Academic literature on the topic 'Relative pronouns'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Relative pronouns.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Relative pronouns"
Lander, Yury, and Michael Daniel. "West Caucasian relative pronouns as resumptives." Linguistics 57, no. 6 (November 18, 2019): 1239–70. http://dx.doi.org/10.1515/ling-2019-0030.
Full textLoss, Sara S., and Mark Wicklund. "Is English resumption different in appositive relative clauses?" Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique 65, no. 1 (August 13, 2019): 25–51. http://dx.doi.org/10.1017/cnj.2019.19.
Full textSlater, B. H. "E-type Pronouns and ε-terms." Canadian Journal of Philosophy 16, no. 1 (March 1986): 27–38. http://dx.doi.org/10.1080/00455091.1986.10717105.
Full textHAENDLER, Yair, and Flavia ADANI. "Testing the effect of an arbitrary subject pronoun on relative clause comprehension: a study with Hebrew-speaking children." Journal of Child Language 45, no. 4 (February 19, 2018): 959–80. http://dx.doi.org/10.1017/s0305000917000599.
Full textAfros, Elena. "Gothic Relative Clauses Introduced by and Revisited." Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 66, no. 1 (March 1, 2010): 5–20. http://dx.doi.org/10.1163/18756719-066001002.
Full textPoletto, Cecilia, and Emanuela Sanfelici. "On relative complementizers and relative pronouns." Linguistic Variation 18, no. 2 (December 31, 2018): 265–98. http://dx.doi.org/10.1075/lv.16002.pol.
Full textD'Arcy, Alexandra, and Sali A. Tagliamonte. "Prestige, accommodation, and the legacy of relative who." Language in Society 39, no. 3 (May 17, 2010): 383–410. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404510000205.
Full textBouma, Gosse. "Agreement mismatches in Dutch relatives." Current trends in analyzing syntactic variation 31 (December 31, 2017): 137–64. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.00006.bou.
Full textMcKee, Cecile, and Dana McDaniel. "Resumptive Pronouns in English Relative Clauses." Language Acquisition 9, no. 2 (April 2001): 113–56. http://dx.doi.org/10.1207/s15327817la0902_01.
Full textFriedmann, Naama. "Traceless relatives: Agrammatic comprehension of relative clauses with resumptive pronouns." Journal of Neurolinguistics 21, no. 2 (March 2008): 138–49. http://dx.doi.org/10.1016/j.jneuroling.2006.10.005.
Full textDissertations / Theses on the topic "Relative pronouns"
Cerrón-Palomino, López Alvaro. "Simplicidad y claridad estructurales: la producción de cláusulas relativas en castellano." Pontificia Universidad Católica del Perú, 2012. http://repositorio.pucp.edu.pe/index/handle/123456789/101801.
Full textThis article constitutes a psycholinguistic approach to the study of the occurrence of relative pronouns (RP) in relative clauses (RC) in Spanish, considering that this type of construction is common in nonstandard varieties of the language and are often censored in the descriptive grammars.Since there are no experimental studies on the subject in Spanish, this work is based partly on a study conducted by Ferreira and Swets (2004) on a similar phenomenon in English. The research aims to determine whether direct object and oblique RP are a repair strategy for insufficiently planned sentences and if the subject RP may appear in controlled situations derived from the contrast of two possible antecedents
Carbone, Márcia Valéria Seródio [UNESP]. "A partícula QUE: funções, usos e equivalências em espanhol e português." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2004. http://hdl.handle.net/11449/102468.
Full textCoordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
O desejo de estudar as correspondências dos usos da partícula que em espanhol e português foi o ponto de partida desta tese. Dado o fato de ser a referida partícula altamente empregada nas duas línguas, optamos pela pesquisa em um corpus de língua falada, por caracterizar-se esta modalidade como um reflexo mais autêntico do funcionamento da língua e, especificamente, dos usos do que. Dentro dessa modalidade de língua falada, trabalhamos com entrevistas pertencentes ao Projeto de Estudo da Norma Lingüística Culta das cidades de Bogotá (para o espanhol) e de São Paulo (para o português ). Delimitado o corpus de estudo (onze entrevistas completas do NURC colombiano), coletamos os enunciados em espanhol em que a partícula que está inserida, bem como alguns dos seus afins, preservando os contextos necessários para uma análise sintática adequada. Esses contextos sintáticos espanhóis nos quais aparece a partícula que é que nortearam a divisão dos capítulos deste trabalho. Nossa pesquisa consta de cinco capítulos. O primeiro, numa tentativa de retomar às origens para entender os auais empregos do que, trata diacronicamente do tema. O que pronome relativo, os outros pronomes relativos, os advérbios relativos, bem como os seus correspondentes portugueses e a freqüência de uso nas duas línguas é o assunto do segundo capítulo. Partindo do que interrogativo, o terceiro capítulo versa sobre os pronomes interrogativos em geral e suas correspondências em português. No quarto capítulo, abordamos o estudo do que conjuntivo, do porque e das locuções conjuntivas, bem como das equivalências portuguesas. O quinto e último capítulo trata de dois outros contextos sintáticos em que a partícula que aparece em nosso corpus de trabalho tanto em espanhol como em português: as perífrases verbais de obrigação e expletivos.
The starting point of this dissertation was our interest in studying the formal as well as the semantic correspondences between the usages of the particle QUE, both in Spanish and in Portuguese. Due to the high degree of occurrences of this particle in both languages, we chose to center our research in a corpus of spoken language. In fact the oral language reflects with more authenticity the way languages function and, in particular, the uses of THE. Therefore we analyzed samples of speech taken from interviews that were registered and transcribed by researchers belonging to the NURC (Project for the Study of the Cultivated Linguistic Norm) in Bogotá (Colombia), for Spanish language, and in São Paulo (Brazil), for the Portuguese. Once the corpus established, we gathered and classified the utterances of eleven interviews in Colombian Spanish, in which the particle QUE and other related forms appear. Necessary contextual elements were preserved to make possible an accurate syntactic analysis. The syntactic contexts of QUE detected in the Spanish corpus guided the division in five chapters of our work. The first one is a diachronic approach which constitutes an effort to reach the ancient and original usages of QUE in order to a better understanding of its present behavior. The relative pronoun QUE, other relative pronouns, relative adverbs, as well as their Portuguese counterparts and their frequency of use in both languages are the subject of our second chapter. Beginning with the interrogative QUE, the third chapter deals with the Spanish interrogative pronouns in general and their corresponding forms in Portuguese...(Complete abstract, click electronic access below)
Haendler, Yair [Verfasser], Flavia [Akademischer Betreuer] Adani, and Reinhold [Akademischer Betreuer] Kliegl. "Effects of embedded pronouns on relative clause processing : cross-linguistic evidence from children and adults / Yair Haendler ; Flavia Adani, Reinhold Kliegl." Potsdam : Universität Potsdam, 2016. http://d-nb.info/1218793244/34.
Full textCarbone, Márcia Valéria Seródio. "A partícula QUE : funções, usos e equivalências em espanhol e português /." Assis : [s.n.], 2004. http://hdl.handle.net/11449/102468.
Full textBanca: Maria de Lourdes Otero Brabo Cruz
Banca: Eliane Roncolatto
Banca: Isabel Gretel Maria Eres Fernández
Banca: John Robert Schmitz
Resumo: O desejo de estudar as correspondências dos usos da partícula que em espanhol e português foi o ponto de partida desta tese. Dado o fato de ser a referida partícula altamente empregada nas duas línguas, optamos pela pesquisa em um corpus de língua falada, por caracterizar-se esta modalidade como um reflexo mais autêntico do funcionamento da língua e, especificamente, dos usos do que. Dentro dessa modalidade de língua falada, trabalhamos com entrevistas pertencentes ao Projeto de Estudo da Norma Lingüística Culta das cidades de Bogotá (para o espanhol) e de São Paulo (para o português ). Delimitado o corpus de estudo (onze entrevistas completas do NURC colombiano), coletamos os enunciados em espanhol em que a partícula que está inserida, bem como alguns dos seus afins, preservando os contextos necessários para uma análise sintática adequada. Esses contextos sintáticos espanhóis nos quais aparece a partícula que é que nortearam a divisão dos capítulos deste trabalho. Nossa pesquisa consta de cinco capítulos. O primeiro, numa tentativa de retomar às origens para entender os auais empregos do que, trata diacronicamente do tema. O que pronome relativo, os outros pronomes relativos, os advérbios relativos, bem como os seus correspondentes portugueses e a freqüência de uso nas duas línguas é o assunto do segundo capítulo. Partindo do que interrogativo, o terceiro capítulo versa sobre os pronomes interrogativos em geral e suas correspondências em português. No quarto capítulo, abordamos o estudo do que conjuntivo, do porque e das locuções conjuntivas, bem como das equivalências portuguesas. O quinto e último capítulo trata de dois outros contextos sintáticos em que a partícula que aparece em nosso corpus de trabalho tanto em espanhol como em português: as perífrases verbais de obrigação e expletivos.
Abstract: The starting point of this dissertation was our interest in studying the formal as well as the semantic correspondences between the usages of the particle QUE, both in Spanish and in Portuguese. Due to the high degree of occurrences of this particle in both languages, we chose to center our research in a corpus of spoken language. In fact the oral language reflects with more authenticity the way languages function and, in particular, the uses of THE. Therefore we analyzed samples of speech taken from interviews that were registered and transcribed by researchers belonging to the NURC (Project for the Study of the Cultivated Linguistic Norm) in Bogotá (Colombia), for Spanish language, and in São Paulo (Brazil), for the Portuguese. Once the corpus established, we gathered and classified the utterances of eleven interviews in Colombian Spanish, in which the particle QUE and other related forms appear. Necessary contextual elements were preserved to make possible an accurate syntactic analysis. The syntactic contexts of QUE detected in the Spanish corpus guided the division in five chapters of our work. The first one is a diachronic approach which constitutes an effort to reach the ancient and original usages of QUE in order to a better understanding of its present behavior. The relative pronoun QUE, other relative pronouns, relative adverbs, as well as their Portuguese counterparts and their frequency of use in both languages are the subject of our second chapter. Beginning with the interrogative QUE, the third chapter deals with the Spanish interrogative pronouns in general and their corresponding forms in Portuguese...(Complete abstract, click electronic access below)
Doutor
Kindermann, Dirk. "Perspective in context : relative truth, knowledge, and the first person." Thesis, University of St Andrews, 2012. http://hdl.handle.net/10023/3164.
Full textSilva, Hosana dos Santos. "Aprendizagem do pronome relativo cujo: reflexões sobre a escrita." Universidade de São Paulo, 2007. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8142/tde-04102007-140538/.
Full textInspired by the principles of the Generative Theory, this work aims to analyse the use of a standard construction with the relative pronoun cujo (whose). The hypothesis argued for in this thesis considers that these constructions are not derived from the core grammar, constructed during childhood, in the natural process of language acquisition. Instead, they result from peripheral grammar, through the scholarization process (as discussed by Kato, 2005, based on the studies of Chomsky, 1981). Through experimentation, sentences were tested with students from the fifth grade of primary education till the third grade of high school. In order to verify which are the most propitious linguistic conditions to the use of the standard genitive relative, we examined the influence of semantic traces [± human], [±masculine], [± plural] of the following NP, the syntactic function of the preceding PP, and the NP which holds the relativized PP. The results evidence the syntactic function of the node which holds the relativized PP as a relevant intralinguistic factor to determine the behavior of this variant, as well as they confirm the influence of the schooling factor in the production of genitive relative sentences.
George, Christina. "Revised syntactic attributes for relative cause simplification and relative pronoun correction." Thesis, University of Ottawa (Canada), 2006. http://hdl.handle.net/10393/27245.
Full textBenshenshin, Marwa. "Le mot quoi et ses équivalents arabes mā et māḏā dans les phrases interrogatives, percontatives, relatives et intégratives : Étude Contrastive." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016USPCA077.
Full textThis comparative study examines the interrogative, percontative, relative (with antecedent)and integrative (with no antecedent) uses of quoi the indefinite pronoun in French and itsequivalents mā and māḏā in Arabic. Our corpus is taken from twentieth century literature,especially novels and plays of Margueritte Duras and Marcel Pagnol for French, and NaguibMahfouz for Arabic. We first see how the uses of these three pronouns are governed by theircharacteristics and syntactic properties. We analyze the syntactic behavior of mā and māḏā intheir interrogative uses compared with their French equivalent quoi. We will see that there aresimilarities and differences between the two languages, especially regarding their syntacticautonomy in their position in the sentence. We also examine the use of quoi, mā and māḏā insubordination, as percontatifs, relatives and integratives. Our analysis shows that the differentforms of percontative are explained by the characteristics of the three pronouns. For the lasttwo uses, there are many points of divergence between mā and quoi, especially regarding thetype of antecedent being used. In terms of integrative use mā, through its syntactic properties,admits more functions in the sentence than its equivalent quoi
Xu, Yi Xing. "Pronomes relativos e oracoes relativas na perspectiva do ensino de Portugues a aprendentes Chineses." Thesis, University of Macau, 1999. http://umaclib3.umac.mo/record=b1636634.
Full textVo, Thi Anh Ngoc. "Subordination relative en vietnamien : éléments de comparaison avec le français." Thesis, Toulouse 2, 2012. http://www.theses.fr/2012TOU20151.
Full textThis thesis proposes a description of Vietnamese in comparison with French around the phenomenon of relativization in the frame of typological and contrastive linguistics. It is divided into two parts. The first part specifies the preliminary matters and typological framework. It presents some salient features of the Vietnamese language, an isolating language, compared to the French inflected language. It reviews some basic concepts in general linguistics such as subject / grammatical subject, theme / rheme, sentence / clause and subordination / subordinator. The notion of subordination is then introduced into the typological framework adopted (Creissels 2006) for the presentation of crosslinguistic relativization as well as for the analysis of relative clauses in French and in Vietnamese. The second part is devoted to the constrative study of the relative clauses in French and in Vietnamese with two objectives. The first objective is to identify the properties of relativization at the morphosyntactic and functional levels by examining the syntactic structure of the head noun, the strategies of relativization, the Accessibility Hierarchy for relativization and the typology of relative clauses. The second objective is to highlight the peculiarities of the functioning of Vietnamese compared with French, and more specifically, the Minimum relationship (Lemaréchal 1997) between a head noun and a relative clause and the polyfunctionality of the relativiser mà. This study, which aims at contributing to the typology of relativization, provides a systematic description of the relative subordination in a typological perspective, and never such a study has been undertaken, to our knowledge, in Vietnamese linguistics
Books on the topic "Relative pronouns"
Brendsel, Daniel Joseph. An interpretive lexicon of New Testament Greek: Analysis of prepositions, adverbs, particles, relative pronouns, and conjunctions. Grand Rapids, MI, USA: Zondervan, 2014.
Find full text1947-, Hirschbühler Paul, ed. Las construcciones de relativo. Madrid: Taurus Universitaria, 1991.
Find full textGarcía, Francisco Osuna. Las construcciones de relativo. Córdoba: Universidad de Córdoba, 2005.
Find full textGarcía, Francisco Osuna. Las construcciones de relativo. Córdoba [Spain]: Servicio de Publicaciones, Universidad de Córdoba, 2005.
Find full textLars, Larsson. La sintassi dei pronomi relativi in italiano moderno: Con particolare riguardo alla concorrenza tra CHE e PREP. + CUI/IL QUALE nella proposizione relativa ad antecedente temporale. Uppsala: Dept. of Romance Languages, Uppsala University, 1990.
Find full textKunstmann, Pierre. Le Relatif-interrogatif en ancien français. Genève: Droz, 1990.
Find full textKunstmann, Pierre. Le Relatif-interrogatif en ancien français. Genève: Droz, 1990.
Find full textBouarich, Houriya. Étude contrastive arabe/français: Cas de la relative. München: Lincom Europa, 2008.
Find full textBook chapters on the topic "Relative pronouns"
Fehringer, Carol. "Relative pronouns." In German Grammar in Context, 62–68. Third edition. | New York, NY : Routledge, 2019. | Series: Languages in context: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9780429197475-9.
Full textJubb, Margaret, and Annie Rouxeville. "Relative pronouns." In French Grammar in Context, 65–70. Fifth edition. | New York : Routledge, 2020. | Series: Languages in context: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9780429492419-11.
Full textMynett, Mark. "Relative pronouns." In Modern Brazilian Portuguese Grammar, 110–14. 2nd edition. | Milton Park, Abingdon, Oxon ; New York,: Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315627311-13.
Full textRôme, Denise De. "Relative pronouns." In Soluzioni, 215–24. Fourth edition. | Milton Park, Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2018. | Series: Routledge concise grammars series: Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9780429508202-14.
Full textThacker, Mike, and Casimir d’Angelo. "Relative pronouns." In Essential French Grammar, 365–75. Second edition. | Milton Park, Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2019. | Series: Essential Language Grammars: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9780429441882-15.
Full textHowkins, Angela, Christopher Pountain, Teresa de Carlos, and Javier Muñoz-Basols. "Relative pronouns." In Practising Spanish Grammar, 181–84. Fourth edition. | Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge, 2019. | Series: Practising grammar workbooks: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9780429441165-28.
Full textAbu-Chacra, Faruk. "Relative pronouns and relative clauses." In Arabic, 275–85. Second edition. | Milton Park, Abingdon, Oxon; New York : Routledge, 2018. | Series: Routledge essential grammars |: Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315620091-27.
Full textButt, John, and Carmen Benjamin. "Relative clauses and pronouns." In A New Reference Grammar of Modern Spanish, 448–57. Boston, MA: Springer US, 1994. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4615-8368-4_35.
Full textJubb, Margaret. "Key points: relative pronouns." In Upgrade Your French, 141–48. Third edition. | Abingdon, Oxon; New York, NY: Routledge,: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9781351013031-21.
Full textBecker, Shannon R. "Relative and interrogative pronouns." In French for Reading and Translation, 96–108. 1. | New York : Routledge, 2020.: Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9780429325922-9.
Full textConference papers on the topic "Relative pronouns"
Kanchina, Yingyot, Tipraporn Thanakulwarapas, Krit Kosawat, and Sunant Anchaleenukoon. "Recognizer for Thai complex sentences including relative pronouns." In 2008 5th International Conference on Electrical Engineering/Electronics, Computer, Telecommunications and Information Technology (ECTI-CON). IEEE, 2008. http://dx.doi.org/10.1109/ecticon.2008.4600389.
Full textKhullar, Payal, Konigari Rachna, Mukul Hase, and Manish Shrivastava. "Automatic Question Generation using Relative Pronouns and Adverbs." In Proceedings of ACL 2018, Student Research Workshop. Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics, 2018. http://dx.doi.org/10.18653/v1/p18-3022.
Full textWei, Liu. "A Dynamic Parsing Approach to Presence and Absence of Resumptive Pronouns in Mandarin Relative Clauses." In 2010 International Conference on Artificial Intelligence and Computational Intelligence (AICI). IEEE, 2010. http://dx.doi.org/10.1109/aici.2010.81.
Full textBudennaya, E. V., A. A. Evdokimova, Ju V. Nikolaeva, and N. V. Sukhova. "REFERENTIAL PHENOMENA IN SPEAKER'S KINETIC CHANNELS." In International Conference on Computational Linguistics and Intellectual Technologies "Dialogue". Russian State University for the Humanities, 2020. http://dx.doi.org/10.28995/2075-7182-2020-19-133-146.
Full textCardie, Claire. "Corpus-based acquisition of relative pronoun disambiguation heuristics." In the 30th annual meeting. Morristown, NJ, USA: Association for Computational Linguistics, 1992. http://dx.doi.org/10.3115/981967.981995.
Full text