des publications permettant de générer une cartographie thématique des principales tendances observées dans le corpus. Un deuxième axe, conçu dans le prolongement du premier, porte sur l'analyse discursive des textes scientifiques pour la caractérisation des marques d'énonciation des auteurs. Cet axe de recherche trouve ses racines dans la théorie des facettes développée dans le milieu documentaire par Ranganathan en 1933. Le troisième axe porte sur une analyse du paradigme orienté-système qui domine actuellement les recherches en recherche d'information. Nous revenons sur les modalités d'évaluation des systèmes de recherche d'information et sur leur réelle l'utilité pour de vrais usagers. Un quatrième axe portant sur les usages des TIC (Technologies de l'Information et de la Communication) étudie les ressorts du concept de " bibliothèques participatives " (participatory libraries) outre-Atlantique. Les thèmes abordés dans les chapitres précédents permettent de dégager les perspectives d'avenir.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Holzem, Maryvonne. "Apport des recherches en terminologie à la communication des sciences." Rouen, 1997. http://www.theses.fr/1997ROUEL271.

Full text
Abstract:
Nous retracerons dans ses grandes lignes (chapitre 1) l’évolution des pratiques scientifiques du courant positiviste au brevetage du vivant en nous penchant sur le mode d’évaluation de la recherche. Nous en mesurerons alors les conséquences sur le plan de la diffusion des savoirs et sur celui de la langue. Nous appréhendons (chapitre 2) les transformations conséquentes de la documentation devenue sciences de l'information. Nous comparerons autour d'un même thème de recherche les approches scientométriques et socioterminologiques. Après une analyse des convergences (chapitre 3) entre terminologie et documentation du point de vue classificatoire; nous analyserons les similitudes de traitement entre terme- descripteur et vedette matière (chapitre 4). En abordant (chapitre 5) la question centrale de l'indexation, nous ferons un bref historique des contributions des linguistes français pour aboutir aux recherches actuelles en linguistique sociale et interactionnelle qui nous paraissent essentielles. Nous ouvrirons alors la voie (chapitre 6) d'une complémentarité terminologie documentation en exposant les grandes lignes d'une étude socioterminologique et éditologique de la communication scientifique, nous postulerons pour un traitement différent des termes qui prenne en compte à la fois les usages et usagers de la communication et identifie les réseaux par lesquels les mots accèdent à la reconnaissance, c'est-à-dire les supports de cette même communication. Nous mettrons en pratique cette hypothèse de travail (chapitre 7). A partir du vocabulaire atypique des probabilités et des statistiques au sein de la sphère mathématique, nous nous intéresserons aux notices de signalement des thèses. Nous proposerons un modèle d’aménagement du français des sciences à partir de la liste d’autorité matière Rameau
We will relate in broad terms (chapter 1) the evolution of the scientific practices of the positivist trends to patentability of lives, studying in the respect, the method of research valuation. We will then consider its consequences both on the distribution of knowledge and on that of language. We will examine (chapter 2) the alterations produced as a consequences of documentation turning into a science of information. We will compare on the same theme of research the scientometric and socioterminologic approaches. After analising the convergences between terminology and documentation in terms of classification, we'll study the similarities of treatment between terms, descriptor, keyword (chapter 4). When we address the initial question of indexation (chapter 5), we'll briefly review the contributions of the french linguists and then we'll come to the recent research in social science and interactional linguistics which seems essential to us. We will then open up the way (chapter 6) to a wider field of terminology and documentation whilst setting out the main thems of socioterminologic and editologic study of scientific communication. We'll postulate for a different treatment of terms which take into account both the usages and users of the communication and which identifies the network words used to be recognized that is to say, the tools of this very communication. We will put this working hypothesis into practice (chapter 7). From loocking at the atypical vocabulary of probabilities and statistics inside the mathematics sphere, we are able to consider the instructions for thesis abstracts. We'll propose a pattern for the adjustment of scientific French from the list of autority subject Rameau
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Recherche terminologique"

1

Québec (Province). Office de la langue française. Recherches Terminologiques Ponctuelles en Néologie. S.l: s.n, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Cayer, Micheline. Recherches terminologiques ponctuelles en néologie. [Montreal]: Gouvernement du Québec, Office de la langue française, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Larivière, Louise-L. Pourquoi en finir avec la féminisation linguistique, ou, A la recherche des mots perdus. Montréal, Qué: Boréal, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Journées de linguistique (1989 Université Laval). Actes des journées de linguistique: Gros plan sur les recherches en linguistique, terminologie et didactique : Université Laval - 2 et 3 mars 1989. Québec: Centre international de recherche sur le bilinguisme, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Journées de linguistique (1989 Université Laval). Actes des journées de linguistique: Gros plan sur les recherches en linguistique, terminologie et didactique, Université Laval, 2 et 3 mars 1989. Québec: Centre international de recherche sur le bilinguisme, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Knapp, Sara D. The contemporary thesaurus of social science terms and synonyms: A guide for natural language computer searching. Phoenix, Arizona: Oryx Press, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

The contemporary thesaurus of social science terms and synonyms: A guide for natural language computer searching. Phoenix, Ariz: Oryx Press, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Rennes), Colloque international Traduction spécialisée: Chemins parcourus et autoroutes à. venir-Traduire pour le Web (2005. Traduction, terminologie, rédaction: Actes des universités d'été et d'automne 2005 : actes du colloque international juin 2005 : traduction spécialisée, chemins parcourus et autoroutes à venir, traduire pour le web [Rennes, Université Rennes II, 10 et 11 juin 2005]. Paris: Maison du dictionnaire, 2006.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Interpreting the medical literature. 3rd ed. New York: McGraw-Hill, Health Professions Division, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Interpreting the medical literature: Practical epidemiology for clinicians. 2nd ed. New York: Macmillan, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Recherche terminologique"

1

Hamesse, Jacqueline. "Approche terminologique de certaines méthodes d’enseignement et de recherche à la fin du moyen âge. Declarare, Recitare, Conclusio." In Vocabulary of Teaching and Research Between Middle Ages and Renaissance, 8–28. Turnhout: Brepols Publishers, 1995. http://dx.doi.org/10.1484/m.civi-eb.4.00117.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gregory, T. "Lessico Intellettuale Europeo: Recherches sur la terminologie intellectuelle du moyen âge." In CIVICIMA, 105–8. Turnhout: Brepols Publishers, 1988. http://dx.doi.org/10.1484/m.civi-eb.4.00014.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bélanger, Steeve. "La « croisée des chemins » (= Parting of the Ways) entre le « judaïsme » et le « christianisme » anciens: un débat insoluble? Quelques remarques historiographiques, épistémologiques et terminologiques sur la recherche actuelle en histoire du « judaïsme » et du « christianisme » anciens." In Judaïsme et christianisme chez les Pères, 41–106. Turnhout: Brepols Publishers, 2016. http://dx.doi.org/10.1484/m.jaoc-eb.5.110700.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Le Tallec-Lloret, Gabrielle. "Le dépôt légal du Web (BNF)." In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 193–212. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2918.

Full text
Abstract:
Le projet Neonaute (2017-2018), financé par la Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France (Appel à projet “Langues et numérique” 2017), vise à élaborer un moteur de recherche permettant de suivre l’implantation des néologismes à partir des collections du dépôt légal du Web (BNF). Ce projet permet de réaliser des études ciblées sur la néologie générale et la terminologie, mais aussi sur la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions. Après une présentation des objectifs du projet, nous reviendrons sur les critères retenus pour élaborer une première liste masculin/féminin, puis les suivantes, réduites aux formes prioritaires. L’exploitation concrète de cette plateforme ayant rendu nécessaire l’élaboration d’une fiche terminologique par terme, on en exposera les critères de présentation (synchronie/diachronie/contextes d’emplois) et les premiers résultats tels qu’ils ont pu être envoyés à l’Académie française en septembre 2018.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

MEDHAT-LECOCQ, Héba. "La traduction spécialisée." In Quelles compétences en langues, littératures et cultures étrangères ?, 81–94. Editions des archives contemporaines, 2021. http://dx.doi.org/10.17184/eac.3891.

Full text
Abstract:
La traduction spécialisée constitue un marché prometteur pour les futurs traducteurs et mérite qu’on y prête plus d’attention au cours de leur formation. Or, traduire un texte spécialisé exige une connaissance préalable du domaine scientifique et/ou technique en question. À cet effet, l’article de Héba Medhat-Lecocq propose d’introduire dans la formation des traducteurs spécialisés une recherche terminologique axée sur le savoir, le savoir-dire et le savoir-faire de l’expert. Consacrée aux futurs traducteurs arabophones, ladite formation devra sensibiliser ces derniers aux variations nationales et régionales que connaît la langue arabe et qui impliquent des choix à faire au cours de l’acte de traduire. Pour y parvenir, le présent article propose d’aborder la langue à la lumière des phénomènes linguistiques suivants : la variation, l’intercompréhension, l’accommodation et la recevabilité.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Picton, Aurélie, Patrick Drouin, and Julie Humbert-Droz. "Exploration et visualisation de la variation terminologique en corpus spécialisés complexes." In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 99–116. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2912.

Full text
Abstract:
L’analyse simultanée de plusieurs types de variation en corpus spécialisés comparables est une question encore peu traitée, malgré des besoins et des moyens méthodologiques grandissants pour les langues de spécialité. Pour discuter et alimenter la réflexion sur cette question, nous présentons deux exemples concrets de recherche : d’une part, l’étude de la déterminologisation, c’est-à-dire le passage de termes et concepts d’un domaine de spécialité vers la langue générale ; d’autre part, la création de l’Encyclopédie humanitaire dont l’un des objectifs principaux est d’analyser les différences d’usage des termes du domaine selon différentes perspectives. Sur la base d’une approche outillée en corpus, nous interrogeons différents axes et outils méthodologiques pour accompagner ce type d’analyse. Nous détaillons trois axes : le besoin de visualisation des données, de regroupement et de modélisation des phénomènes à observer, que nous illustrons sur la base d’exemples tirés de nos données.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Moukrim, Samira. "Terminologie orientée vers les connaissances et pratiques traditionnelles." In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 25–36. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2907.

Full text
Abstract:
La langue amazighe (berbère) n’est encore vivante et authentique que dans les domaines traditionnels. Or, la société traditionnelle amazighe subit actuellement une mutation très profonde. Les faits anciens se trouvent menacés à cause des processus d’industrialisation et de mondialisation. Avec l’évolution accélérée que connaît la société actuelle, le phénomène de déperdition de cette langue dépasse le rythme naturel et doit en conséquence être considéré comme préoccupant. \\ Sans une politique linguistique qui puisse actualiser l’amazighe pour qu’elle s’adapte à tous les domaines de la communication, notamment techniques et modernes, cette langue risque de disparaître à moyen terme. Dans ce contexte, une orientation de recherche centrée sur le sentiment d’urgence et de sauvetage apparaît primordiale pour sauvegarder les vestiges d’une société en voie de disparition. \\ Dans ce papier, il est question de la construction de terminologies orientées vers les connaissances et pratiques traditionnelles pour sauvegarder une langue à tradition orale, l’amazighe. Nous abordons le travail terminologique dans sa dimension de documentation, de sauvegarde et de revitalisation de la langue. Le corpus d’étude est analysé en exploitant les fonctionnalités offertes par l’outil informatique TXM.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ndibnu-Messina Ethé, Julia, and Évariste Ntakirutimana. "Défis et perspectives de la didactique des DNL en région multilingue." In Lexique(s) et genre(s) textuel(s) : approches sur corpus, 37–50. Editions des archives contemporaines, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.2908.

Full text
Abstract:
Les dispositifs de recherche à l’université permettent le développement de plusieurs pratiques aussi bien pédagogiques que scientifiques. Cet article analyse l’impact des recherches terminologiques axées sur les disciplines non linguistiques (DNL) à l’université sur les pratiques pédagogiques au secondaire dans les régions hautement multilingues comme le Cameroun et le Rwanda. Il s’est focalisé sur les méthodes de collecte des lexiques spécialisés en informatique et sciences de la vie et de la terre, leurs transcriptions avec Unicode et surtout l’explication des difficultés de traduction à partir d’un lexique en français et son usage dans les salles de classe. Nos informateurs ont été principalement sélectionnés parmi les enseignants détenteurs d’au moins une Licence. Ces derniers constituent l’échantillon qui nous a permis de conclure à la nécessité de moderniser les langues africaines avant d’en faire des langues d’enseignement ou des langues enseignées.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

BLAMPAIN, Daniel, Philippe PETRUSSA, and Marc VAN CAMPENHOUDT. "À la recherche d’écosystèmes terminologiques." In L'environnement traductionnel, 273–82. Presses de l'Université du Québec, 2011. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv18pgwsm.31.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Recherche terminologique"

1

Vérézubova, Ekatérina. "Le champ lexical de l’eau et son imaginaire dans les cultures française et russe (étude comparative)." In XXV Coloquio AFUE. Palabras e imaginarios del agua. Valencia: Universitat Politècnica València, 2016. http://dx.doi.org/10.4995/xxvcoloquioafue.2016.3792.

Full text
Abstract:
La présente recherche porte sur l’étude comparative des aspects socioculturels de l’emploi des mots liés au champ lexical de l’eau en français et en russe. Nous partons de la représentation de la langue-culture comme d’un continu permettant de relever les particularités de la vision du monde des sujets parlants à travers les connotations et les emplois des mots dans des contextes différents. Ce sont les aspects affectif, imagé, mais aussi l’aspect évocateur, ou « de milieu » que nous avons choisi comme points de repère dans notre recherche. Nous utilisons dans notre démarche les données de dictionnaires et procédons à l’analyse des proverbes, dictons, expressions imagées et des contes français et russes pour découvrir les particularités du monde imaginaire, des associations nationales dans les langues-cultures respectives (il s’agit de la convergence totale, partielle ou absence de convergence de l’image. Cette étude devrait être complétée par l’emploi terminologique des mots et expressions du champ lexical de l’eau qui sont, dans la langue française, très souvent formés par la voie métaphorique (vive-eau, morte-eau signifiant la marée montante ou descendante, eau morte et eau vive renvoyant à l’eau stagnante ou l’eau qui coule), alors que la langue russe préfère réserver l’image au langage de la littérature (eau vive et morte dans les contes russes). De plus, les mots appartenant au champ lexical de l’eau sont largement employés en français dans la sphère de finances (verser, versement, liquidités, flux financiers, etc.) et, moins largement, en russe (sous forme d’emprunts, calques le plus souvent). Ces investigations de termes « aquatiques » dans les deux langues permettront de relever les nuances de leur emploi et de leurs connotations dont la connaissance est d’une grande importance pour les traducteurs.DOI: http://dx.doi.org/10.4995/XXVColloqueAFUE.2016.3792
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography