Academic literature on the topic 'Renier (Chanson de geste)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Renier (Chanson de geste).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Renier (Chanson de geste)"

1

Roccati, G. Matteo. "Enfances Renier, Chanson de geste du xiiie siècle, éditée par Delphine Dalens-Marekovic." Studi Francesi, no. 168 (LVI | III) (December 1, 2012): 541. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.3637.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Rossi, Giuliano. "Doon de la Roche. Chanson de geste de la fin du xiie siècle, édition par N. Reniers-Cossart." Studi Francesi, no. 192 (LXIV | III) (December 1, 2020): 634–35. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.41928.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Burrows, Daron. "Doon de la Roche: chanson de geste de la fin du Xiie siècle. Édition par Nathalie Reniers-Cossart." French Studies 74, no. 3 (2020): 456. http://dx.doi.org/10.1093/fs/knaa118.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Roccati, G. Matteo. "Doon de la Roche. Chanson de geste de la fin du xiie siècle, Traduction en français moderne de Nathalie Reniers-Cossart." Studi Francesi, no. 167 (LVI | II) (July 1, 2012): 293. http://dx.doi.org/10.4000/studifrancesi.3958.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Haddad, Marie, and Magalie Sabot. "La chanson de geste du policier." Psychologues et Psychologies N° 274, no. 4 (2021): 26–31. http://dx.doi.org/10.3917/pep.274.0026.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Roussel, Claude. "L’automne de la chanson de geste." Cahiers de recherches médiévales et humanistes, no. 12 (December 30, 2005): 15–28. http://dx.doi.org/10.4000/crm.2172.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Suard, François. "Doon de la Roche . Chanson de geste de la fin du xii e siècle , éd. Nathalie Reniers-Cossart , Paris, Champion, 2019 ; 1 vol., 318 p. ( Classiques français du Moyen Âge , 190). ISBN : 978-2-7453-5059-6. Prix : € 28,00." Le Moyen Age Tome CXXVI, no. 3 (2021): VII. http://dx.doi.org/10.3917/rma.263.0559g.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Abramowicz, Maciej. "L’amitié chevaleresque dans le miroir de la littérature médiévale française." Romanica Wratislaviensia 64 (October 27, 2017): 11–21. http://dx.doi.org/10.19195/0557-2665.64.2.

Full text
Abstract:
CHIVALRIC FRIENDSHIP IN FRENCH MEDIEVAL LITERATUREThe emergence in the Middle Ages of literature in the vernacular paralleled the emergence of the new, lay social elite — the chivalry. The new literature did not so much reflect as it shaped the attitudes and the axiological system embraced by medieval knights. This fact has been recognized by historians, however they seem to take atoo homogenic view of various narrative forms of ver­nacular literature. Thus, the article is an attempt to identify some crucial differences between how the two key literary genres of the times — chanson de geste and romance — represent the values crucial to the medieval knight. Chanson de geste praises communal values, and the tale’s hero, rather than an individual knight, is ablood-related family of which he is an integral member. His world is founded on values such as family solidarity and asense of responsibility for the family’s well-being. The romance, on the other hand, champions an individualistic hero, seen in isolation from his ancestral context. In the romance it is friendship, born of asense of shared social mission, that represents human relationships. Admittedly, friendship does play acertain role in the world of chanson de geste, and so do the ancestral ties in the romance. However, their role in either case is disproportionately smaller and, occasionally, both are represented unfavorably. Unlike chanson de geste and the romance, 13th century mystical roman in prose questions the value of both friendship and ancestral ties, unless they are founded on exemplary religiosity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Städtler, Thomas. "Deux fragments d'une chanson de geste perdue, la Chanson de Croissant." Romania 125, no. 497 (2007): 213–28. http://dx.doi.org/10.3406/roma.2007.1396.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Simon, Jean. "Chanson de geste pour un profond débile." Empan 58, no. 2 (2005): 156. http://dx.doi.org/10.3917/empa.058.0156.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Renier (Chanson de geste)"

1

Dalens-Marekovic, Delphine. "Enfances Renier : chanson de Geste du XIIIe siècle : édition, apparat critique et étude littéraire." Nancy 2, 2006. http://www.theses.fr/2006NAN21008.

Full text
Abstract:
Méconnue, quand elle n'est pas tout simplement ignorée, la monumentale chanson des Enfances Renier est parmi les dernières du Cycle de Guillaume à avoir fait l'objet d'une édition. Il serait hâtif de voir dans la désaffection des éditeurs et des critiques pour ce texte le seul effet de ses dimensions généreuses. Affligées d'une réputation exécrable, les Enfances Renier ont surtout pâti du discrédit qui a longtemps frappé l'épopée tardive. Empruntant son schéma narratif et certains de ses personnages au répertoire folklorique, accumulant sans retenue les rebondissements les plus invraisemblables, usant de l'entrelacement jusqu'à en étourdir le lecteur et accumulant les "éléments aventureux et fantastiques", la chanson n'avoue que trop une jubilatoire propension à succomber "aux charmes frelatés du romanesque". Dès 1852, P. Paris réduit arbitrairement l'oeuvre à de "ridicules inventions". Cent ans plus tard, J. Frappier se contente d'une notice laconique teintée de condescendance : "ce long poème d'aventures, qui a la réputation d'être détestable [. . . ], nous ramène vers la geste de Rainouart. Renier est en effet le fils de Maillefer et de Florentine, par conséquent le petit-fils de Rainouart. Le théâtre de ses exploits est la Sicile et la Grèce. De son mariage sans originalité avec la Sarrasine Ydoine (ce n'est qu'un jeu de mots) naît Tancrède, l'un des héros de la première croisade. " Quarante ans plus tard, la chanson ne suscite toujours pas un franc engouement : M. Tyssens et J. Wathelet-Willem qualifient les Enfances Renier d'"épigone dépourvu de toute originalité". Cette nouvelle édition accompagnée d'une étude littéraire contribuera, nous l'espérons, à relancer les recherches sur ce continent quasi inexploité que sont les Enfances Renier<br>Ignored, when it is quite simply unknown, the monumental chanson of Enfance Renier is among the last epic of the Cycle of Guillaume to have been the subject of an edition. It would be hasty to see in the disaffection of the editors and the critics for this text the only effects of its generous dimensions. Afflicted with an execrable reputation, Enfances Renier especially suffered from the discredit which struck the late epopee a long time. Borrowing its narrative structure and certain of its characters from the folk, accumulating without reserve the most incredible bounces, abrasive repertory of interlacing until dazing the reader of it and accumulating the "adventurous and fantastic elements", the song acknowledges only too a jubilatoire propensity to succumb "to the charms adulterated of romance". Since 1852, P. Paris arbitrarily reduces work to "ridiculous inventions". Hundred years later, J. Frappier is satisfied with a tinted laconic note of condescension : "this long poem of adventures, which with the reputation to be hateful [. . . ], brings back for us towards the epic of Rainouart. To disavow is indeed the son of Maillefer and Florentine, consequently the grandson of Rainouart. The theatre of its exploits is Sicily and Greece. From its marriage without originality with Sarrasine Ydoine (it is not a pun) is born Tancrède, one of the heroes of the first crusade. "Forty years later, the song still does not cause a frank passion : M. Tyssens and J. Wathelet-Willem qualify Enfances Renier of "epigone deprived of any originality". This new edition accompanied by a literary study will contribute, we hope for it, to start again research on this continent quasi inexplored which are Enfances Renier
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Leverage, Paula Elizabeth. "The chanson de geste and memory." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1999. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk1/tape9/PQDD_0001/NQ41208.pdf.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lenoir, Nicolas. "Aiquin, une chanson de geste marginale ?" Rouen, 2000. http://www.theses.fr/2000ROUEL351.

Full text
Abstract:
Il s'agit d'étudier globalement, en détail, d'apprécier et de faire connaître une épopée trop longtemps marginalisée, voire méprisée. La perspective d'ensemble est structurale et tient le texte pour un tissu, un système synthétique, signifiant, d'images et de représentations. La première partie veut retrouver, depuis l'époque carolingienne de la Bretagne jusqu'à celle de la composition (vers 1 196-1200), mais aussi à travers la légende épique des bretons, les éléments d'une interprétation historique et politique d'ensemble du poème et esquisser les étapes de sa genèse. Les vikings, Roland et Salomon, la métropole de dol, les Plantagenets et Philippe Auguste sont fondus dans un système cohérent qui vise à construire l'image d'un pays uni et autonome: d'anciennes structures font résurgence pour raconter le présent et rêver l'avenir. La deuxième partie examine la technique littéraire du genre : l'étude presque exhaustive des types de vers, des laisses (longues, mais très structurées), des stéréotypes de pensée et d'expression, permet d'évaluer et la conformité à la tradition épique (i. E. Lyrique) d'une œuvre soupçonnée d'inauthenticité et la souplesse singulière avec laquelle son auteur joue de cette tradition pour imposer sa poétique et son imaginaire propres, "bretonnants". La troisième partie, centrée sur la mise en œuvre narrative du thème religieux (miracles de Charles?), étudie le cadre à la fois réaliste et merveilleux du récit et surtout met au jour sa configuration actantielle: la gloire des francs y est diminuée au profit de celle d'Ysore, archevêque et chef des bretons. L'analyse spirituelle et morale (notamment celle des microtextes folkloriques et hagiographiques) révèle une idéologie marquée par le contemptus mundi et permet d'ébaucher une lecture mythique: les "perspectives" de la conclusion dessinent un programme de recherche. Aiquin, chanson très riche, plus originale que marginale, doit être réintégrée dans le corpus classique de l'épopée française.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Fki, Yamen. "Le personnage sarrasin dans la chanson de geste française." Thesis, Clermont-Ferrand 2, 2013. http://www.theses.fr/2013CLF20033.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

KOWALSKA, AGNIESZKA M. A. "Ferabras d'alichandre, chanson de geste occitane du xiiie siecle. Edition - traduction - commentaire." Limoges, 1997. http://www.theses.fr/1997LIMO2005.

Full text
Abstract:
L'objet de cet ouvrage est une edition nouvelle du fierabras occitan. Le poeme est conserve dans un manuscrit unique a la b. M. De berlin (gall. Oct. 41). Malgre deux editions anciennes (i. Bekker, 1829, et m. Pountney, 1969, non-parue), une edition suivant les canons modernes avec la traduction etait necessaire. Le 1er ch. Du vol. De commentaire se consacre a l'histoire et a la description du manuscrit. L'etude paleographique (ch. 2) examine les caracteres externes du texte : ecriture, ponctuation. . . Le ch. 3 etudie l'espace metrique du fb : la laisse et son unite phonique (la rime), les regularites du dodecasyllabe. . . Les vers irreguliers, les licences concourent a une ambiguite metrique qui denoterait la declamation vive. Le ch. 4 decrit les traits graphiques, phonetiques et morphologiques de la langue. On localise le poeme dans la region de foix-toulouse-narbonne au milieu du 13e s. Le ch. 5 s'occupe du vol des reliques, moteur primitif de la geste. Sont etudies, sur le plan de la technique litteraire, invocations, prieres a dieu et le personnage d'olivier, modele du chevalier chretien. Le ch. 6 se consacre a deux destins contraires : celui de fierabras, le converti, et celui de balan, le resistant a dieu. Le ch. 7 examine la propagande dans le fb. Entre realite quotidienne et modeles de comportement, l'eglise parait l'inspiratrice du poeme. Edition et traduction sont en regard au vol. 2. L'edition a pour criteres principaux : retour au texte et a la graphie originaux toute intervention est signalee resolution des abreviations et revision des liaisons de mots. La traduction offre des notes concernant l'armement, la vie quotidienne, l'architecture. . . Au vol. 3 se trouvent : dictionnaire des noms propres dictionnaire lemmatise des termes techniques a. Occ. -fr. Mod. Notes comparatives entre les versions fr. Et occ. Du fb synopsis du recit (cf. Ch. 3 : etude des enchainements de laisses) comme prealable a l'etude des formules epiques<br>The object of this work is to provide a new edition of the occitan romance fierabras. The poem is recorded in one manuscript at berlin b. M. (gall. Oct. 41). Despite two older editions (i. Bekker's, 1829, and by m. Pountney, 1969, unpublished), an edition in accordance with modern standards and the translation appeared necessary. The 1st ch. Of the vol. Of commentary is concerned with the history ad description of the manuscript. Ch. 2 is a paleographic study of the external characteristics of the text: lettering, ponctuation. . . Ch. 3 goes into meter of fb : the laisse and its phonic unit (the rhyme), the regular features of the dodecasyllable. . . The irregular lines, the licences make for a metric ambiguity pointing to recitation. Ch. 4 describes the graphic, phonetic and morphological features of the language. The poem belongs to the foix-toulouse-narbonne area in mid-13th century. Ch. 5 deals with the theft of the relics, the original motive for the gesta. From the angle of literary technique it is a study of invocations, prayers to god and caracter olivier, the archetype of the christian knight. Ch. 6 is devoted to two opposite destinies, that of convert fierbras and that of balan, the man who resists god. Ch. 7 studies the propaganda within the fb. Between daily reality and standards of behaviour, the church appears as the source of inspiration for the poem. Edition and translation are printed facing in vol. 2. Edition has the main criteria: back to the original text and lettering any interference is pointed out solution of abbreviations and revision oh the linking of words. Translation offerts notes concerning arms, daily life, architecture. . . Vol. 3 contains : lexicon of the names old occitan-modern french lemmatized dictionary of technical termes comparative notes between the french and occitan versions of fb synopsis of the narrative (cf. Ch. 3 : study of the linking of the laisses) as a preliminary to studying epic formulae
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Akkari, Hatem. "Le héros et son double dans la chanson de geste." Paris 4, 2004. http://www.theses.fr/2004PA040034.

Full text
Abstract:
Le double dit la ressemblance de deux individus qu'il place dans un jeu de miroir. C'est autour de cette idée de miroir que le plan a été construit. En effet, le double se révèle de trois façons : il peut être parfait, imparfait, divergent. La première forme révèle une quasi-identité à travers les différents aspects du portrait physique, moral, social des jumeaux. Toutefois il est certain que la similitude réside dans ce que Dieu a fait, alors que la différence réside dans ce que les hommes ont instauré. La seconde forme est celle des jumeaux univitellins ou bien frères biologiques, demi-frères, frères de lait ou bâtards. Le double imparfait se révèle à travers un partage de l'identique et du dissemblable entre les héros. La fratrie épique ne peut être égalitaire, sinon elle risque d'être meurtrière. La bâtardise est valorisée, étant donné qu 'elle apporte du sang neuf à une société consanguine. Enfin, le double divergent ou complémentaire apparaît au sein des relations familiales, notamment filiale et avunculaire. Le neveu se dévoue à son oncle au point de sacrifier sa vie pour sauver la sienne. Un tel geste, est-il celui du martyr ou un acte suicidaire ? Cette étude a démontré que le récit épique se fonde essentiellement sur deux personnages et non sur un seul et que, dans le substrat de la plupart des chansons de geste, il existe un couple, et, à travers celui-ci, une certaine conception de l'univers héroi͏̈que. La binarité suggère la stabilité de l'univers. Elle constitue la vocation du héros et de son double qui agissent sur trois niveaux : la famille, pays et l'Orient. Le double instaure l'unité, il est là pour rétablir la justice, pour ramener l'ordre dans un monde chaotique. Le double représente la recherche de l'unité perdue<br>The double tells the resemblance of two individuals whom it places in a play of mirrors. It is structure around this idea of mirrors. Indeed the double appears in three ways : he can be perfect, imperfect or divergent. The first form reveals a quasi-identity through the various aspects of the physical, moral or social portrait of the twins. However, it is certain that similarities lies in what God did, whereas the differences lie in what men established. The second form is that of univitellin twins or biological brothers, half-brothers, foster brothers and bastards. The imperfect double appears through a division of the identical and the dissimilar between the heroes. The epic brotherhood cannot be equalitarian, otherwise it is likely to be fatal. Illegitimacy is valued, since it brings new blood to a consanguineous fellowship. Lastly, the divergent or complementary double appears within family relationships, in particular filial and avuncular. The nephew devotes himself to his uncle to the point of scarifying his own life to save his uncle's. Is such a gesture, that of a martyr, or a suicidal act? This study has shown that the epic narrative is primarily based on two characters rather than a single one, and that, in the substratum of the majority of the Chanson de Geste, there is a couple, and, through it, a certain concept of the heroic universe. The duality implies the stability of the universe. It constitutes the calling of the hero and his double who act on three levels : family, country and the Eastern world. The double establishes unity, he is there to restore justice, to bring back order in a chaotic world. The double represents search fo the lost unity
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Martin, Jean-Pierre. "Les motifs dans la chanson de geste : définition et utilisation /." Villeneuve d'Ascq : Centre d'études médiévales et dialectales de l'Université de Lille III, 1992. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35557803w.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Herbin, Jean-Charles. "Hervis de Mes : chanson de geste anonyme : début du XIIIe siècle /." Genève : [Paris] : Droz ; [diff. Champion-Slatkine], 1992. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb355155717.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ardouin, Jean-Marie. "Aiol : chanson de geste : édition du manuscrit unique BNF fr. 25516." Valenciennes, 2010. http://ged.univ-valenciennes.fr/nuxeo/site/esupversions/ca42dd8d-3017-4139-a6f5-32779a75f662.

Full text
Abstract:
L’unique manuscrit (2de moitié du XIIIe siècle) qui transmet cette chanson de geste du XIIe siècle se trouve à la BNF fr. 25516. Elle narre les aventures de son jeune héros éponyme et a été associée artificiellement à la chanson d’Elie de Saint Gille pour constituer un petit “Cycle de Saint Gille”. Une des caractéristiques de ce poème assonancé réside dans la versification qui mêle irrégulièrement les mètres ; hormis un prologue en alexandrins, il se compose de deux parties à peu près égales : la première essentiellement en décasyllabes de coupe rare (6/4), la seconde en alexandrins. Le père d’Aiol, Elie pacificateur du royaume, a été exilé par son beau-frère ingrat, l’empereur Louis, fils de Charlemagne, à cause des mauvais conseils du traître Makaire. Grâce à ses exploits glorieux et révélateurs, le fils va restaurer la situation privilégiée du père à la cour de France, alors que Makaire est emprisonné. Peu de temps auparavant, lors d’une ambassade à Pampelune, Aiol a enlevé Mirabel, fille du roi sarrasin Mibrien qui avait défié Louis. Pendant leurs noces les deux jeunes gens sont capturés par Makaire qui s’est évadé et vont être retenus à Lausanne, cité du félon, où Mirabel donnera naissance à des jumeaux. Dès lors, une suite d’aventures plus romanesques va se développer, entrelaçant séquestrations, séparations, voyages dans le Sud et l’Est, luttes contre les païens, dangers mortels, reconnaissances… jusqu’à une bataille finale devant Pampelune qui permet l’élimination de Makaire par écartèlement et la soumission de Mibrien, à la satisfaction générale. Outre des indications sur le manuscrit et les deux précédentes publications du XIXe siècle, la présente édition de ce texte propose une étude de la langue picardisante du copiste (remanieur distinct de l’auteur ?), quelques aperçus littéraires, une analyse du récit augmentée d’un schéma des personnages et d’une carte des localités et itinéraires. Des notes et commentaires ainsi qu’un index des noms propres et un glossaire complets viennent s’y ajouter. La transcription s’efforce d’être le plus fidèle possible à la version offerte par ce seul manuscrit, en appropriant les corrections ou ajouts à une lecture immédiate<br>Dating back to the second half of the 12th century, the epic poem of Aiol has been handed down to us through a single manuscript (Paris, BNF fr. 25516). With the objective of forming an artificial “Cycle de Saint Gille,” the “chanson” of the adventures of the young Aiol was transcribed in the same manuscript with the “chanson” of Elie de Saint-Gille. Except for the prologue (consisting of alexandrines), the text is composed of two more or less equal parts, the first containing essentially decasyllabic lines (with the caesura after the 6th syllable), the second alexandrines. In the first part of the poem, Aiol’s father, Elie, has pacified the kingdom of France, but nevertheless been sent into exile. The man responsible for this act is none other than Elie’s own brother-in-law (and Charlemagne’s son), the Emperor Louis, who has succumbed to the advice of the traitorous Macaire. Thanks to the heroic deeds of Aiol, Elie’s former dignity at the royal court of France will eventually be restored and the traitor Macaire will be thrown into prison. However, before achieving these feats in the first part of the poem, Aiol abducts Mirabel, the daughter of a potential foe of Louis, the Saracen king of Pampelune, Mibrien. In the second part of the poem, Macaire, who has escaped from Louis’ jail, captures Aiol and Mirabel in the midst of their wedding festivities. Subsequently, during the young couple’s lengthy imprisonment, Mirabel gives birth to twin brothers. From this time onwards, the text is composed of a succession of more romantic elements, such as secret imprisonment(s), separations, incursions into southern and western countries, struggles against pagans and recognitions. And these in turn lead to a last battle near Pampelune, the elimination of Macaire (who is quartered) and the satisfying submission of Mibrien. Beyond providing information about the manuscript and the two 19th century editions, the present ‘thèse’ proposes a study of the ‘picard’ language of the scribe (the text being considered as the work of a ‘remanieur” and not of the first author), analyses of the literary features of the text, a summary of its content with a diagram exposing the relationships between the protagonists, and a map for geographical locations and itineraries. Critical notes, an exhaustive index of names and a glossary will complete this edition. The transcription attempts to maintain as close a reading as possible of/to the manuscript version. Corrections and additions are added thus only to facilitate direct reading of the text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Roussel, Claude. "La Belle Hélène de Constantinople : chanson de geste du XIVe siècle." Paris 4, 1992. http://www.theses.fr/1993PA040014.

Full text
Abstract:
Chanson de geste composée vraisemblablement vers le milieu du 14e siècle, par une auteure qui connaît bien la Flandre et l'Artois et dont la langue comporte de nombreux picardismes, "La Belle Hélène. . . " est connue par trois manuscrits complets et un court fragment. Ce travail constitue la première édition critique intégrale de ce long poème épique de 15 538 alexandrins. L'étude littéraire qui accompagne l'édition vise à situer ce texte dans l'abondante production médiévale qui, du 12e au 15e siècles, exploite le même scénario, d'origine folklorique. Elle comporte deux parties. La première est consacrée au conte nucléaire, caractérisé par l'association de trois motifs fondamentaux (père incestueux, jeune femme persécutée faussement accusée d'avoir donné naissance à un monstre, mutilation de la main) et à ses adaptations médiévales. La seconde analyse le choix qu'impose le traitement "épique" du sujet : place centrale de la religion, insertion massive d'épisodes guerriers, utilisation des recettes formelles de l'épopée (laisses d'alexandrine, appels au public, style formulaire. . . )<br>A chanson de geste probably composed towards the middle of the XIVth century by an author well acquainted with Flanders and the Artois and in whose language many features characteristic of Picardy can be found, "La Belle Hélène de Constantinople" as we have it consists of three complete manuscripts and a short fragment. The present work is the first complete critical edition of this long epic poem of 15. 538 alexandrines. The accompanying literary study aims and situating the text among the numerous medieval writings making use of the same story, of folk origin, from the XIIIth to the XVth century. It is composed of two parts: the first is devoted to the nuclear tale, characterized by the association of three fundamental motifs (incestuous father, persecuted young woman falsely accused of having given birth to a monster, mutilation of hands) and to its medieval adaptations. The second part analyses the choices imposed by the "epic" treatment of the subject: central place of religion, massive insertion of war episodes, use of the formal devices of the epic (laisses of alexandrines, appeals to the public, formular style, etc. )
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Renier (Chanson de geste)"

1

Dalens-Marekovic, Delphine. Enfances Renier: Chanson de geste du XIIIe siècle. Champion, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Delphine, Dalens-Marekovic, ed. Enfances Renier: Chanson de geste du XIIIe siècle. Champion, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

J, Conlon D., ed. Chanson de geste. Verlag Peter Lang, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Suard, François. La Chanson de geste. Presses universitaires de France, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Shrü, ed. Aliénor: Chanson de geste. Lux, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Barbu, Karmen. Entre les rêves: [chanson de geste]. Klanba, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Pouille, Simon de. Simon de Puille, chanson de geste. P. Lang, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Joël, Blanchard, and Quéreuil Michel, eds. Ami et Amile, chanson de geste. Libr. H. Champion, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Suard, François. La Chanson de geste: Ećriture, intertextualités, translations. Centre des Sciences de la Littérature, Université Paris X- Nanterre, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Ardouin, Jean-Marie. Aiol: Chanson de geste (XIIe-XIIIe siècles). Honoré Champion Éditeur, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Renier (Chanson de geste)"

1

Taylor, Andrew. "Can an Englishman Read a Chanson de Geste?" In Studies in the Early Middle Ages. Brepols Publishers, 2011. http://dx.doi.org/10.1484/m.sem-eb.4.8016.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Gouiran, Gérard, and Linda M. Paterson. "The first appearance of the herald in literature and the earliest war songs of Bertran de Born." In From Chanson de Geste to Epic Chronicle. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781351028387-10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gouiran, Gérard, and Linda M. Paterson. "Drama queen? Worse: a jongleur! – or how to discredit an opponent: the representation of Bishop Fulk of Toulouse, alias Folquet de Marseille, by the anonymous author of the Song of the Albigensian Crusade." In From Chanson de Geste to Epic Chronicle. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781351028387-12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Gouiran, Gérard, and Linda M. Paterson. "The French against Montfort?" In From Chanson de Geste to Epic Chronicle. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781351028387-13.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Gouiran, Gérard, and Linda M. Paterson. "The good use of rebellion." In From Chanson de Geste to Epic Chronicle. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781351028387-14.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Gouiran, Gérard, and Linda M. Paterson. "The Toulousains cry ‘Toulouse!’, the Gascons ‘Comminges!’ … The Comminges parallels in the Song of the Albigensian Crusade." In From Chanson de Geste to Epic Chronicle. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781351028387-15.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Gouiran, Gérard, and Linda M. Paterson. "The troubadour and the overlord." In From Chanson de Geste to Epic Chronicle. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781351028387-16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Gouiran, Gérard, and Linda M. Paterson. "Las Novas del heretje, or who benefits from propaganda?" In From Chanson de Geste to Epic Chronicle. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781351028387-17.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gouiran, Gérard, and Linda M. Paterson. "Silhouettes of women in the Occitan and Old French Roland texts 1." In From Chanson de Geste to Epic Chronicle. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781351028387-2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Gouiran, Gérard, and Linda M. Paterson. "Belauda’s garden." In From Chanson de Geste to Epic Chronicle. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781351028387-3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Renier (Chanson de geste)"

1

Fritz, Jean-Marie. "Lors veïssiez, lors oïssiez … : la geste d’Aspremont comme spectacle audio‑visuel." In Bonne chançon vaillant : la chanson d’Aspremont. Fabula, 2020. http://dx.doi.org/10.58282/colloques.6513.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!